background image

Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez

placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du rack.
Pour une fixation solide, la plaque avant seule nʼest
pas suffisante, lʼamplificateur doit en plus, être main-
tenu par des rails latéraux ou une plaque inférieure.

5

Branchements de lʼamplificateur

Les branchements ne doivent être effectués que
lors que lʼamplificateur est éteint.

1) Reliez la sortie dʼun préamplificateur ou dʼune

table de mixage aux prises dʼentrée RCA ou jack
INPUTS (9, 10). Le signal dʼentrée devrait être
niveau ligne. Pour un fonctionnement optimal de
lʼamplificateur, un signal dʼentrée de 1,3 V au
moins est nécessaire.

2) La puissance de sortie la plus grande est atteinte

si des haut-parleurs 4 Ω sont branchés. On peut
également relier des haut-parleurs 8 Ω mais la
puissance de sortie sera un peu réduite. Les
haut-parleurs doivent avoir au moins une puis-
sance nominale de 200 W

RMS

(haut-parleurs 4 Ω)

et de 125 W

RMS

(haut-parleurs 8 Ω) [comparez

sur le schéma 4].

Reliez les haut-parleurs aux prises “SPEA-

KER” (8), jack (12) ou aux bornes à pinces (13).
Pour la configuration, reportez-vous au schéma
3. Si vous utilisez les prises “SPEAKER” (8), les
paires de contacts peuvent être configurées
1+/1- ou 2+/2- puisque dans lʼappareil, les
contacts sont reliés ainsi : 1+ avec 2+ et 1- avec
2-. Lors du branchement des haut-parleurs,
veillez à ce que tous présentent la même polarité.

Les possibilités de branchement pour dʼavan-

tage de haut-parleurs sur un canal avec les puis-
sances nominales respectives sont présentées
sur les schémas 5 – 8. Lorsque vous branchez
plusieurs haut-parleurs ensemble, il faut veiller
particulièrement à ce que les branchements plus
et moins soient correctement reliés et que lʼimpé-
dance totale soit de 4 Ω au moins.

3) Reliez le cordon secteur à la fiche (15) et la prise

du cordon à une prise secteur 230 V~/50 Hz. Avant

Per mantenere il corretto equilibrio del rack,

occorre sistemare lʼamplificatore nella parte bassa
del rack. Per un fissaggio sicuro, il pannello frontale
non basta. In più, lʼapparecchio deve essere tenuto
fermo da guide laterali o da una piastra base.

5

Collegare lʼamplificatore

Tutti i collegamenti devono essere eseguiti solo con
lʼapparecchio spento!

1) Collegare lʼuscita di un preamplificatore o di un

mixer con le prese RCA o jack INPUTS (9, 10). Il
segnale dʼingresso dovrebbe presentare il livello
Line. Per un pilotaggio completo dellʼamplifica-
tore è richiesto un segnale dʼingresso non infe-
 riore a 1,3 V.

2) La maggiore potenza dʼuscita si raggiunge con il

collegamento di altoparlanti a 4 Ω. Tuttavia, si
possono collegare anche altoparlanti a 8 Ω, il ché
ridurrà leggermente la potenza dʼuscita. Gli alto-
parlanti devono avere una potenza nominale
minima di 200 W

RMS

(altoparlanti a 4 Ω) o

125 W

RMS

(altoparlanti a 8 Ω) [cfr. fig. 4].

Collegare gli altoparlanti con le prese

“SPEAKER” (8), jack (12) oppure con i morsetti
(13). Per i contatti vedere fig. 3. Se si usano le
prese “SPEAKER” (8), si possono occupare le
coppie di contatti 1+/1- o 2+/2-, dato che nel-
lʼapparecchio i contatti 1+ e 2+ nonché 1- e 2-
sono collegati fra di loro. Collegando gli altopar-
lanti occorre fare attenzione allʼidentica polarità
di tutti gli altoparlanti.

Le possibilità di collegamento per più altopar-

lanti con un unico canale con le rispettive po ten -
ze nominali sono rappresentate nelle figg. 5 – 8.
Unendo più altoparlanti bisogna prestare partico-
lare attenzione al corretto collegamento dei poli
positivi e negativi e al fatto che lʼimpedenza glo-
bale non deve essere inferiore a 4 Ω.

3) Alla fine inserire il cavo rete nella presa di rete

(15) e la spina del cavo di collegamento in una

presa di rete (230 V~/50 Hz). Prima della prima
accensione portare i regolatori (2 e 5) completa-
mente a sinistra, su -

.

6

Funzionamento

6.1 Accendere/spegnere

Per evitare forti rumori di commutazione, accendere
lo stadio finale di un impianto di amplificazione sem-
pre dopo tutti gli altri apparecchi e spegnerlo, dopo
lʼuso, per primo. Dopo lʼaccensione, per 1 secondo
ca., si accende il LED PROTECT (4). In questo pe -
riodo viene attivato il ritardo di accensione per pro-
teggere gli altoparlanti.

6.2 Impostare il livello

Regolare lʼuscita del mixer o del preamplificatore sul
suo livello nominale (0 dB) oppure sul maggiore se -
gnale dʼuscita non distorto. Aprire i regolatori (2 e 5)
fino al raggiungimento del volume massimo deside-
rato. Se i LED rossi CLIP (1 e 6) indicano il sovrapi-
lotaggio dellʼamplificatore occorre ridurre un poʼ
questi regolatori.

6.3 Interruttore Groundlift

Se in assenza di un segnale musicale si sente un
ronzìo fastidioso, la causa ne può essere un anello
di terra. Questi anelli si possono manifestare se due
apparecchi sono in contatto sia per mezzo della
massa del segnale che per mezzo del conduttore di
terra dellʼalimentazione oppure tramite un collega-
mento fra i contenitori nel rack. Per separare questo

anello di terra basta portare lʼinterruttore groundlift
(11) in posizione LIFT.

7

Circuito di protezione

Il circuito di protezione deve impedire che si verifi-
chino dei danni agli altoparlanti e allʼamplificatore.
Se è attivato, si accende il LED giallo PROTECT (4):

1. per 1 secondo ca. dopo lʼaccensione (ritardo del-

 lʼa ccensione)

2. se lʼamplificatore è surriscaldato.

Se in unʼuscita per altoparlanti si è manifestato un
cortocircuito, il LED CLIP (1, 6) del relativo canale si
accende. In questo caso, oppure se si accende il LED
giallo PROTECT durante il funzionamento oppure se
non si spegne dopo lʼaccensione, bisogna spegnere
lʼamplificatore ed eliminare la causa del guasto.

8

Dati tecnici

Potenza dʼuscita (potenza efficace)

Stereo 4 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Stereo 8 Ω:  . . . . . . . . . . . 2 

×

125 W

RMS

Sensibilità dʼingresso per
pilotaggio completo a 4 Ω:  . 1,3 V

Impedenza dʼingresso:  . . . . 55 kΩ

Gamma di frequenze: . . . . . 10 – 20 000 Hz, -0,5 dB

Rapporto S/R:  . . . . . . . . . . 64 dB

Separazione canali:  . . . . . . > 55 dB, 1 kHz

Fattore di distorsione: . . . . . 0,04 %, 5 W a 4 Ω

Alimentazione:  . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz

Potenza assorbita:  . . . . . . . max. 730 VA

Temperatura dʼimpiego:  . . . 0 – 40 °C

Dimensioni (l 

×

×

p):  . . . . 482 

×

95 

×

300 mm

2 RS (unità di altezza)

Peso:  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Con riserva di modifiche tecniche.

ATTENZIONE

Mai tenere molto alto il volume 
nellʼamplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni allʼudito! Lʼorecchio si abitua agli
alti volumi e dopo un certo tempo non
se ne rende più conto. Non aumentare
il volume successivamente.

7

I

F

B

CH

La MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma

delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR

®

INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute

reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

dʼallumer lʼamplificateur, mettez les potentiomètres
de réglage (2 et 5) entièrement à gauche sur -

.

6

Utilisation

6.1 Marche/Arrêt

Pour éviter tout bruit fort de commutation lors de la
mise sous tension, allumez toujours lʼamplificateur de
puissance de lʼinstallation audio après avoir allumé
tous les autres appareils reliés et éteignez-le en pre-
mier après le fonctionnement. Après la mise sous
tension, la LED PROTECT (4) brille pendant 1  se -
 conde environ. Durant ce temps, la temporisation
dʼentrée est activée pour protéger les haut-parleurs.

6.2 Réglage de niveau

Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le si -
gnal de sortie non distordu le plus grand. Tournez les
potentiomètres (2 et 5) jusquʼà obtention du volume
maximal souhaité. Si les LEDs rouges CLIP (1 et 6)
indiquent la surcharge de lʼamplificateur, tournez les
réglages dans lʼautre sens, un peu en arrière.

6.3 Interrupteur Groundlift

Si un ronflement perturbateur apparaît en lʼabsence
de signal de musique, il peut y avoir un bouclage de
masse. Les bouclages de masse peuvent apparaître
si deux appareils ont un contact dans le rack, soit via
la masse du signal soit via le conducteur de protec-
tion de lʼalimentation soit via une liaison des boîtiers.

Pour couper la boucle de masse ainsi créée, mettez
lʼinterrupteur Groundlift (11) sur la position LIFT.

7

Circuit de protection

Le circuit de protection doit éviter tout dommage sur
les haut-parleurs et sur lʼamplificateur. Sʼil est activé,
la LED PROTECT (4) jaune brille :
1. Pendant une seconde environ après la mise sous

tension (temporisation dʼentrée)

2. Si lʼamplificateur est en surchauffe
Si un court-circuit apparaît à une sortie haut-parleur,
la LED CLIP (1, 6) du canal correspondant brille. Si
cʼest le cas, ou si la LED jaune PROTECT brille pen-
dant le fonctionnement ou ne sʼéteint pas après la
mise sous tension, lʼamplificateur doit être éteint et
le problème solutionné.

8

Caractéristiques techniques

Puissance de sortie RMS

Stéréo 4 Ω :  . . . . . . . . . . 2 

×

200 W

RMS

Stéréo 8 Ω :  . . . . . . . . . . 2 

×

125 W

RMS

Sensibilité dʼentrée pour
puissance totale sous 4 Ω : 1,3 V
Impédance dʼentrée :  . . . . . 55 kΩ
Bande passante :  . . . . . . . . 10 – 20 000 Hz, -0,5 dB
Rapport signal/bruit :  . . . . . 64 dB
Séparation des canaux : . . . > 55 dB, 1 kHz
Taux de distorsion :  . . . . . . 0,04 %, 5 W sous 4 Ω
Alimentation :  . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation :  . . . . . . . . . 730 VA max.
Température fonc.:  . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L 

×

×

P):  . . . 482 

×

95 

×

300 mm,

2 U

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,3 kg

Tout droit de modification réservé.

PRÉCAUTION

Ne réglez jamais le volume, sur lʼam-
plificateur, de manière très élevée.
Un volume trop élevé peut, à long
terme, générer des troubles de lʼaudi-
tion. Lʼoreille sʼhabitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus comme
tels au bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.

Summary of Contents for STA-500

Page 1: ...IFICATORE STEREO PA STA 500 Best Nr 24 3970 STA 502 Best Nr 25 1850 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Page 2: ...idos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado Por favor guarde las instrucciones para una futura utilización El texto en español empieza en la página 8 Inden De tænder for apparatet God fornøjelse med dit nye img Stage Line produkt Læs venligst sikkerhedsanvisningen nøje før du tager produktet i brug Dette hjælper dig med at beskytte pro duktet mod ukorrekt ibrugtagning Gem venligst de...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ...

Page 4: ...n Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vornehmen bzw verändern All operating elements and connections de scribed can be found on the fold out page 3 1 Operating Elements and Connections 1 1 Front panel 1 LED CLIP lights up if the left channel is overload ed and in case of short circuit of the left output 2 Volume control for the left channel 3 LED POWER 4 LED PROTECT lights up with activa...

Page 5: ... tilation In order to avoid the rack to become top heavy the amplifier has to be mounted in the lower part of the rack The front plate alone is not sufficient as a secure fastening The unit has to be additionally supported by side rails or a bottom carrier plate 5 Connecting the Amplifier All connections must only be carried out if the unit is switched off 1 Connect the output of a preamplifier or...

Page 6: ...s pourriez su bir une décharge électrique Pendant le fonctionnement une tension dangereuse est présente aux bornes haut parleurs Tous les branche ments ne doivent être effec tués ou modifiés que si lʼamplificateur est éteint A pagina 3 se aperta completamente vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 LED CLIP si a...

Page 7: ...sti anelli si possono manifestare se due apparecchi sono in contatto sia per mezzo della massa del segnale che per mezzo del conduttore di terra dellʼalimentazione oppure tramite un collega mento fra i contenitori nel rack Per separare questo anello di terra basta portare lʼinterruttore groundlift 11 in posizione LIFT 7 Circuito di protezione Il circuito di protezione deve impedire che si verifi c...

Page 8: ...tactos de los altavoces Todas las conexiones solamente deben hacerse o cambiarse con la uni dad apagada Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyj nych i złączy 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 1 1 Panel przedni 1 Wskaźnik LED CLIP aktywny przy przestero waniu lub zwarciu kanału lewego 2 Regulacja głośności dla kanału lewego 3 Wskaźnik zasil...

Page 9: ...tiempo Por lo tanto no aumente un volumen alto tras haberse acostumbrado a él 5 Podłączanie wzmacniacza Wszelkich podłączeń należy dokonywać przy wyłą czonym wzmacniaczu 1 Podłączyć do wejść typu chinch lub duży jack 6 3mm INPUTS 9 10 wyjście przedwzmacnia cza lub miksera Sygnał wejściowy powinien posiadać poziom liniowy Do pełnego wysterowa nia wzmacniacza potrzebne jest napięcie 1 3V 2 Maksymaln...

Page 10: ...sämras G Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur eluttaget om något av följande fel uppstår 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten är skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad personal G Drag aldrig ut kontakten genom att dra i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen G Rengör endast med en mjuk och torr trasa a...

Page 11: ...siintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista ...

Page 12: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0274 99 03 08 2011 ...

Reviews: