
3 / 12
1
2
PV-MS-PLS
PV-MS
3
Tab. 1
Instrucciones de seguridad
Safety instructions
Importancia de las instrucciones de montaje
Si NO sigue las instrucciones de montaje y seguridad, pueden
producirse lesiones que pongan en peligro la vida del usuario
debido a descargas eléctricas, arcos eléctricos, incendios o
fallos en el sistema.
•
Siga todas las indicaciones de las instrucciones de montaje.
•
Utilice e instale el producto únicamente siguiendo las pre-
sentes instrucciones de montaje y los datos técnicos.
•
Guarde de forma segura las instrucciones de montaje y en-
tréguelas a los usuarios posteriores.
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re,
or failure of the system.
•
Follow the entire assembly instructions.
•
Use and install the product only according to this assembly
instructions and the technical data.
•
Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users.
Uso previsto
El conector conecta eléctricamente los componentes de los
circuitos de CC de un conjunto fotovoltaico.
El conector puede utilizarse para fi nes distintos a los de un
conjunto fotovoltaico, por ejemplo, como un componente LVDC.
Si el componente se utiliza para otros fi nes, los requisitos y las
especifi caciones pueden diferir de los que se incluyen en este
documento.
•
Para más información, póngase en contacto con Stäubli.
www.staubli.com/electrical
Intended use
The connector electrically connects components within the DC
circuits of a photovoltaic array.
The connector can be used for purposes other than those in
a photovoltaic array, e.g., as a LVDC component. If the com-
ponent is used for other purposes, then the requirements and
specifi cations may be diff erent from the ones described in this
document.
•
For more information, contact Stäubli
www.staubli.com/electrical
Requisitos para el personal
Solo un electricista o una persona con formación en el campo
puede montar, instalar y poner en marcha el sistema.
•
Un electricista es toda persona con la formación profesional,
los conocimientos y la experiencia necesarios para identifi car
y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad.
Un electricista debe ser capaz de elegir y utilizar equipos de
protección individual adecuados.
•
Una persona con formación en el campo es toda persona in-
struida o supervisada por un electricista que puede identifi car
y evitar los peligros que pueden derivarse de la electricidad.
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system.
•
An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity. An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment.
•
An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity.
Requisitos previos para la instalación y el montaje
•
NUNCA utilice un producto claramente dañado.
•
SOLO debe utilizar herramientas y procedimientos aprobados
por Stäubli.
•
SOLO debe montar cables PV aprobados en el conector.
Prerequisites for installation and assembly
•
NEVER use an obviously damaged product.
•
ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used.
•
ONLY approved PV-cables shall be assembled to the connec-
tor.
Instalación y montaje seguros
Las piezas conductoras pueden permanecer energizadas una
vez aisladas o desconectadas
•
SOLO debe instalar el producto cuando el conjunto fotovoltai-
co o la cadena hayan sido desconectados.
Safe assembly and mounting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection
•
ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string
is de-energized.
Conexión o desconexión
•
Desconecte SIEMPRE el sistema fotovoltaico antes de conec-
tar o desconectar los conectores.
•
NUNCA desconecte los conectores cuando existe alguna
carga.
•
NUNCA conecte la parte macho o hembra del conector
Stäubli con conectores de otros fabricantes.
Mating and disconnecting
•
ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors.
•
NEVER disconnect the connectors under load.
•
NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers.
NO modifi que ni repare los componentes
•
Solo debe montar el conector una vez.
•
NO modifi que el conector una vez montado.
•
Sustituya los conectores defectuosos.
Do NOT modify NOR repair component
•
Mount connector only once.
•
Do NOT modify connectors after assembly.
•
Replace defective connectors.
Herramientas necesarias
Tools required
(ill. 1)
Alicate pela-cables PV-AZM...
(ill. 1)
Stripping pliers PV-AZM...
Sección del cable
Conductor cross section
Tipo
Type
No. de código
Order No.
mm
2
AWG
1.5/2.5/4/6
–
PV-AZM-156
32.6027-156
4/6/10
–
PV-AZM-410
32.6027-410
Nota:
Instrucciones de empleo MA267,
www.staubli.com/electrical
Note:
Operating instructions MA267,
www.staubli.com/electrical
(ill. 2)
Montaje y herramienta de desbloqueo
PV-MS-PLS, No. de código: 32.6058
o
Llave fija PV-MS,
No. de código: 32.6024
(ill. 2)
Assembly and unlocking tool
PV-MS-PLS, Order No. 32.6058
or
Open-end spanner set PV-MS,
Order No. 32.6024
Nota:
Instrucciones de empleo MA270,
www.staubli.com/electrical
Note:
Operating instructions MA270,
www.staubli.com/electrical
(ill. 3)
Alicates de engarce PV-CZM... con
posicionador y matriz de engarce
(ill. 3)
Crimping pliers PV-CZM... incl. locator
and crimping die.
Nota:
Instrucciones de empleo MA251,
www.staubli.com/electrical
Note:
Operating instructions MA251,
www.staubli.com/electrical
Tipo Type
Sección del cable
Conduct
or cr
oss section
Alicates de engarce
Crimping pliers
PV
-CZM-19100
32.6020-19100
PV
-CZM-22100
32.6020-22100
PV
-CZM-23100
32.6020-23100
PV
-CZM-20100
32.6020-20100
PV
-CZM-21100
32.6020-21100
PV-KBT4/2,5...-UR,
PV-KST4/2,5...-UR
2.5
mm
2
•
14 AWG
•
PV-KBT4/6...-UR,
PV-KST4/6...-UR
4 mm
2
•
•
•
12 AWG
•
•
•
6 mm
2
•
•
•
10 AWG
•
•
•
PV-KBT4/5...-UR,
PV-KST4/5...-UR
14 AWG
•
12 AWG
•
10 AWG
•
PV-KBT4/8II-UR,
PV-KST4/8II-UR
8 AWG
•
•
PV-KBT4/10II,
PV-KST4/10II
10 mm
2
•
•
Asigne el posicionador y la terraja de los alicates
de engarce según el conector elegido
Assign the crimping pliers die and locator accor-
ding to the connector chosen
Nota:
Para tener información sobre la ranura de engaste y el posi-
cionador, consulte las instrucciones de empleo MA251,
www.staubli.com/electrical
Note:
For crimping die and locator information, please see the ope-
rating instructions MA251, www.staubli.com/electrical