background image

//

  ES 41 Z / EM 41 Z / ES 41 WH/90° / ES 51 Z / ES 61 Z / EM 61 Z / ES 95 Z / 

ES 95 WH/90° / EM 95 WH/90° / ZS 70 Z / ZS 71 Z 

Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter

Mounting and wiring instructions / Pull-wire switches

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs à commande par câble

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori a fune

Instruções de montagem e instalação / Chaves acionadas por cabo

Инструкция по монтажу и подключению / Тросовые выключатели

st

eut

e T

echnol

ogies GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

13 / 16

Português

Русский

Технические данные

 

ES 41 ... / EM 41 ...

Стандарты  

EN 60947-5-1 

Корпус  

 

алюминиевый сплав, литой под дав-  

 

 

 

лением, c порошковым покрытием

Kрышка  

 

сталь, c порошковым покрытием 

Класс защиты 

 

IP 65 по IEC/EN 60529 

Материал контактов 

серебро 

Переключающие элементы 

1 НЗ/1 НР или 2 НР 

Переключающая система 

плавное или скачковое переключние

Вид подключения  

резьбовые клеммы 

Сечение проводов 

подключения  

макс. 2,5 мм² (включая клеммы) 

Durabilidade mecânica 

> 1 milhão de ciclos 

Frequéncia de comutação 

1800/h

Temperatura ambiente 

–10 °C … +70 °C 

Força de actuação   

máx. 85 N 

Características  

acionamento por cabo 

ZS 71 ...

Normas  

 

EN 60947-5-1 

Invólucro  

 

alumínio fundido sob pressão, pinta   

 

 

 

das com tinta em pó 

Tampa  

 

termoplástico, ultramid 

Grau de proteção   

IP 65 de acordo com IEC/EN 60529 

Contatos  

 

prata 

Elementos de comutação 

1 NF/1 NA, tipo Zb 

Sistema de comutação 

ação lenta ou rápida, contato NF de    

   ruptura 

forçada 

Conexão  

 

terminais roscados 

Seção máx. cabo   

máx. 2,5 mm² (incl. bucha aderente) 

Entrada de cabo   

2 x M20 x 1,5 

Uimp  

 

ZS 71 Z: 6 kV,

 

 

 

ZS 71 Z RE: 4 kV 

Ui    

400 V 

Ithe  

 

ZS 71 Z: 6 A

 

 

 

ZS 71 Z RE: 4 A 

Categoria de utilização 

AC-15 

Ie/Ue  

 

ZS 71 Z: 6 A/400 VAC,

 

 

 

ZS 71 Z RE: 4 A/400 VAC 

Proteção contra 

curto circuito 

 

ZS 71 Z: fusível 6 A gG/gN

 

 

 

ZS 71 Z RE: fusível 4 A gG/gN 

Durabilidade mecânica 

> 1 milhão de ciclos 

Sinalizador  

como opção 

Frequéncia de comutação 

1800/h

Temperatura ambiente 

–25 °C … +70 °C 

Força de actuação   

ZS 71 Z: máx. 80 N,

 

 

 

ZS 71 Z RE: máx. 80 N 

Características  

acionamento por cabo

Кабельный ввод  

3 x M16 x 1,5

B10d (10 % номинальной 

нагрузки)  

2 миллионa

 

TM    

макс.

 

20 лeт 

Uimp  

 

4 kV 

Ui    

400 V 

Ithe  

 

10 A 

Категории использования 

AC-15 

Ie/Ue  

 

6 A/400 VAC 

Защита от короткого 

замыкания  

6 A gG/gN предохранитель 

Мех. долговечность 

> 1 миллион циклов включения 

Частота переключения 

3600 в час

Oкружающая температура 

–20 °C … +80 °C 

Усилие приведения в 

действие  

мaкc. 45 N 

Признаки  

функция натяжения троса 

ES 51 Z

Стандарты  

EN 60947-5-1 

Корпус  

 

алюминиевый сплав, литой под дав-  

 

 

 

лением, c порошковым покрытием 

Kрышка  

 

сталь, c порошковым покрытием 

Класс защиты 

 

IP 65 по IEC/EN 60529 

Материал контактов 

серебро 

Переключающие элементы 

1 НЗ/1 НР, тип Zb 

Переключающая система 

плавное переключение 

Вид подключения  

резьбовые клеммы 

Сечение проводов 

подключения  

макс. 2,5 мм² (включая клеммы) 

Кабельный ввод  

1 x M16 x 1,5 

Uimp  

 

4 kV 

Ui    

400 V 

Ithe  

 

4 A 

Категории использования 

AC-15 

Ie/Ue  

 

4 A/400 VAC 

Защита от короткого 

замыкания  

4 A gG/gN предохранитель 

Мех. долговечность 

> 1 миллион циклов включения 

Частота переключения 

3600 в час 

Oкружающая температура 

–20 °C … +80 °C

Усилие приведения 

в действие 

 

мaкc. 40 N 

Признаки  

функция натяжения троса 

ES 61 Z / EM 61 Z

Стандарты  

EN 60947-5-1 

Корпус  

 

алюминиевый сплав, литой под дав-  

 

 

 

лением, c порошковым покрытием

Kрышка  

 

сталь, c порошковым покрытием 

Класс защиты 

 

IP 65 по IEC/EN 60529 

Материал контактов 

серебро 

Переключающие элементы 

1 НЗ/1 НР или 2 НР, тип Zb 

Переключающая система 

плавное или скачковое переключние 

Вид подключения  

резьбовые клеммы 

Сечение проводов 

подключения  

макс. 2,5 мм² (включая клеммы) 

Кабельный ввод  

3 x M20 x 1,5 

Uimp  

 

6 kV 

Summary of Contents for EM 41 Z

Page 1: ... wire switch according to the specified wire colours ter minal labelling Contact symbols are shown for a not actuated switch The contact numbers can be found in the wiring compartment For cable entries please use cable glands with the appropriate protection class Clean the inside of the switch from dirt after wiring The ther moplastic pull wire switches series ES EM 95 and ZS 70 Z are double insul...

Page 2: ...nnettore posso essere utilizzate solo in circuiti elettrici PELV ai sensi della EN 60204 1 Manutenzione In condizioni di impiego in ambienti gravosi si consiglia una manuten zione periodica come segue 1 Controllare che il movimento dell attuatore sia libero 2 Rimuovere tutti i residui di sporco 3 Lubrificare le camme e gli organi di movimento 4 Verificare le entrare e i collegamenti dei cavi Portu...

Page 3: ...ществляться только специ ально уполномоченным персоналом Возможны изменения служа щие техническому усовершенствованию Для более полной техни ческой информации обратитесь к каталогу выключателей трocoвыx или оперативному каталогу на нашем веб узле www steute ru Вер сии с коннектором могут быть использованы только в схемах PELV к стандарту EN 60204 1 Техническое обслуживание В тяжелых условиях экспл...

Page 4: ...câblage Interrupteurs à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a fune Instruções de montagem e instalação Chaves acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Тросовые выключатели steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 4 16 ES 51 Z ES EM 41 Z ES EM 41 WH 90 ES EM 41 Z DM ES EM 61 Z Abmessungen Dimensions Dimension...

Page 5: ...t de câblage Interrupteurs à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento Interruttori a fune Instruções de montagem e instalação Chaves acionadas por cabo Инструкция по монтажу и подключению Тросовые выключатели steute Technologies GmbH Co KG Brückenstraße 91 32584 Löhne Germany www steute com 5 16 ZS 70 Z ES EM 61 Z DM ES 95 Z ZS 71 Z ES 95 WH 90 Abmessungen Dimensions Dimensions Di...

Page 6: ...Ie Ue 4 A 400 VAC Kurzschlussschutz 4 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Schalthäufigkeit 3600 h Umgebungstemperatur 20 C 80 C Betätigungskraft max 40 N Merkmale Seilzugfunktion ES 61 Z EM 61 Z Vorschriften EN 60947 5 1 Gehäuse Aluminium Druckguss pulverbeschichtet Deckel Stahl pulverbeschichtet Schutzart IP 65 nach IEC EN 60529 Kontaktmaterial Silber Schaltelemente 1 Öffner...

Page 7: ...S 71 Z RE 4 A 400 VAC Kurzschlussschutz ZS 71 Z 6 A gG gN Sicherung ZS 71 Z RE 4 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Meldeleuchte optional Schalthäufigkeit 1800 h Umgebungstemperatur 25 C 70 C Betätigungskraft ZS 71 Z max 80 N ZS 71 Z RE max 80 N Merkmale Seilzugfunktion English Technical data ES 41 EM 41 Standards EN 60947 5 1 Enclosure aluminium die cast powder coated Cover...

Page 8: ...force 20 N Features pull wire function ZS 70 Standards EN 60947 5 1 Design mounting details to EN 50041 Enclosure glass fibre reinforced shock proof thermoplastic ultramid Cover glass fibre reinforced shock proof thermoplastic ultramid Degree of protection IP 67 to IEC EN 60529 Contact material silver Switching elements 1 NC 1 NO type Zb Switching system snap action positive break NC contacts Conn...

Page 9: ...er revêtu par poudre Etanchéité IP 65 selon IEC EN 60529 Matière des contacts argent Eléments de commutation 1 NC 1 NO or 2 NO type Zb Système de commutation action dépendante ou rupture brusque Raccordement bornes à vis Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm cosse comprise Entrée de câble 3 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 10 A Catégorie d utilisation AC 15 Ie Ue ES 61 16 A 400 VAC EM 61...

Page 10: ... Durée de vie mécanique 1 million manoeuvres Voyant de signalisation en option Fréquence de manoeuvre 1800 h Température ambiante 25 C 70 C Force d actionnement ZS 71 Z max 80 N ZS 71 Z RE max 80 N Caractéristiques fonction traction de câble Materiale contatti argento Elementi di commutazione 1 NC 1 NA o 2 NA Sistema di commutazione commutazione lenta o rapida Collegamento morsetti a vite Sezione ...

Page 11: ...perchio termoplastica rinforzata con fibra di vetro antiurto ultramid Grado di protezione IP 67 secondo IEC EN 60529 Materiale contatti argento Elementi di commutazione 1 NC 1 NA tipo Zb Sistema di commutazione commutazione rapida contatto NC ad apertura obbligata Collegamento morsetti a vite Sezione di collegamento max 2 5 mm compreso capocorda Passacavo 1 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ...

Page 12: ...ementos de comutação 1 NF 1 NA ou 2 NA tipo Zb Sistema de comutação ação lenta ou rápida Conexão terminais roscados Seção máx cabo máx 2 5 mm incl bucha aderente Entrada de cabo 3 x M20 x 1 5 Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 10 A Categoria de utilização AC 15 Ie Ue ES 61 16 A 400 VAC EM 61 6 A 400 VAC Proteção contra curto circuito ES 61 fusível 16 A gG gN EM 61 fusível 6 A gG gN Durabilidade mecânica 1 mi...

Page 13: ...1 Z RE 4 A 400 VAC Proteção contra curto circuito ZS 71 Z fusível 6 A gG gN ZS 71 Z RE fusível 4 A gG gN Durabilidade mecânica 1 milhão de ciclos Sinalizador como opção Frequéncia de comutação 1800 h Temperatura ambiente 25 C 70 C Força de actuação ZS 71 Z máx 80 N ZS 71 Z RE máx 80 N Características acionamento por cabo Кабельный ввод 3 x M16 x 1 5 B10d 10 номинальной нагрузки 2 миллионa TM макс ...

Page 14: ...силие приведения в действие 20 N Признаки функция натяжения троса ZS 70 Стандарты EN 60947 5 1 Конструкция монтажные размеры по EN 50041 Корпус армированный стекловолокном ударопрочный термопластик ультрамид Kрышка армированный стекловолокном ударопрочный термопластик ультрамид Класс защиты IP 67 по IEC EN 60529 Материал контактов серебро Переключающие элементы1 НЗ 1 НР или 2 НЗ тип Zb Переключающ...

Page 15: ... Z Type and designation of equipment ZS 71 Z ES 41 WH 90 ES 95 WH 90 Beschreibung des Betriebsmittels Seilzugschalter pull wire switch Description of the component Hiermit erklären wir dass die oben aufgeführten elektrischen Betriebsmittel aufgrund der Konzipierung und Bauart der oben genannten Richtlinie entsprechen We hereby declare that the above mentioned electrical equipment conforms to the n...

Page 16: ...a życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidink...

Reviews: