16
Install
Einbauen
Instalación
Installer
Installare
Monteren
Instalar
Measure
Mesurer
Medir
Messen
Misurare
計測
Medir
Meten
测量
3
1
Remove
Retirer
Retirar
Entfernen
Rimuovere
取り外し
Quitar
Verwijderen
拆卸
2
2x
3x
FS
1x
HT
FS
Page 15
Wrap the chain around the large chainring
(for 2x systems) and largest cassette cog.
Consult the chart to determine the proper
chain sizing for your drivetrain. Add the
number of inner and outer links as specified
from where the chain starts to overlap.
Use a chain breaker tool to break the chain
at the inner link.
Faites passer la chaîne autour du grand
plateau (pour les systèmes 2x) et autour du
plus grand pignon de la cassette.
Reportez-vous au tableau afin de déterminer
la longueur de chaîne adaptée à votre
transmission. Ajoutez le nombre indiqué
de maillons internes et externes à l’endroit
où les deux extrémités de la chaîne se
rejoignent.
À l’aide d’un dérive-chaîne, déboîtez la
chaîne au niveau du maillon interne.
Enrole a corrente em redor da cremalheira
grande (para sistemas 2x) e do carreto
maior da cassete.
Consulte a tabela para determinar o
tamanho correcto da corrente para o seu
sistema de transmissão. Acrescente o
número de elos interiores e exteriores
conforme especificado, desde o ponto em
que a corrente começa a sobrepor-se.
Use uma ferramenta de cortar (abrir) a
corrente para cortar a corrente no elo
interior.
Führen Sie die Kette um das große
Kettenblatt (bei 2-fach-Systemen) und den
größten Zahnkranz.
Entnehmen Sie der Tabelle die richtige
Kettenlänge für Ihren Antrieb. Fügen Sie die
angegebene Anzahl innerer und äußerer
Glieder an dem Punkt hinzu, an dem sich die
Kette zu überlappen beginnt.
Öffnen Sie die Kette mit einem
Kettennietdrücker am inneren Glied.
Avvolgere la catena attorno alla corona
dentata grande (per sistemi 2x) e al pignone
più grande della cassetta.
Consultare la tabella per determinare il
corretto dimensionamento della catena per la
trasmissione utilizzata. Aggiungere il numero
di maglie interne ed esterne come specificato
da dove la catena inizia a sovrapporsi.
Utilizzare uno smagliacatena per spezzare
la catena in corrispondenza della maglia
interna.
大きなチェーンリング (2x システムの場
合 ) と最も大きなカセット・コグの周りに
チェーンを巻きつけます。
表を参照して、お使いのドライブトレイン
に適合するチェーン長を決定してくださ
い。指定されたとおりに、チェーンが重な
り合う部分にインナー・リンクおよびアウ
ター・リンクを追加します。
インナー・リンクの箇所でチェーンを分割
する際は、チェーン分割ツールを使用して
ください。
Engrane la cadena alrededor del plato
grande (para sistemas 2x) y el piñón más
grande del casete.
Consulte la tabla para determinar el tamaño
de cadena correcto para su grupo propulsor.
Agregue el número de eslabones internos
y externos especificados a partir del punto
donde la cadena comienza a superponerse.
Utilice un tronchacadenas para abrir la
cadena por el eslabón interior.
Wikkel de ketting rond het grote kettingblad
(voor 2x systemen) en het grootste
cassettetandwiel.
Bekijk de grafiek om de juiste kettinglengte
voor uw aandrijflijn te bepalen. Voeg
het aantal aangegeven binnen- en
buitenschakels toe vanaf de plaats waar de
ketting start met overlappen.
Gebruik een kettingpons om de ketting bij
de binnenschakel te breken.
将链条缠绕在大链环(对于 2x 系统)和飞
轮最大齿轮上。
请参阅图表,为您的传动系统确定合适的链
条尺寸。在链条开始重叠处,添加指定数量
的内链接和外链接。
用拆链工具在内链接处拆开链条。