8 / 11
Tab. 3
Kontrola montażu
(rys. 13)
Styk zaci
śnięty na przewodzie wło-
żyć od tyłu w izola
tor
aż do zatrza-
śnięcia
.
Po całkowitym wsunięciu
izolacji słychać dźwięk "kliknięcia"
.
Sprawdź, czy część metalowa jest
prawidłowo zatrzaśnięta, delikatnie
pociągając za przewód.
(rys. 14)
Włożyć bolec kontrolny odpowiednią
stroną do oporu do gniazda lub
wtyczki.
Gdy styk jest prawidłowo zamonto-
wany, białe oznaczenie na bolcu te-
stowym musi być nadal widoczne.
(rys. 15)
Dokręcić dławik kablowy za pomocą
PV-WZ-Torque-Set,
przytrzymując
jedn
ocześnie przód izolatora za po-
mocą PV
-MS-PLS.
Wskazówka:
Moment
dokręcenia
należy
dobrać do użytych kabli solarnych w
każdym konkretnym przypadku.
Patrz tab. 3.
Wskazówka:
Zalecana jest kalibracja klucza
dynamometrycznego
przed każdą
operacją montażu.
Assembly check
(ill. 13)
Insert the crimped contact into the
insulator of the male or female cou-
pler until engaged. You will typically
hear a “click” noise once fully en-
gaged. Pull gently the cable to verify
that the metal part is correctly en-
gaged.
(ill. 14)
Insert the appropriate end of the test
pin into the male or female coupler
as far as it will go. If the contact is
assembled properly the white mark
on the test pin must still be visible.
(ill. 15)
Tighten cable gland using PV-WZ-
Torque-Set while supporting the in-
sulator front with the PV-MS-PLS.
Note:
The acting tightening torque
must be adapted to the solar cables
used in each specific case. See Tab
3.
Note:
It is recommended to calibrate
the torque wrench in advance of any
assembly operation.
P
rzekrój
kabli
Moment dokręcania
AWG
mm
2
N
∙
m
14
2.5
4.5
12
4
4.0
10
6
3.5
8
10
4.0
i
i
i
i