6. Utilisation du retardateur
Si vous souhaitez utiliser le retardateur pour une
longue période, vérifiez au préalable que les piles
sont suffisamment chargées. Changez les piles si
l’indicateur de niveau de piles bas (
En
En
Timed Photography (6/7)
Show Panel Display (Timer Active)
Flashes while timer is active
When that did not open the
shutter: shots:
Time remaining
until next shot
While shutter is open:
Time remain-
ing until shutter closes
Number of shots remaining
Flashes while shutter is open
The Speaker and Release Lamp
The following illustration shows when a beep will soud( )and the release lamp flash ( ) with a delay
of 5 s, an esposure time of 4 s,and an interval of 5 s.
Loudspeakers
Light green
The red indicator light
Focus output
The release of output
8
1 12 3
16 7
1
2
0 1 2 3 4 5 6 7 9 0 1 1 1 415 1 18 9 20 1 22 23 24 25 26 27
1
4. End Shooting
Shooting will end automatically when the se-
lected number of shots has been taken. To end
shooting before all photographs have been
taken, press the
TIMER START/STOP
button ( 5 ).
Partsof the
(2/3)
SRC-ALBA
12
Display Panel*
Functional cursor
Show time
Lock indicator
Low battery indicator
“
TIMER ACTIVE”
indicator
Speaker on/off indicator
“
SET
”indicator
“
RELEASE
” indicator
Number of shots
*The illustration inside the front cover shows
the control panel with all elements lit. In the
other illustrations throughout this manual,
elements relevant to the explanation in the
accompanying text are shown in black. Indi-
cators not mentioned in the text are shown
in gray.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
5
Inserting Batteries
Slide the battery-chamber cover ( 10 ) from the
back of the SRC-ALBA and insert two AAA 1.5V
LR03 alkaline batteries (available separately)
as shown.
The Low Battery Indicator ( )
The low battery indicator ( ) will blink when the
batteries are low. Please replace the battery
4
Replacing Batteries
When replacing batteries:
1 Check that the “
TIMER ACTIVE
” ( ) and “
RE-
LEASE
” ( )indicators are not displayed.
2 Turn the camera off and disconnect the SRC-
ALBA.
3 Remove the batteries.
4 Wait until the control panel has gone out and
insert new batteries.
5
8
When the
Is Not in Use
The
is not equipped with an off switch.
To reduce the drain on the batteries when theSRC-
ALBA is not in use; end shooting and check that
the “
TIMER ACTIVE
” ( ), “
SET
” ( ),and
“
RELEASE
” ( ) indicators are not
displayed.
The drain on the batteries increases when these
indicators are flashing.
SRC-ALBA
SRC-ALBA
5
7
8
) clignote
dans le panneau de commande (
4
).
5. Sélection de la vitesse d’obturation à l’aide de l’appareil photo
Pour prendre des photos à la vitesse d’obturation sélectionnée au niveau de l’appareil, effectuez les ré-
glages suivants :
Appareil
Mode d’exposition
M (manuel) ou S (priorité obturateur auto)
Vitesse d’obturation
Toutes les vitesses
Retardateur
OFF (désactivé)
Mode de mise au point
AF-C (autofocus continu)* ou M (manuel)
Mode de prise de vue
S (une vue)
SRC-Frequencia
Temps d’exposition
0 s
Intervalle
Supérieur à la vitesse d’obturation de l’appareil photo**
* Sélectionnez « release priority » (priorité au déclenchement) si cette option est disponible.
** Lorsque vous utilisez l’autofocus, choisissez un intervalle supérieur d’au moins deux secondes à la vitesse
d’obturation de l’appareil photo afin de lui laisser le temps de faire la mise au point. Lorsque vous utilisez la
réduction du bruit en exposition longue durée (disponible sur certains appareils photo numériques), choisissez
un intervalle au moins égal au double du temps d’exposition de l’appareil photo.
EN
FR
ES
13
Photographie programmée (7/7)