Staubli PV-BVK4 Assembly Instructions Manual Download Page 3

 

 

3 / 12

1

2

PV-MS-PLS

PV-MS

3

Tab. 1

Instrucciones de seguridad

Safety instructions

Importancia de las instrucciones de montaje

Si NO sigue las instrucciones de montaje y seguridad, pueden 

producirse lesiones que pongan en peligro la vida del usuario 

debido a descargas eléctricas, arcos eléctricos, incendios o 

fallos en el sistema.

 

Siga todas las indicaciones de las instrucciones de montaje.

 

Utilice e instale el producto únicamente siguiendo las pre-

sentes instrucciones de montaje y los datos técnicos. 

 

Guarde de forma segura las instrucciones de montaje y en-

tréguelas a los usuarios posteriores.

Importance of the assembly instructions

NOT following the assembly and safety instructions could result 

in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re, 

or failure of the system.

 

Follow the entire assembly instructions.

 

Use and install the product only according to this assembly 

instructions and the technical data. 

 

Safely store the assembly instructions and pass them on to 

subsequent users.

Uso previsto

El conector conecta eléctricamente los componentes de los 

circuitos de CC de un conjunto fotovoltaico. 

El conector puede utilizarse para fi nes distintos a los de un 

conjunto fotovoltaico, por ejemplo, como un componente LVDC. 

Si el componente se utiliza para otros fi nes, los requisitos y las 

especifi caciones pueden diferir de los que se incluyen en este 

documento.

 

Para más información, póngase en contacto con Stäubli.

www.staubli.com/electrical

Intended use

The connector electrically connects components within the DC 

circuits of a photovoltaic array. 

The connector can be used for purposes other than those in 

a photovoltaic array, e.g., as a LVDC component. If the com-

ponent is used for other purposes, then the requirements and 

specifi cations may be diff erent from the ones described in this 

document.

 

For more information, contact Stäubli

www.staubli.com/electrical

Requisitos para el personal 

Solo un electricista o una persona con formación en el campo 

puede montar, instalar y poner en marcha el sistema.

 

Un electricista es toda persona con la formación profesional, 

los conocimientos y la experiencia necesarios para identifi car 

y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad. 

Un electricista debe ser capaz de elegir y utilizar equipos de 

protección individual adecuados.

 

Una persona con formación en el campo es toda persona in-

struida o supervisada por un electricista que puede identifi car 

y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad.

Requirements for personnel 

Only an electrician or electrically instructed person may assem-

ble, install, and commission the system.

 

An electrician is a person with appropriate professional 

training, knowledge, and experience to identify and avoid the 

dangers that may originate from electricity. An electrician is 

able to choose and use suitable personal protective equip-

ment.

 

An electrically instructed person is a person who is instructed 

or supervised by an electrician and can identify and avoid the 

dangers that may originate from electricity.

Requisitos previos para la instalación y el montaje

 

NUNCA utilice un producto claramente dañado. 

 

SOLO debe utilizar herramientas y procedimientos aprobados 

por Stäubli.

 

SOLO debe montar cables PV aprobados en el conector.

Prerequisites for installation and assembly

 

NEVER use an obviously damaged product. 

 

ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be 

used.

 

ONLY approved PV-cables shall be assembled to the connec-

tor.

Instalación y montaje seguros

Las piezas conductoras pueden permanecer energizadas una 

vez aisladas o desconectadas

 

SOLO debe instalar el producto cuando el conjunto fotovoltai-

co o la cadena hayan sido desconectados.

Safe assembly and mounting

Live parts can remain energized after isolation or disconnection

 

ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string 

is de-energized.

Conexión o desconexión

 

Desconecte SIEMPRE el sistema fotovoltaico antes de conec-

tar o desconectar los conectores.

 

NUNCA desconecte los conectores cuando existe alguna 

carga.

 

NUNCA conecte la parte macho o hembra del conector 

Stäubli con conectores de otros fabricantes.

Mating and disconnecting

 

ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating 

and disconnecting the connectors.

 

NEVER disconnect the connectors under load.

 

NEVER connect male or female part of Stäubli connector with 

connectors of other manufacturers.

NO modifi que ni repare los componentes

 

Solo debe montar el conector una vez.

 

NO modifi que el conector una vez montado.

 

Sustituya los conectores defectuosos.

Do NOT modify NOR repair component

 

Mount connector only once.

 

Do NOT modify connectors after assembly.

 

Replace defective connectors.

Herramientas necesarias

Tools required

(ill. 1)

Alicate pela-cables PV-AZM...

(ill. 1)

Stripping pliers PV-AZM...

Sección del cable 

Conductor cross section

Tipo 

Type

No. de código

Order No.

mm

2

AWG

1.5/2.5/4/6

PV-AZM-156

32.6027-156

4/6/10

PV-AZM-410

32.6027-410

 

Nota:

 

Instrucciones de empleo MA267, 

www.staubli.com/electrical

 

Note:

 

Operating instructions MA267, 

www.staubli.com/electrical

(ill. 2)

Montaje y herramienta de desbloqueo 

PV-MS-PLS, No. de código: 32.6058

Llave fija PV-MS, 

No. de código: 32.6024

(ill. 2)

Assembly and unlocking tool 

PV-MS-PLS, Order No. 32.6058

or 

Open-end spanner set PV-MS, 

Order No. 32.6024

 

Nota:

 

Instrucciones de empleo MA270, 

www.staubli.com/electrical

 

Note:

 

Operating instructions MA270, 

www.staubli.com/electrical

(ill. 3)

Alicates de engarce PV-CZM... con 

posicionador y matriz de engarce

(ill. 3)

Crimping pliers PV-CZM... incl. locator 

and crimping die.

 

Nota:

 

Instrucciones de empleo MA251, 

 www.staubli.com/electrical

 

Note:

 

Operating instructions MA251, 

www.staubli.com/electrical

Tipo Type

Sección del cable

 

Conduct

or cr

oss section

Alicates de engarce

Crimping pliers

PV

-CZM-19100

 

32.6020-19100

PV

-CZM-22100

 

32.6020-22100

PV

-CZM-23100

 

32.6020-23100

PV

-CZM-20100

32.6020-20100

PV

-CZM-21100

32.6020-21100

PV-KBT4/2,5...-UR,  

PV-KST4/2,5...-UR

2.5 

mm

2

14 AWG

PV-KBT4/6...-UR,  

PV-KST4/6...-UR

4 mm

2

12 AWG

6 mm

2

10 AWG

PV-KBT4/5...-UR,  

PV-KST4/5...-UR

14 AWG

12 AWG

10 AWG

PV-KBT4/8II-UR,  

PV-KST4/8II-UR

8 AWG

PV-KBT4/10II,  

PV-KST4/10II

10 mm

2

Asigne el posicionador y la terraja de los alicates 

de engarce según el conector elegido

Assign the crimping pliers die and locator accor-

ding to the connector chosen

 

Nota:

 

Para tener información sobre la ranura de engaste y el posi-

cionador, consulte las instrucciones de empleo MA251,  

www.staubli.com/electrical

 

Note:

 

For crimping die and locator information, please see the ope-

rating instructions MA251, www.staubli.com/electrical

Summary of Contents for PV-BVK4

Page 1: ...nfiguraci n del conector 5 Preparaci n del cable 5 Engarzado 7 Comprobaci n del montaje 9 Conexi n y desconexi n sin clip de seguridad PV SSH4 10 con clip de seguridad PV SSH4 10 Notas sobre la instal...

Page 2: ...de elegir y utilizar equipos de protecci n individual adecuados Una persona con formaci n en el campo es toda persona in struida o supervisada por un electricista que puede identificar y evitar los pe...

Page 3: ...g pliers PV CZM incl locator and crimping die Nota Instrucciones de empleo MA251 www staubli com electrical Note Operating instructions MA251 www staubli com electrical Tipo Type Secci n del cable Con...

Page 4: ...por debajo del 70 Los componentes no deben estar expuestos a la humedad cau sada por la lluvia directa la condensaci n etc Aseg rese de que los componentes individuales no entren en contacto con cidos...

Page 5: ...bare copper conductors class B or higher with the following products PV KBT4 5 UR PV KST4 5 UR PV KBT4 8II UR and PV KST4 8II UR ill 9 Compruebe el dimensi n A y B con Tab 2 pag 5 y Tab 3 pag 6 ill 9...

Page 6: ...heinland and UL Tab 3 Tensi n nominal V DC Rated voltage V DC Secci n del conductor Conductor cross section AWG stranding A del passacables mm A range of the cable mm ZKLA PV wire TYLZ USE 2 14 12 10...

Page 7: ...in the appropriate cross section range Turn the crimping flaps C upwards Release clamp K The contact is locked ill 12 Para engastar contactos crimpados cerrados O Crimp PV KxT4 5 UR o PV KxT4 8II UR...

Page 8: ...15 Insert the stripped cable end until the lead strands come up against the clamp Completely close the crimping pliers ill 16 Compruebe visualmente el engaste seg n los criterios descritos en la norm...

Page 9: ...Set mientras sostiene el frente del cuerpo aislante con un adaptador PV MS o uno PV MS PLS La fuerza de apriete debe adaptarse al tipo de cable solar usado en cada mo mento Los valores t picos oscila...

Page 10: ...pler until a Click can be heard Check correct engage ment by lightly pulling on the connector maximum pulling force 20 N Desconexi n El pin del cable solamente puede des conectarse con la herramienta...

Page 11: ...ectly from the cable seal without bending or stress Refer to cable manufacturers specification for minimum bending radius Conectores contaminados da ados No permita que el medio ambiente p ej tierra a...

Page 12: ...e contacto Contact material Cobre esta ado Copper tin plated Material aislante Insulation material PC PA Categor a de resistencia al fuego Flame class UL94 V0 Ensayo de niebla salina grado de intensid...

Reviews: