background image

6

7

28.09.2021

28.09.2021

1

2

3

4

1
2

3

4

5

6

10

9

8

7

DE

4. GERÄTEAUFBAU

1 - Überhitzungskontrollleuchte

2 - Power Kontrollleuchte (Betriebsanzeige)

3 - Stromeinstellknopf  

4 - Amperemeter  

5 - 2T/4T-Modusschalter  

6 - Modusschalter GAS (Gastest)/CUT (Schneiden)  

7 - Erdungskabelstecker  

8 - Anschluss für Lichtbogenzündung am Brenner  

9 - Schalterstecker  

10 - Gasversorgungsanschluss zur Pistole

11 - Gaseinlass zum Magnetventil     

12 - Gasleitungsrohr  

13 - Halter für die Filterreduzierungseinheit  

14 - Kupfergasdüse und Gasauslass (OUT) *  

15 - Manometer  

16 - Gasfilterflasche  

17 - Entleerungsknopf  

18 - Ein- /Ausschalter  

19 - Netzkabel  

20 - Druckregelknopf  

21 - Kupfergasdüse und Gaseinlass (IN) *

1.  

Elektrode

2.  

Wirbelring 

3.  

Düse

4.  

Düsenschutz

5. 

INSTALLATION 

UND 

BETRIEB 

DER 

FILTERREDUKTIONSEINHEIT

Installation der Filterreduzierungseinheit: 

Achtung: Bei einigen Modellen ist bereits werkseitig eine 

Filterreduzierungsbaugruppe auf der Rückseite des Geräts 

installiert.  

1.  

Entfernen  Sie  die  Stopfen  aus  den  Löchern  der 

Filterreduzierungsbaugruppe und schrauben 

Sie  die  Kupfergasdüsen  in  die  Gaseinlass-  und 

-auslasslöcher.  

2.  

Schrauben Sie das Manometer in die entsprechende 

Öffnung der Filterreduzierungsbaugruppe.  

3.  

Befestigen Sie mit den Schrauben und Muttern den 

Griff  der  Filterreduzierungsbaugruppe  am  Rahmen 

auf der Rückseite des Plasmaschneiders.  

4.  

Installieren  Sie  die  Filterreduzierungsbaugruppe 

im  Halter  und  sichern  Sie  die  Verbindung  mit  der 

Mutter.

ACHTUNG! 

Der Gasauslass und der Gaseinlass sind an der Regel- 

bzw. Filtereinheit gekennzeichnet:  

•  

Einlass - IN  

•  

Auslass - OUT  

Die  Position  des  Gaseinlasses  und  -auslasses  kann 

sich  tatsächlich  von  der  in  der  Abbildung  gezeigten 

unterscheiden.

Aufbau eines Plasmaschneiders

11

12

13

14
15

16

17

21

20

19

18

1

2

3

4

DE

1 - Griff

2 - Manometer 

3 - Mutter 4

4 - Gasauslass- /Einlassschraube

 

Bedienung der Filterreduzierungseinheit 

1.  

Um  den  Gasdruck  einzustellen,  heben  Sie  den 

Drehknopf an, drehen Sie ihn auf den gewünschten 

Druck und drücken Sie den Einstellknopf zurück in 

seine ursprüngliche Position. 

2.  

Wenn sich Wasser im Gasfiltertank befindet, öffnen 

Sie  das  Ventil  am  Boden  des  Behälters,  damit  das 

Wasser abfließen kann. Vorab sollte ein geeigneter 

Wassertank  aufgestellt  werden,  um  das  Gerät  und 

den Boden vor Spritzern zu schützen.

6. ANSCHLUSS DER KABEL

1.  

Vergewissern  Sie  sich,  dass  sich  der  Ein-/Aus- 

Schalter auf der Rückseite des Gerätes in der Position 

"Aus" befindet. Schließen Sie das Gerät wie auf dem 

Typenschild angegeben an die Stromversorgung an. 

2.  

Achten Sie darauf, dass der Luftdruck-Einstellknopf 

auf  ein  Minimum  eingestellt  ist.  Schließen  Sie  die 

Druckluftversorgung  gemäß  den  Angaben  in  der 

Tabelle mit technischen Daten an.

3.  

Schließen Sie die Pistole wie oben gezeigt an. 

4.  

Schließen  Sie  die  Erdungsleitung  an  und  achten 

Sie  darauf,  dass  die  Klemme  sicher  am  Werkstück 

befestigt ist.

A. Energiequelle

B. 

Druckluftkompressor

C. 

Erdungsleitung

D. 

Kabel der Pistole zum Plasmaschneiden

E. 

Werkstück

F. 

Zusätzliche Erdung des Arbeitsplatzes

A

B

F

E

C

D

7. SCHNEIDVORGANG

1. 

Stellen Sie den EIN / AUS-Schalter auf  die Position 

ON.   

2. 

Stellen  Sie  den  Druck  mit  dem  Drehknopf  an  der 

Filterreduzierungsbaugruppe ein. 

3. 

Stellen  Sie  den  entsprechenden  Schnittstrom 

entsprechend 

der 

Dicke 

und 

den 

Prozessanforderungen des Werkstücks ein.   

4. 

Stellen  Sie  den  GAS/CUT-Schalter  auf  CUT  und 

wählen Sie den Brennerbetriebsmodus 

 

2T/4T:

•  

2T  –  kurzzeitiges  Schneiden.  Der  Schneidevorgang 

beginnt,  wenn  die  Taste  an  der  Pistole  gedrückt 

wird,  und  das  Loslassen  der  Taste  beendet  den 

Schneidevorgang. 

•  

4T-  langzeitiges  Schneiden.  Der  Schneidevorgang 

beginnt,  wenn  die  Taste  an  der  Pistole  gedrückt 

wird,  und  das  Loslassen  der  Taste  unterbricht  den 

Schneidevorgang nicht. 

Um 

den 

Schneidevorgang zu beenden, müssen Sie die Taste 

an der Pistole erneut drücken und loslassen.

5. 

Drücken  Sie  den  Auslöser  der  Schneidpistole,  Sie 

sollten das Geräusch der ausströmenden Luft hören 

können. 

 

Achtung!:  Beim  Zünden  der  Pistole  immer  ihre 

Mündung auf eine sichere Stelle richten.

6. 

Sie  können  mit  dem  Schneiden  des  Materials 

beginnen. 

7. 

Im  Falle  einer  Überhitzung  des  Gerätes  wird 

der Schutz ausgelöst. 

Die LED leuchtet auf 

dem Bedienfeld.  Erst  nach  dem  Abkühlen  des 

Gerätes kann es neu gestartet werden. 

8. 

Schalten  Sie  die  Maschine  nach  dem  Schneiden 

immer aus.

8. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG

Wir  bitten  Sie,  das  Verpackungsmaterial  (Pappe, 

Plastikbänder  und  Styropor)  aufzubewahren,  um  im 

Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden 

zu können!

9. TRANSPORT UND LAGERUNG

Beim  Transport  sollte  das  Gerät  vor  Erschütterung  und 

Stürzen geschützt werden. Das Abstellen von Dingen auf 

den  oberen  Teil  des  Gerätes  sollte  vermieden  werden. 

Lagern Sie die Schweißmaschine in einer gut durchlüfteten 

trockenen Umgebung ohne korrosive Gase.

10. REINIGUNG UND WARTUNG

•  

Ziehen  Sie  vor  jeder  Reinigung  und  bei 

Nichtbenutzung  des  Gerätes,  den  Netzstecker  und 

lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen

•  

Verwenden  Sie  zum  Reinigen  der  Oberfläche 

ausschließlich Mittel ohne ätzende Stoffe.

•  

Lassen  Sie  nach  jeder  Reinigung  alle  Teile  gut 

trocknen, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.

•  

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, 

vor  Feuchtigkeit  und  direkter  Sonneneinstrahlung 

geschützten Ort auf.

 

VORSICHT:  Alle  Arbeiten  am  Gerät  müssen 

mindestens  5  Minuten  nach  Beendigung  der 

Arbeiten  durchgeführt  werden,  damit  das  Gerät 

abkühlen kann.

 

Regelmäßige Wartung

 

Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden, damit 

es ordnungsgemäß funktioniert.  

 

ACHTUNG!  Schalten  Sie  die  Maschine  aus  und 

trennen Sie sie von der Stromversorgung, bevor Sie 

mit der Wartung beginnen.

Summary of Contents for S-PLASMA 100-IGBT

Page 1: ...PLASMA CUTTER USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S PLASMA 70 IGBT S PLASMA 100 IGBT e x p o n d o c o m...

Page 2: ...Andere vor dem Funkenflug und hei em Metall e Es sollte insbesondere darauf geachtet werden dass Funken oder hei e Metallspritzer beim Schneiden nicht durch Schlitze oder ffnungen im Geh use oder durc...

Page 3: ...kann b Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften Verbrennung f hren HINWEIS Kinder und Unbeteiligte m ssen bei der Arbeit mit diesem Ger t ges...

Page 4: ...die Pistole wie oben gezeigt an 4 Schlie en Sie die Erdungsleitung an und achten Sie darauf dass die Klemme sicher am Werkst ck befestigt ist A Energiequelle B Druckluftkompressor C Erdungsleitung D...

Page 5: ...r supply j Do not use the product with the cover removed k All waste generated after cutting should be disposed of in accordance with local regulations REMEMBER Cutting near tanks or drums with flamma...

Page 6: ...and eye protection with glass with appropriate tint acting as filter and protecting the eyes during cutting g Safety standards propose tint no 9 no 8 at minimum for every current intensity below 300...

Page 7: ...re the device is used again Store the unit in a dry cool place free from moisture and direct exposure to sunlight CAUTION all activities on the device should be carried out at least 5 minutes after fi...

Page 8: ...nie elektryczne Obw d wej ciowy oraz obw d wewn trzny urz dzenia znajduj si r wnie pod napi ciem o ile w czone jest zasilanie elektryczne PL 1 3 RODKI OCHRONY OSOBISTEJ Uwaga Odpryski i iskry mog spow...

Page 9: ...owoduje to zadzia anie systemu bezpiecze stwa kt ry wy czy urz dzenie w celu jego sch odzenia do normalnej temperatury pracy Przekroczenie progu czasu za czenia mo e doprowadzi do uszkodzenia urz dzen...

Page 10: ...ie element w opakowania tektury plastykowych ta m oraz styropianu aby w razie konieczno ci oddania urz dzenia do serwisu mo na go by o jak najlepiej ochroni na czas przesy ki 9 TRANSPORT I PRZECHOWYWA...

Page 11: ...r m e po kodit zrak a poko ku e P i ez n plazmou je nutn m t na sob ist ochrann od v nezne i t n olejem nap ko en rukavice silnou ko ili kalhoty bez vyhrnut ch nohavic vysokou obuv a ochrannou kapuci...

Page 12: ...te dlouh kabely pro p ipojen stroje P li dlouh kabel s mal m pr ezem zp sobuje pokles nap t a nespr vn fungov n za zen Jednof zov plazmov eza ky mus b t zapojov ny do z suvky se zemn c m kol kem UPOZO...

Page 13: ...vre les consignes de s curit pr sentes dans le manuel d utilisation b Seules des personnes qualifi es et comp tentes en la mati re sont autoris es mettre en marche l appareil le configure et l utilise...

Page 14: ...t avec la certification adapt e ou bien porter une autre protection similaire i Des dispositifs de protection doivent tre utilis s sur le lieu de travail afin de prot ger toute autre personne pr sente...

Page 15: ...CKAGE Pendant le transport l appareil doit tre prot g contre les secousses et chutes Evitez de poser des objets au dessus de l appareil Gardez la machine de soudage dans un endroit sec bien ventil et...

Page 16: ...alle norme locali 1 2 PREPARAZIONE DI UN POSTO DI LAVORO PER IL TAGLIO ATTENZIONE Le operazioni di TAGLIO possono provocare incendi o esplosioni L arco al plasma pu causare scintille e spruzzi di met...

Page 17: ...dal corpo la punta della pistola quando si aziona il dispositivo t Attaccare il cavo di lavoro al contatto metallico corretto dell elemento tagliato non all elemento che pu cadere o al piano di lavor...

Page 18: ...a al minimo Collegare l alimentazione dell aria compressa secondo i dati riportati nella tabella dei dati tecnici 3 Collegare la pistola come mostrato nella figura sopra 4 Collegare il cavo di messa a...

Page 19: ...males h Se debe garantizar servicio y mantenimiento regulares i Antes de cada ajuste mantenimiento reemplazo de tobera etc hay que desconectar el equipo de la fuente de alimentaci n ATENCI N Se proh b...

Page 20: ...oleta e infrarroja que puede da ar la vista y la piel e Cuando realice trabajos de corte o soldadura utilice siempre ropa protectora resistente sin trazas de aceite y resistente a las llamas lana y cu...

Page 21: ...sitar una reparaci n 9 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Durante el transporte el dispositivo debe protegerse contra vibraciones y ca das No almacene objetos en la parte superior del aparato Almacene la m q...

Page 22: ...Revisar las conexiones el ctricas de la regleta de entrada salida apretar los tornillos o reemplazar los oxidados 11 COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO Examine con regularidad los compo...

Page 23: ...Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inve...

Reviews: