background image

una fijación segura, no es suficiente con el panel
frontal. El equipo debe descansar sobre raíles late-
rales o bandeja inferior.

5

Conexión del amplificador

¡Todas las conexiones deben llevarse a cabo
cuando la unidad está desconectada!

1) Conectar la salida de un preamplificador o mez-

 clador a las tomas RCA o jack 6,3 mm INPUTS
(9, 10). La señal de entrada debería tener nivel
línea. Para potencia establecida del amplificador,
una señal de entrada de 1,3 V se necesita como
mínimo.

2) La potencia máxima de salida se obtiene cuando

se conectan altavoces 4 Ω. También es posible
conectar altavoces de 8 Ω; aún así, la potencia de
salida será suavemente disminuida en este caso.
Los altavoces deben tener un una potencia nomi-
nal de como mínimo 200 W

RMS

(altavoces 4 Ω) o

125 W

RMS

(altavoces 8 Ω) [comparar fig. 4].

Conectar los altavoces a las tomas “SPEA-

KER” (8), tomas jack 6,3 mm (12), o a las termina-
les (13). Para la configuración ver figura 3. Cuando
se utiliza las tomas “SPEAKER” (8), las parejas de
contacto 1+/1- o 2+/2- pueden ser utilizados
como en la unidad el contacto 1+ está conectado
al 2+ y el contacto 1- está conectado al 2-.
Cuando se conectan los altavoces, poner atención
a la misma polaridad de todos los altavoces.

Las posibilidades de conexión para varios

altavoces a un canal con los respectivos valores
de potencia se muestran en las figuras 5 a 8.
Cuando se conectan varios altavoces entre sí,
hay que poner atención especial a la conexión
correcta de los contactos positivos y negativos y
hasta una impedancia mínima total de 4 Ω.

3) Finalmente conectar el cable principal la toma de

entrada principal (15) y la toma principal del
cable al enchufe de red (230 V~/50 Hz). Antes de
la primera conexión, girar los controles (2 y 5)
hasta del stop izquierdo hasta -

.

6

Funcionamiento

6.1 Conectar y desconectar

Para evitar ruidos fuertes de conexión, conectar
siempre en último lugar el amplificador de potencia
del sistema de amplificación y al desconectarlo,
siempre en primer lugar. Después de la conexión el
LED PROTECT (4) se enciende aprox. 1 segundo.
En este tiempo se conecta la protección para la
conexión de los altavoces.

6.2 Ajuste de nivel

Colocar la salida del mezclador o preamplificador al
nivel nominal (0 dB) o a la señal de salida más ele-
vada sin distorsión. Girar los controles (2 y 5) hasta
que el volumen máximo deseado se consiga. Si los
LEDs CLIP rojos (1 y 6) muestran la sobrecarga del
amplificador, suavemente bajar los controles.

6.3 Interruptor Ground lift

Si un ruido interferente puede oírse sin ninguna
señal de música, la causa puede ser un bucle de
masa. Los bucles de masa pueden ocurrir si dos
unidades tienen contacto a través de la masa de
señal y a través de un conductor de puesto a tierra
de la alimentación o por una conexión conductiva de
la casa en el rack. Para separar el bucle de masa
que ha ocurrido así, colocar el interruptor ground lift
(11) en posición LIFT.

7

Circuito de protección

El circuito de protección se incluye para evitar da -
ños en el amplificador o altavoces. Si está activado,
el LED amarillo PROTECTION (4) se enciende:

1. aprox. 1 segundo después de la conexión (arran-

que suave)

2. si el amplificador está sobrecalentado.

Si hay un cortocircuito en una salida de altavoz, el
LED CLIP (1, 6) del canal correspondiente se ilu-
mina. Si es el caso o si el LED amarillo PROTECT
se enciende durante el funcionamiento o si no se
apaga después de la conexión, debe desconectarse
el amplificador y averiguar la causa de la avería.

8

Especificaciones

Potencia de salida RMS

Estéreo 4 Ω:  . . . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Estéreo 8 Ω:  . . . . . . . . . . 2 

×

125 W

RMS

Sensibilidad de entrada para
potencia establecida a 4 Ω: 1,3 V

Impedancia entrada: . . . . . . 55 kΩ

Rango de frecuencias:  . . . . 10 – 20 000 Hz, 

-0,5 dB

Relación S/R: . . . . . . . . . . . 64 dB

Separación de canales:  . . . > 55 dB, 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04 %, 5 W a 4 Ω

Alimentación:  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Consumo:  . . . . . . . . . . . . . . máx. 730 VA

Temperatura ambiente:  . . . 0 – 40 °C

Dimensiones (L 

×

×

P):  . . 482 

×

95 

×

300 mm, 

2 espacios rack

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Sujeto a modificaciones técnicas.

PRECAUCIÓN

No ajuste nunca el volumen muy
alto en el amplificador. ¡Los volú-
menes permanentemente altos
pueden dañar su oído! El oído
humano se acostumbrará a los
volúmenes altos que no parece-
rán tan altos al cabo de algún
tiempo. Por lo tanto, no aumente
un volumen alto tras haberse
acostumbrado a él.

5

Podłączanie wzmacniacza

Wszelkich podłączeń należy dokonywać przy wyłą-
czonym wzmacniaczu.

1) Podłączyć do wejść (typu chinch lub duży jack

6,3 mm) INPUTS (9,10) wyjście przedwzmacnia-
cza lub miksera. Sygnał wejściowy powinien
posiadać poziom liniowy. Do pełnego wysterowa-
nia wzmacniacza potrzebne jest napięcie 1,3 V.

2) Maksymalną moc wyjściową można osiągnąć dla

obciążenia 4 Ω. Oczywiście możliwe jest po 

d -

łączenie obciążenia 8 Ω, jednak w tym przypadku
maksymalna moc wyjściowa będzie mniejsza.
Podłączane zestawy głośnikowe powinny posia-
dać moc co najmniej 200 W

RMS

(4 Ω) lub

125 W

RMS

(8 Ω) [rysunek 4].

Podłączyć głośniki do gniazd typu “SPEAKER”

(8), typu duży jack 6,3 mm (12) lub zacisków gło-
śnikowych (13). Konfiguracja pinów została
przedstawiona na rys. 3. Używając wtyków typu
“SPEAKER” można zewrzeć ze sobą odpowied-
nio piny 1+ z 2+ a także 1- z 2-. Przy podłącza-
niu wtedy zestawów głośnikowych należy zwró-
cić na ich odpowiednią polaryzację (nie
podłączać zestawów w przeciwfazie).

Na rys. 5 do 8 przedstawiono różne możli 

-

wości podłączania zestawów do jednego kanału
z zachowaniem warunków mocowych. Przy pod-
łączaniu kilku zestawów do jednego kanału
należy zwrócić szczególną uwagę na ich odpo-
wiednią polaryzację oraz fakt, iż wypadkowa
impedancja nie może być niższa od 4 Ω.

3) Podłączyć kabel zasilający do gniazda (15), a

następnie wtyczkę do gniazdka sieciowego
(230 V~/50 Hz). Przed włączeniem wzmacnia-
cza, skręcić regulatory głośności (2 oraz 5) mak-
symalnie w lewo na pozycje -

.

6

Obsługa

6.1 Włączanie/wyłączanie wzmacniacza

Aby uniknąć stuku w głośnikach, należy najpierw
włączać wszelkie źródła sygnału jako pierwsze a
następnie sam wzmacniacz. Natomiast przy wyłą-
czaniu, w kolejności odwrotnej: najpierw wzma 

c-

niacz, a następnie źródła. Po włączeniu wzmac nia -
cza przez około 1 s. aktywny będzie układ
zabezpieczający, chroniący głośniki (układ mięk-
kiego startu).

6.2 Ustawienia poziomu głośności

Ustawić maksymalny poziom wyjściowy z miksera
lub przedwzmacniacza (niezniekształconego syg 

-

nału). Za pomocą regulatorów (2 oraz 5) ustawić
wymagany poziom dźwięku. Jeśli zapali się czer-
wony wskaźnik CLIP (1 oraz 6) zmniejszyć poziom.

6.3 Przełącznik masy sygnału

Jeżeli przy braku sygnału wejściowego będzie sły-
szalny przydźwięk sieciowy, powodem takiej sytu-
acji może być pętla masy. Pętla masy powstaje w
sytuacji gdy dwa urządzenia są połączone nie tylko
masą sygnału, ale także przez obudowę (zamonto-
wane w racku) lub przewód uziemniający. Aby prze-
rwać pętlę masy należy przełącznik (11) ustawić w
pozycji LIFT.

