background image

40

41

28.09.2021

28.09.2021

ES

1 - soporte 

2 - manómetro

3 - tuerca

4 - tapón de la salida/entrada de gas

 

Uso de la unidad de filtrado-reducción:

1.  

Para  regular  la  presión  del  gas,  tire  de  la  perilla  y 

gírela  para  ajustar  la  presión  deseada.  Después, 

apriete la perilla hasta su posición inicial.

2.  

Cuando se acumule agua en el depósito del filtro de 

gas, abra la válvula de la parte inferior del depósito 

para soltarla. Antes de hacerlo, coloque un recipiente 

para que el agua que caiga no salpique al aparato ni 

el suelo.

6. CONEXIÓN DE LOS CABLES

1.  

Asegúrese de que el interruptor On/Off situado en 

la  parte  posterior  del  equipo  está  en  la  posición 

“Off”. Conecte el equipo a la fuente de alimentación 

conforme a los datos que se indican en la placa de 

características. 

2.  

Asegúrese de que la perilla de regulación de presión 

de aire está ajustada en el nivel mínimo. Conecte la 

alimentación  de  aire  comprimido  conforme  a  los 

datos que se indican en la tabla de datos técnicos. 

3.  

Conecte la antorcha conforme a la figura anterior. 

4.  

Conecte  el  conductor  tierra,  prestando  especial 

atención  a  que  la  abrazadera  esté  fijada  de  una 

manera estable a la pieza a mecanizar.

A. 

Fuente de alimentación

B.   Compresor de aire

C.   Cable a tierra

D.   Cable de la antorcha de corte por plasma

E.  

Pieza de trabajo

F.  

Puesta a tierra adicional del puesto de trabajo

A

B

F

E

C

D

7. OPERACIÓN DE CORTE

1.  

Coloque el conmutador de alimentación ON/OFF en 

posición ON.

2.  

Regule la presión mediante la perilla en la unidad de 

filtrado-reducción.

3.  

Ajuste  la  corriente  de  corte  adecuada  según  el 

grosor y los requisitos de tratamiento del objeto.

4.  

Ponga el conmutador GAS/CUT en posición CUT y 

seleccione el modo de funcionamiento del soplete 

2T/4T:

• 

2T – corte de corta duración. El proceso de corte se 

iniciará al pulsar el botón en la antorcha y finalizará 

al soltar el botón

• 

4T – corte de larga duración. El proceso de corte se 

iniciará  al  pulsar  el  botón  en  la  antorcha,  pero  no 

finalizará al soltar el botón. Para finalizar el proceso 

de corte deberá pulsar nuevamente y soltar el botón 

en la antorcha.

5.  

Apretar el gatillo de la antorcha para el corte, debe 

producirse un ruido audible del aire saliente. 

 

¡Atención! Al activar la antorcha siempre debe dirigir 

la boquilla hacia un lugar seguro.

6.  

Puede iniciar el corte del material. 

7.  

En  caso  de  sobrecalentamiento  del  equipo,  se 

activará  un  sistema  de  protección.  En  el  panel  de 

control se iluminará el diodo. Puede volver a activar 

el equipo sólo después de que éste se haya enfriado. 

8.  

Al finalizar el corte siempre debe apagar el equipo.

8. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE

¡Conserve el material de embalaje (cartón, cintas de plástico 

y poliestireno) para así poder devolver el aparato lo major 

protegido posible en caso de necesitar una reparación!

9. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

Durante  el  transporte,  el  dispositivo  debe  protegerse 

contra  vibraciones  y  caídas.  No  almacene  objetos  en  la 

parte superior del aparato. Almacene la máquina de soldar 

en un lugar seco y bien ventilado, sin contacto con gases 

corrosivos.

10. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• 

Antes de cada limpieza asegúrese de que el equipo 

se haya enfriado y desenchúfelo de la corriente.

• 

Para  su  limpieza  utilice  siempre  detergentes  no 

corrosivos.

• 

Después  de  cada  limpieza  deje  que  las  piezas  se 

sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.

• 

Conserve  el  equipo  en  un  lugar  seco  y  ventilado, 

protegido de la humedad y radiación solar.

 

ATENCIÓN:  cualquier  operación  en  el  dispositivo 

debe  realizarse  al  menos  5  minutos  después  de 

finalizar el trabajo, para que el dispositivo se enfríe.

 

Mantenimiento periódico

 

Es necesario un mantenimiento periódico para que 

el dispositivo funcione correctamente.

 

¡ATENCIÓN!  Apague  la  máquina  y  desconéctela 

de  la  fuente  de  alimentación  antes  de  iniciar  el 

mantenimiento.

1

2

3

4

1
2

3

4

5

6

10

9

8

7

ES

4. CONSTRUCCIÓN DEL DISPOSITIVO

1 - Testigo de sobrecalentamiento  

2 - Testigo de alimentación

3 - Perilla de regulación de corriente 

4 - Amperímetro  

5 - Conmutador de modo 2T/4T

6  -  Conmutador  de  modos  GAS  (prueba  de  gas)  /  CUT 

(corte)

7 - Conector del cable de masa 

8 - Conector para el encendido del arco en el soplete

9 - Conector del conmutador 

10 - Conector del suministro de gas a la pistola

11 - Entrada de gas a la válvula eléctrica 

12 - Tubo de gas

13 - Soporte de la unidad de filtrado-reducción

14 - Boquilla de gas de cobre y salida de gas (OUT)*

15 - Manómetro 

16 - Bombona con filtro de gas

17 - Perilla de flujo de salida 

18 - Conmutador de alimentación ON/OFF

19 - Cable de alimentación

20 - Perilla de regulación de presión

21 - Boquilla de gas de cobre y entrada de gas (IN)*

1.  

Electrodo

2.  

Anillo distribuidor

3.  

Tobera

4.  

Cubierta de la tobera

5.  INSTALACIÓN  Y  USO  DE  LA  UNIDAD  DE  FILTRADO-

REDUCCIÓN

Instalación de la unidad de filtrado-reducción:

Atención: Algunos modelos ya tienen la unidad de filtrado-

reducción  instalada  de  fábrica  en  la  parte  trasera  del 

aparato. 

1.  

Saque los tapones de los orificios de la unidad de 

filtrado-reducción e introduzca las boquillas de gas 

de cobre en los orificios de entrada y salida de gas.

2.  

Fije el manómetro en el orificio correspondiente de 

la unidad de filtrado-reducción.

3.  

Fije el soporte de la unidad de filtrado-reducción al 

cuadro de la parte trasera de la cortadora de plasma 

mediante tornillos y tuercas.

4.  

Instale la unidad de filtrado-reducción en el soporte 

y fije la conexión mediante tuercas.

¡ATENCIÓN! 

La entrada y la salida de gas están marcadas en la 

unidad de regulación-filtrado de la siguiente manera:

•  

entrada - IN

•  

salida - OUT

En la realidad, las posiciones de la entrada y la salida de 

gas  pueden  diferenciarse  de  las  que  se  muestran  en  la 

ilustración.

Diseño de antorcha de plasma

11

12

13

14
15

16

17

21

20

19

18

1

2

3

4

Summary of Contents for S-PLASMA 100-IGBT

Page 1: ...PLASMA CUTTER USER MANUAL INSTRUKCJA OBS UGI N VOD K POU IT MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG S PLASMA 70 IGBT S PLASMA 100 IGBT e x p o n d o c o m...

Page 2: ...Andere vor dem Funkenflug und hei em Metall e Es sollte insbesondere darauf geachtet werden dass Funken oder hei e Metallspritzer beim Schneiden nicht durch Schlitze oder ffnungen im Geh use oder durc...

Page 3: ...kann b Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften Verbrennung f hren HINWEIS Kinder und Unbeteiligte m ssen bei der Arbeit mit diesem Ger t ges...

Page 4: ...die Pistole wie oben gezeigt an 4 Schlie en Sie die Erdungsleitung an und achten Sie darauf dass die Klemme sicher am Werkst ck befestigt ist A Energiequelle B Druckluftkompressor C Erdungsleitung D...

Page 5: ...r supply j Do not use the product with the cover removed k All waste generated after cutting should be disposed of in accordance with local regulations REMEMBER Cutting near tanks or drums with flamma...

Page 6: ...and eye protection with glass with appropriate tint acting as filter and protecting the eyes during cutting g Safety standards propose tint no 9 no 8 at minimum for every current intensity below 300...

Page 7: ...re the device is used again Store the unit in a dry cool place free from moisture and direct exposure to sunlight CAUTION all activities on the device should be carried out at least 5 minutes after fi...

Page 8: ...nie elektryczne Obw d wej ciowy oraz obw d wewn trzny urz dzenia znajduj si r wnie pod napi ciem o ile w czone jest zasilanie elektryczne PL 1 3 RODKI OCHRONY OSOBISTEJ Uwaga Odpryski i iskry mog spow...

Page 9: ...owoduje to zadzia anie systemu bezpiecze stwa kt ry wy czy urz dzenie w celu jego sch odzenia do normalnej temperatury pracy Przekroczenie progu czasu za czenia mo e doprowadzi do uszkodzenia urz dzen...

Page 10: ...ie element w opakowania tektury plastykowych ta m oraz styropianu aby w razie konieczno ci oddania urz dzenia do serwisu mo na go by o jak najlepiej ochroni na czas przesy ki 9 TRANSPORT I PRZECHOWYWA...

Page 11: ...r m e po kodit zrak a poko ku e P i ez n plazmou je nutn m t na sob ist ochrann od v nezne i t n olejem nap ko en rukavice silnou ko ili kalhoty bez vyhrnut ch nohavic vysokou obuv a ochrannou kapuci...

Page 12: ...te dlouh kabely pro p ipojen stroje P li dlouh kabel s mal m pr ezem zp sobuje pokles nap t a nespr vn fungov n za zen Jednof zov plazmov eza ky mus b t zapojov ny do z suvky se zemn c m kol kem UPOZO...

Page 13: ...vre les consignes de s curit pr sentes dans le manuel d utilisation b Seules des personnes qualifi es et comp tentes en la mati re sont autoris es mettre en marche l appareil le configure et l utilise...

Page 14: ...t avec la certification adapt e ou bien porter une autre protection similaire i Des dispositifs de protection doivent tre utilis s sur le lieu de travail afin de prot ger toute autre personne pr sente...

Page 15: ...CKAGE Pendant le transport l appareil doit tre prot g contre les secousses et chutes Evitez de poser des objets au dessus de l appareil Gardez la machine de soudage dans un endroit sec bien ventil et...

Page 16: ...alle norme locali 1 2 PREPARAZIONE DI UN POSTO DI LAVORO PER IL TAGLIO ATTENZIONE Le operazioni di TAGLIO possono provocare incendi o esplosioni L arco al plasma pu causare scintille e spruzzi di met...

Page 17: ...dal corpo la punta della pistola quando si aziona il dispositivo t Attaccare il cavo di lavoro al contatto metallico corretto dell elemento tagliato non all elemento che pu cadere o al piano di lavor...

Page 18: ...a al minimo Collegare l alimentazione dell aria compressa secondo i dati riportati nella tabella dei dati tecnici 3 Collegare la pistola come mostrato nella figura sopra 4 Collegare il cavo di messa a...

Page 19: ...males h Se debe garantizar servicio y mantenimiento regulares i Antes de cada ajuste mantenimiento reemplazo de tobera etc hay que desconectar el equipo de la fuente de alimentaci n ATENCI N Se proh b...

Page 20: ...oleta e infrarroja que puede da ar la vista y la piel e Cuando realice trabajos de corte o soldadura utilice siempre ropa protectora resistente sin trazas de aceite y resistente a las llamas lana y cu...

Page 21: ...sitar una reparaci n 9 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Durante el transporte el dispositivo debe protegerse contra vibraciones y ca das No almacene objetos en la parte superior del aparato Almacene la m q...

Page 22: ...Revisar las conexiones el ctricas de la regleta de entrada salida apretar los tornillos o reemplazar los oxidados 11 COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO Examine con regularidad los compo...

Page 23: ...Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inve...

Reviews: