Configurar el temporizador
Asegúrese de un funcionamiento óptimo, eligiendo
un intervalo que sea al menos un segundo más lar-
go que el tiempo de exposición. Al usar el modo de
enfoque automático, configure el retardador con un
tiempo de espera de dos segundos o más, y elija un
intervalo que sea al menos dos segundos más largo
que el tiempo de exposición. Así, estará seguro(a) de
que la cámara tendrá el tiempo suficiente para enfo-
car. Cuando use la reducción de ruido para largas
exposiciones (algunas cámaras digitales incorporan
esta función), el intervalo deberá ser al menos dos
veces más largo que el tiempo de exposición.
Los intervalos de 00:00:00 se reajustarán de forma
automática a 00:00:01 cuando se pulse el botón SET
(
6
) para hacer efectivos los parámetros.
Para configurar el número de disparos a -- (ilimi-
tado), seleccione 1 y pulse el botón direccional (
8
)
hacia abajo, o seleccione 399 y pulse el botón direc-
cional hacia arriba.
2.3. Después de configurar todos los nuevos pará-
metros como lo desee, pulse el botón SET (
6
)
para hacerlos efectivos. Desde el altavoz se emitirá
entonces un pitido de aviso y se activará el testigo
«SET» (Configurando parámetros).
En
En
Connecting the SRC-ALBA
Parts of the
(3/3)
SRC-ALBA
6
11
The “TIMER ACTIVE” “SET”and “RELEASE”Indicators
lf this flashes Expression means: Close method
TIMER ACTIVE
SET
RELEASE
(TIMER
ACTIVE not
flashing)
Timer active (page11); press
TIM-
ER START/STOP
button ( 5 ).
Settings can be modified (page 7);
press
SET
button ( 6 )
Manual release active (page 14);
release shutter-release button
( 9 ; if button is in
HOLE
position,
release shutter- release lock).
Lighting/Lock Button
Press the lighting /lock button ( 7 ) briefly to
activate the control panel backlight. The back-
light will remain lit for about six seconds; press-
ing the arrow button ( 8 ) while the backlight is
on extends the timer for another six seconds.
To lock all controls except the shutter-re
lease ( 9 ) and Lighting/lock buttons, press
the illuminator lock button until the lock icon
( ) is displayed in the control panel. To release
the lock, Please press the lighting/lock buton untill
the lock icon is no longer displayed.
L
DELAY LONG INTVL N
TIMER ACTIVE SET RELEASE
DELAY LONG INTVL N
SET
DELAY LONG INTVL N
SET
DELAY LONG INTVL N
SET
Disconnecting the MC-36b
Setting the Timer
After checking that the “
TIMER ACTIVE
” ( ) and ‘
RE-
LEASE
” ( ) indicators are not displayed, turn the
camera off and disconnect the SRC-ALBA . Replace
the Remote cord socket terminal cover.
5
8
Timed Photography (5/7)
To ensure correct operation, choose an interval at
least one second longer than the exposure time.
When using autofocus, set the delay to two sec-
onds or more and choose an interval at least two
seconds longer than the exposure time to ensure
that the camera has time to focus. When using
long exposure noise reduction (available with
some digital cameras ),the interval should be at
least twice the exposure time.
Intervals of 00:00:00 will automatically be re
set to 00:00:01 when the
SET
button ( 6 )is pressed
to put settings into effect.
To set the number of shots to--(unlimited),
select
1
and press the arrow button ( 8 ) down or
select
399
and press the arrow button up.
2.3
After adjusting all settings as desired, press
the
SET
button ( 6 )to put the new settings into
effect timer will issue a beep- (speakers in the open
circumstances ),and the “
SET
”indicator will go out.
The new settings will remain in effect until
changed or until the batteries are removed
or exhausted.
3.Start the Timer
Press the
TIMER START/STOP
button ( 5 ).The
timer will start and “
TIMER
ACTIVE
" ( )
will flash
in the show panel. Between shots the control panel
will show the time remaining until the next photograph
is taken. Two second Focus output, focus and the
release of light-green light.
5
While the shutter is open,the show panel will
show the time remaining until the shutter closes,
and the release lamp and “
RELEASE
” indicator
( ) will flash at one-second intervals.FocusNand
the release indicator Lianghong Deng. If the
speaker is turned on ,the timer will be issued one
second intervals for the beeps, each take a picture,
the remaining number of shots will be updated.
8
1
Turn the camera off.
2
Check that the “
TIMER ACTIVE”
( ) and “
RE-
LEASE
” ( ) indicators are not diaplayed.
3
Remove the remote cord socket termial cover
from the camera. By connecting the camera
shutter, and will shutter plug ( 1 ) . The camera
firmly connected.
5
8
Los nuevos parámetros seguirán activos hasta que
otros se configuren, o hasta que se retiren o agoten las
pilas.
3. Iniciar el temporizador
Pulse el botón TIMER START/STOP (
5
). Se iniciará
el temporizador y el testigo TIMER ACTIVE (
9
) se
activará en la pantalla de control. Entre cada disparo,
podrá ver, en la pantalla de control, el tiempo que
quede antes de que se saque la próxima fotografía.
También se visualizarán el enfoque de salida de dos
segundos, el enfoque configurado y se activará el
testigo luminoso verde.
Mientras esté abierto el obturador, en la pantalla de
control, se visualizará el tiempo que quede hasta que
se cierre el obturador. Además, el testigo luminoso
de disparo y el testigo RELEASE (
8
) se activarán con
un intervalo de un segundo, igual que los testigos
de enfoque y disparo. Si el altavoz está encendido, el
temporizador hará que suenen los pitidos de aviso
con intervalos de un segundo, cada pitido avisando
que una foto esté sacándose. El número de disparos
que queden se actualizará también.
11
Fotografía programada (5/7)
EN
FR
ES