7 / 11
Zaciskanie
(rys. 9)
•
Otworzyć i przytrzymać zacisk
(K).
•
Umieścić styk w odpowiednim
miejscu przekroju poprzecz-
nego.
•
Obrócić końcówki zaciskowe
(C) do góry.
•
Zwolnić uchwyt mocujący (K).
•
Kontakt jest zablokowany w
uchwycie.
Wskazówka
Upewnij się, że styk jest
umieszczony w obudowie i jest
właściwie pozycjonowany
przez
klamr
ę
zaciskowej.
Crimping
(ill. 9)
•
Open clamp (K) and hold tight.
•
Insert the contact in the appro-
priate cross-section range.
•
Turn the crimping flaps (C) up-
wards.
•
Release clamp (K).
•
The contact is locked.
Wskazówka
Upewnij się, że styk jest
umieszczony w obudowie i jest
właściwie pozycjonowany
przez
klamr
ę
zaciskow
ą
.
(rys. 10)
Lekko docisnąć szczypce, tak aby
końcówki zaciskowe znalazły się
wewnątrz wnęk
i
szczęk zacisko-
wych.
(ill. 10)
Press the pliers gently together until
the crimping flaps are properly lo-
cated within the the crimping die.
(rys. 11)
Odizolowany przewód włożyć tak,
aby żyły przewodu dotykały uchwytu
zaciskowego.
Zamknąć całkowicie
zaciskarkę.
(rys. 12)
Wizualnie skontrolować zaciskanie
pod względem kryteriów opisanych
w IEC 60352-2.
Upewnij się, że:
•
wszystkie żyły są objęte przez
ramiona zacisku
•
tuleja zaciskowa nie jest zde-
formowana i nie brakuje żad-
nej części końcówki zacisko-
wej
•
zacisk jest symetryczny
•
po stronie styku pinu widoczna
jest
wystająca wiązka druci-
ków.
(ill. 11)
Insert the stripped cable end until
the cable strands come up against
the locator. Completely close the
crimping pliers.
(ill. 12)
Visually check the crimp according
to the criteria written in IEC 60352-2.
Confirm that:
•
all of the strands have been
captured in the crimp sleeve
•
the crimp sleeve is not de-
formed or missing any portion
of the crimp flaps
•
that the crimp is symmetrical
•
a “brush” of conductor strands
are visible on the contact side
of crimp.
i
i
C