7

Układ zabezpieczający

Układ zabezpieczający służy do ochrony wzmacnia-
cza oraz głośników przed uszkodzeniem. O jego
włączeniu świadczy zapalony żółty wskaźnik PRO-
TECT (4):
1. Aktywny jest przez około 1 s po włączeniu

wzmacniacza (układ miękkiego startu)

2. Aktywny jest w przypadku przegrzania wzmac-

niacza

W przypadku zwarcia któregoś z wyjść głośniko-
wych zapali się odpowiedni wskaźnik CLIP LED (1,
6). W takim przypadku lub w sytuacji kiedy aktywny
jest wskaźnik PROTECT (w czasie pracy lub nie
gaśnie po włączeniu) należy wyłączyć wzmacniacz i
usunąć przyczynę usterki. 

8

Dane techniczne

Moc wyjściowa (RMS):

Stereo 4 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Stereo 8 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

125 W

RMS

Czułość wejściowa dla mocy
znamionowej dla 4 Ω:  . . . . . 1,3 V

Impedancja wejściowa:  . . . 55 kΩ

Pasmo przenoszenia: . . . . . 10 – 20 000 Hz,

-0,5 dB

Stosunek S/N:  . . . . . . . . . . 64 dB

Separacja kanałów:  . . . . . . > 55 dB, 1 kHz

THD:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,04 %, 5 W przy 4 Ω

Zasilanie:  . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Pobór mocy:  . . . . . . . . . . . . maks. 730 W

Temperatura pracy:  . . . . . . 0 – 40 °C

Wymiary (S 

×

×

G):  . . . . 482 

×

95 

×

300 mm,

2 U

Waga:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.

UWAGA

Nie należy ustawiać bardzo wysokiego
poziomu głośności wzmacniacza. Dłu-
gotrwałe narażenie ucha ludzkiego na
dźwięki o wysokim poziomie głośności
może spowodować uszko 

dzenie

narządu słuchu! 

Ucho ludzkie przyzwyczaja się do wysokiego
poziomu głośności, który po pewnym czasie prze-
staje być odbierany jako wysoki. Dlatego nie należy
przekraczać maksymalnego poziomu głośności, do
którego ucho zostało przyzwyczajone.

9

PL

E

Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.

Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

Summary of Contents for STA-500

Page 1: ...IFICATORE STEREO PA STA 500 Best Nr 24 3970 STA 502 Best Nr 25 1850 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...idos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 8 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 4: ...n Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED CLIP lights up if the left channel is overload ed and in case of short circuit of the left output 2 Volume control for the left channel 3 LED POWER 4 LED PROTECT lights up with activa...

Page 5: ... tilation In order to avoid the rack to become top heavy the amplifier has to be mounted in the lower part of the rack The front plate alone is not sufficient as a secure fastening The unit has to be additionally supported by side rails or a bottom carrier plate 5 Connecting the Amplifier All connections must only be carried out if the unit is switched off 1 Connect the output of a preamplifier or...

Page 6: ...s pourriez su bir une décharge électrique Pendant le fonctionnement une tension dangereuse est présente aux bornes haut parleurs Tous les branche ments ne doivent être effec tués ou modifiés que si lʼamplificateur est éteint A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED CLIP si a...

Page 7: ...sti anelli si possono manifestare se due apparecchi sono in contatto sia per mezzo della massa del segnale che per mezzo del conduttore di terra dellʼalimentazione oppure tramite un collega mento fra i contenitori nel rack Per separare questo anello di terra basta portare lʼinterruttore groundlift 11 in posizione LIFT 7 Circuito di protezione Il circuito di protezione deve impedire che si verifi c...

Page 8: ...tactos de los altavoces Todas las conexiones solamente deben hacerse o cambiarse con la uni dad apagada Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyj nych i złączy 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 1 1 Panel przedni 1 Wskaźnik LED CLIP aktywny przy przestero waniu lub zwarciu kanału lewego 2 Regulacja głośności dla kanału lewego 3 Wskaźnik zasil...

Page 9: ...tiempo Por lo tanto no aumente un volumen alto tras haberse acostumbrado a él 5 Podłączanie wzmacniacza Wszelkich podłączeń należy dokonywać przy wyłą czonym wzmacniaczu 1 Podłączyć do wejść typu chinch lub duży jack 6 3mm INPUTS 9 10 wyjście przedwzmacnia cza lub miksera Sygnał wejściowy powinien posiadać poziom liniowy Do pełnego wysterowa nia wzmacniacza potrzebne jest napięcie 1 3V 2 Maksymaln...

Page 10: ...sämras G Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen G Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 11: ...siintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista ...

Page 12: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0274 99 03 08 2011 ...

Reviews: