STAMOS S-MULTI 300 User Manual Download Page 13

25

24

28.05.2019

Nom du produit

POSTE COMBINE

Modèle

S-MULTI 300

Tension [V ~]/Fréquence [Hz]

400~/50

Puissance nominale d’entrée 

[kW]

MMA: 11,3

TIG: 7,8

MIG: 10,2

Courant nominal d’entrée [A]

MMA: 13,6

TIG: 9,3

MIG: 12,3 

Plage de courant de soudage 

[A]

MMA: 25-300

TIG: 15-300

MIG: 50-300

Débit

85% 

MIG/TIG/MMA courant de 

soudage dans le cycle de 

travail 100 % [A]

230

MIG/TIG/MMA courant de 

soudage dans le cycle de 

travail 60 % [A]

300

Facteur de puissance

0,93 cos Φ

Diamètre de l'électrode [mm]

1,6 – 5,0

Mode de soudage

MMA/lift TIG/

MIG/FLUX 

Arc force

Oui

Hot start

Non

Anti-stick

Oui

VRD

Oui

2T / 4T

2T/4T

Refroidissement

Ventilateur

Diamètre de la bobine de fil

D200

Diamètre du fil [mm]

1,0; 1,2

Technologie

IGBT

Isolation

Classe de protection IP

IP21

Dimensions [mm]

880x500x770 

Poids [kg]

45,65

Veuillez lire attentivement ces instructions 

d'emploi.
Produit recyclable.
L'appareil est conforme aux directives 

européennes en vigueur.
Une protection corporelle intégrale doit être 

portée!
ATTENTION! Porter des gants de protection.
Il faut utiliser des lunettes de protection.
Porter des chaussures de sécurité.
ATTENTION!  Surfaces chaudes – risque de 

brûlure!
ATTENTION! Risque d'incendie ou d'explosion.
AVERTISSEMENT!  Vapeurs nuisibles, danger 

d’intoxication! Les gaz et vapeurs sont toxiques 

pour la santé. En soudant, des vapeurs de 

soudage et de gaz sont générés. Inhaler ces 

substances est dangereux pour la santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un 

filtre de protection.

ATTENTION!  Rayonnement nocif de l'arc de 

soudage.
Ne pas toucher les parties sous tension.
Gardez les pièces mobiles de l‘appareil, telles 

que le ventilateur loin des parties du corps, des 

cheveux, des vêtements, etc.
Faites attention lorsque la torche éjecte du 

fil,  faute  de  quoi  vous  risquez  d‘être  blessé  au 

niveau des yeux, du visage ou d‘autres parties 

exposées du corps. Dirigez toujours la buse de la 

torche dans une direction sûre.
Ne vous tenez jamais en dessous ou à proximité 

d’un l’appareil suspendu, car sa chute accidentelle 

pourrait causer des blessures ou la mort.
ATTENTION! Les personnes portant un 

pacemaker ne doivent se tenir à proximité de 

l’appareil.
PRUDENCE: Puissants champs magnétiques.

ATTENTION!

 Certaines illustrations, présentes 

dans  cette  notice,  peuvent  différer  de  la  véritable 

apparence de l‘appareil.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. 

Les autres versions sont des traductions de l‘allemand.

1. DÉTAILS TECHNIQUES

2. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Le manuel est conçu comme un guide pour une utilisation 

sûre  et  fiable.  Le  produit  a  été  strictement  conçu  et 

fabriqué  selon  les  spécifications  techniques  établies  et 

avec l‘utilisation des technologies et des composants les 

plus modernes, ainsi qu’en conformité avec les plus hauts 

standards de qualité.

AVANT LA MISE EN SERVICE, LES INSTRUCTIONS 

D’UTILISATION DOIVENT ÊTRE LUS ET COMPRISES 

DE FAÇON PRÉCISE.

Pour  garantir  un  fonctionnement  durable  et  fiable  de 

l‘appareil, une attention particulière doit être portée 

à la manipulation et à l‘entretien correct, conformément 

aux instructions données dans ce manuel. Les données 

techniques  et  spécifications  présentes  dans  ce  manuel 

sont actuellement en vigueur. Le fabricant se réserve 

le  droit  d‘apporter  des  modifications  dans  le  cadre  de 

l‘amélioration de la qualité. En prenant en compte les 

progrès techniques et la réduction des bruits, l‘appareil 

a été conçu et fabriqué de façon à maintenir le niveau le 

plus bas possible des risques causés par l‘émission de bruit.
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3.1 REMARQUES GÉNÉRALES

• 

Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle 

d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de 

sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.

• 

Seules des personnes qualifiées et compétentes en la 

matière sont autorisées à mettre en marche l‘appareil, 

le configurer, le réparer et à l‘utiliser.

• 

L‘appareil doit être utilisé conformément ce à quoi il 

a été conçu.

3.2 DIRECTIVES DE PRÉVENTION POUR LES TRAVAUX 

PRÉSENTANT UN RISQUE D’INCENDIE 

La préparation du bâtiment et des pièces où seront menés 

les travaux présentant un risque d’incendie englobe:

• 

Le retrait de tous les matériaux inflammables et de 

tous les contaminants des pièces et des zones où 

seront réalisés les travaux;

• 

La mise à distance sûre de tous les éléments 

inflammables et ininflammables dans des emballages 

inflammables;

• 

La protection des matériaux impossibles à enlever 

contre les projections de soudure, en recouvrant ces 

matériaux de plaques de métal ou plaques de plâtre;

• 

La  vérification  des  mesures  à  mettre  en  place 

conformément à la réglementation locale pour 

protéger  les  matériaux  ou  objets  inflammables 

localisés dans les pièces adjacentes;

• 

L’obturation  à  l’aide  de  matériaux  ininflammables 

des orifices de ventilation et autres ouvertures sur les 

installations situées à proximité du lieu de travail;

• 

La protection des câbles électriques, des tuyaux 

de gaz et des câbles en tous genres contenant des 

composants  d’isolation  inflammables  contre  les 

éclaboussures et les dommages mécaniques, dans la 

mesure où ces câbles et tuyaux se trouvent dans la 

zone à risque créée par les travaux;

• 

La vérification qu’aucun travail de peinture ou autres 

impliquant  des  matériaux  facilement  inflammables 

n’est prévu le jour des travaux.

LES ÉTINCELLES PEUVENT CAUSER DES INCENDIES

Les étincelles générées lors de travaux de soudure peuvent 

causer des incendies, des explosions ou bruler la peau si 

elle n’est pas protégée. Portez des gants de soudure et des 

habits de protection lors de travaux de soudure. Enlevez ou 

protégez  tous  les  matériaux  ou  substances  inflammables 

se trouvant sur le lieu de travail. Ne soudez aucun récipient 

fermé  ni  réservoir  contenant  des  liquides  inflammables. 

Nettoyez les récipients et les réservoirs afin d’enlever toute 

substance  inflammable  avant  l’exécution  des  travaux  de 

soudure. Ne soudez jamais à proximité de gaz, de liquides 

ou  de  vapeurs  inflammables.  Les  matériels  de  protection 

incendie (couverture antifeu et extincteurs à poudre ou 

à neige carbonique) doivent être situés à proximité du 

poste de travail dans un endroit bien visible et facilement 

accessible.

ATTENZIONE!

 Lisez attentivement toutes les 

consignes de sécurité et toutes les instructions. Le 

non-respect des avertissements et instructions peut 

entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou 

des blessures graves ou la mort.

LES BOUTEILLES PEUVENT EXPLOSER

Utilisez uniquement des bouteilles de gaz à haute pression 

certifiée  et  un  réducteur  fonctionnant  adéquatement. 

Transportez et entreposez les bouteilles à la verticale. 

Protégez les bouteilles contre les sources de chaleur, le 

retournement et les dommages mécaniques. Maintenez 

en bon état tous les composants d’alimentation en gaz: 

bouteille, tuyau, connecteurs, réducteur.

LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT CAUSER DES 

BRÛLURES

Ne touchez jamais les matériaux soudés lorsque vous ne 

portez pas de protections adéquates. Portez toujours des 

gants et utilisez des pinces pour toucher et déplacer les 

objets soudés.

3.3. PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE

PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT 

D‘INCENDIE VOIRE D‘EXPLOSION!

• 

Les consignes de sécurité et règles relatives 

à la protection au travail concernant le soudage sont 

à prendre en considération. Votre emplacement de 

travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.

• 

Il est interdit de souder sur un emplacement de 

travail à côté duquel des matériaux facilement 

inflammables pourraient s‘enflammer.

• 

Il est interdit de souder dans les locaux susceptibles 

de présenter une atmosphère contenant un mélange 

explosif  de  gaz  inflammables,  de  vapeurs  ou  de 

cendres.

• 

Toute  matière  inflammable  est  à  éloigner  d‘au 

moins 12 m de l‘emplacement de soudage. Si cela 

n‘est pas possible, veuillez recouvrir toute matière 

inflammable d‘une couverture réfractaire au feu.

• 

Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour 

éviter que des étincelles, voire des particules de 

métal fondu, ne provoquent un départ d‘incendie.

• 

Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de 

métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de 

l‘appareil.

• 

Il est interdit de souder des récipients ou des 

tonneaux contenants ou ayant contenu des 

substances  facilement  inflammables.  Souder 

à proximité de ces récipients est également proscrit.

• 

Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des 

contenants avec de la pression ou tout type de 

conduite pressurisée.

• 

Veillez à toujours travailler dans une pièce bien 

aérée.

• 

Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une 

position stable.

3.4. PROTECTION PERSONNELLE

LE  RAYONNEMENT  DE  L‘ARC  ÉLECTRIQUE  PEUT 

ENDOMMAGER VOS YEUX VOIRE PROVOQUER DES 

BRÛLURES OU LÉSIONS CUTANÉES!

• 

Lorsque vous soudez, vous devez porter des 

habits  de  protections  propres,  non-inflammable, 

nonconducteurs (cuir, coton épais), sans traces 

d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et 

épaisses et un casque de protection.

• 

Avant de commencer à travailler, les objets facilement 

inflammables ou explosifs comme des bouteilles de 

gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont 

à éloigner à bonne distance.

• 

Utilisez une protection pour tête (casque ou 

masque) ainsi qu‘une protection oculaire avec 

un assombrissement correspondant adapté aux 

soudures tout en fournissant une bonne visibilité 

FR

FR

M A N U E L   D ‘ U T I L I S A T I O N

Summary of Contents for S-MULTI 300

Page 1: ...COMBINED WELDER USER MANUAL NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D UTILISATION ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG e x p o n d o d e S MULTI 300 ...

Page 2: ...EN WERDEN Zur Sicherung eines langen und zuverlässigen Betriebs des Gerätes muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell Der Hersteller behält sich das Recht vor im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen Unter Berück...

Page 3: ...der den Spritzern zu schützen Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige Hörschutzmittel um sich gegen überhöhte Lärmwerte und vor den Funken zu schützen Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu warnen 3 5 STROMSCHLAGSCHUTZ STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten gelegene Steckdose anzuschließen Ver...

Page 4: ...Steckdose Das Hindurchführen des Drahtes durch den Brenner erfordert möglicherweise eine Demontage der Düse und der Stromspitze Wenn Teile des Gerätes separat verpackt sind sollte der Benutzer sie wie folgt montieren 4 Montieren Sie den mitgelieferten Wagen mit 5 Schrauben wie in Abbildung 3 dargestellt 5 Befestigen Sie die linke und rechte Halterung des mitgelieferten Wagens mit 4 Schrauben am Ge...

Page 5: ...weißkabel wird an die mit 2 gekennzeichnete Buchse angeschlossen und die Mutter am Stecker angezogen Das Steuerkabel der Spool Gun muss an die Buchse Nr 1 angeschlossen und die Mutter am Stecker festgezogen werden 5 Den entsprechenden Schweißdraht einlegen und die Gasflasche an den Anschluss an der Rückseite des Gerätes anschließen 6 Schalten Sie das Gerät mit der ON OFF Taste ein Sobald das Masse...

Page 6: ...f work that constitutes a fire hazard check that the planned work will not be carried out in rooms that were painted using flammable substances or where other flammable substances were used on the day of planned work SPARKS MAY CAUSE A FIRE Sparks produced by welding can cause fires explosions and burns on exposed skin During welding it is necessary to wear welding gloves and protective clothing R...

Page 7: ...nce of OHS regulations and restrictions resulting from data included in the rating plate IP level operation cycle supply voltage etc The machine must not be opened as it will cause warranty loss and in addition exploding Unshielded elements can cause serious injuries The producer does not bear any responsibility for technical changes in the device or material losses caused by the introduction of t...

Page 8: ...on the burner to start the metal welding cutting process release this button to end this process 4T press this button on the burner to start the metal welding cutting process releasing this button does not end this process Press and release this button again to end the metal welding cutting process d For MIG mode adjust the output voltage range using the knob 4 wire feed speed using the knob 3 ind...

Page 9: ... TIG MIG FLUX Arc force Ano Hot start Ne Anti stick Ano VRD Ano 2T 4T 2T 4T Ochlazování Ventilátor Průměr cívky drátu D200 Průměr drátu mm 1 0 1 2 Technologie IGBT Izolace F Stupeň ochrany IP IP21 Rozměry mm 880x500x770 Hmotnost kg 45 65 Pečlivě si pročtěte návod k obsluze Recyklovatelný výrobek Splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem Používejte ochranné oděvy chránící celé tělo POZOR P...

Page 10: ...kým proudem nebo k požáru Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit úraz elektrickým proudem nebo těžké popáleniny Elektrický oblouk a provozní obvod jsou pod napětím pokud je zapnuto elektrické napájení Vstupní a vnitřní obvod zařízení jsou také pod napětím pokud je zapnuto elektrické napájení Nedotýkejte se součástí které jsou pod napětím Používejte suché neděravé izolované rukavice a oc...

Page 11: ...ktor kabelu hořáku MIG zásuvka EURO 3 Tlačítko nastavení proudu v režimu TIG MMA rychlosti podávání drátu v režimu MIG 4 Tlačítko nastavení napětí v režimu TIG MMA 5 Tlačítko nastavení indukčnosti v režimu MIG 6 Přepínač režimu 2T 4T v režimu TIG MIG 7 Přepínač režimu MMA TIG MIG 8 Indikátor VRD 9 Výběr svařovacího hořáku svařovací držák MIG Spool gun 10 Indikátor přehřátí poruchy 11 Voltmetr 12 A...

Page 12: ...suvky označené č 2 a dotáhnout matici na konektoru Ovládací kabel Spool Gun zapojte do zástrčky č 1 a dotáhněte matici u konektoru 5 Nasaďte vhodný svařovací drát a připojte plynovou láhev k přípojce v zadní části zařízení 6 Zapněte zařízení přepínačem ON OFF Po připojení uzemňovacího kabelu ke svařované části můžete začít pracovat a b d c a e f b c d a Napájecí kabel b Uzemnění c Svařovaný předmě...

Page 13: ... place conformément à la réglementation locale pour protéger les matériaux ou objets inflammables localisés dans les pièces adjacentes L obturation à l aide de matériaux ininflammables des orifices de ventilation et autres ouvertures sur les installations situées à proximité du lieu de travail La protection des câbles électriques des tuyaux de gaz et des câbles en tous genres contenant des composa...

Page 14: ...par ex sur la table de travail APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE D ALIMENTATION L APPAREIL RESTE SOUS TENSION Lorsque que l appareil est éteint et que le câble d alimentation est débranché il est important de vérifier que le condensateur d entrée ne soit plus sous tension en vous assurant qu elle soit égale à zéro Le cas échéant les éléments de l appareil ne doivent pas être touchés 3 6 GAZ ET FUMÉE ...

Page 15: ...ie à l aide du bouton 3 f En mode MMA vous pouvez activer désactiver l option VRD système de réduction de tension Réglez le courant de soudage sur 108A maintenez le bouton 2T 4T enfoncé pour activer ou désactiver la fonction VRD Les indicateurs de la fonction VRD s allument en position ON ou OFF selon que la fonction est activée ou désactivée 1 2 3 6 RACCORDEMENT DES CÂBLES DESCRIPTION MODE DE SOU...

Page 16: ...nt d utiliser à nouveau l appareil Conservez l appareil dans un endroit frais sec à l abri de l humidité et des rayons directs du soleil Éliminez régulièrement la poussière à l aide d air comprimé propre et sec 10 EXAMEN RÉGULIER DE L APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l appareil Si l un d entre eux est endommagé l appareil ne doit plus être utilisé a b d c a e...

Page 17: ...ificare se i materiali o gli oggetti suscettibili di infiammazione nei locali confinanti non richiedono applicazione della sicurezza locale nel sigillare con materiali non infiammabili tutti i fori di installazione fori di ventilazione ecc situati vicino al luogo di lavoro nel proteggere da spruzzi di saldatura o danni meccanici di cavi elettrici di gas e di installazione con isolamento infiammabi...

Page 18: ...lavoro alimentazione ecc La macchina non deve essere aperta In caso contrario la garanzia decade a effetto immediato Le componenti esplosive e non coperte possono causare lesioni fisiche Il produttore non è responsabile per le modifiche tecniche apportate al dispositivo o per i danni materiali causati da queste modifiche In caso di problemi nel funzionamento contattare il servizio assistenza del v...

Page 19: ...fa destra B staffa sinistra C asse delle ruote D base del carrello da collegare Condizioni dell area di lavoro a La saldatura deve essere effettuata in un ambiente asciutto Il livello di umidità non deve superare il 90 b La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10 C e 40 C c Non utilizzare apparecchiature che siano esposte alla luce diretta del sole o alla pioggia neve Tenere l apparecchio...

Page 20: ...a l autorizzazione del servizio clienti Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia a b d c a e f b c d Nombre del producto SOLDADORA MULTIPROCESO Modelo S MULTI 300 Voltaje V Frecuencia Hz 400 50 Potenza nominale di ingresso kW MMA 11 3 TIG 7 8 MIG 10 2 Corriente nominal de entrada A MMA 13 6 TIG 9 3 MIG 12 3 Rango de corriente de soldadura A MMA 25 300 TIG 15 300 MIG 50 300 Rendimi...

Page 21: ... usuario y a terceras personas contra deslumbramiento y salpicaduras de soldadura Use tapones o auriculares para proteger sus oídos contra el ruido y las chispas Informe a terceras personas sobre los riesgos de observar directamente el arco eléctrico 3 5 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR LA MUERTE Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona de ...

Page 22: ...tar el cable de masa a la pieza de trabajo puede comenzar a trabajar 5 VISTA DEL SISTEMA DE CONTROL 12 11 10 9 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 16 17 4 3 3 PRECAUZIONI CONTRO IL RIBALTAMENTO Al levantar el dispositivo con un montacargas se debe asegurar el cable de alimentación de modo que no pueda provocar el vuelco del dispositivo Al utilizar una grúa para levantar la máquina se debe atar la cuerda a lo...

Page 23: ... caso necesario incluya una foto de la pieza defectuosa El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada sea la descripción Cuanto más detallada y precisa sea la información más rápido podremos ayudarle ATENCIÓN Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con el servicio técnico Esto puede conllevar la extinción de la garantía ...

Page 24: ...uction Year Fan Cool Importer CZ Model Sériové číslo Rok výroby Ventilátor Dovozce FR Modèle Numéro de série Année de production Ventilateur Importateur IT Modello Numero di serie Anno di produzione Ventola Importatore ES Modelo Número de serie Año de producción Ventilador Importador NAMEPLATE TRANSLATIONS 2 3 1 5 4 ...

Page 25: ...enen Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden Möglicherweise holen die rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung vo...

Reviews: