delair
QD 90,QD 150, QD 210,QD 370
10
4.3 Placement
Opstellen
Aufstellung
Mise en place
QD 90
QD 150
QD 210
QD 370
A
0
0
0
0
B
300
300
300
300
C
500
500
500
500
D
0
0
0
0
E
0
0
0
0
When the suction side and the blowing side
of the air dehumidifier are free, placement is
not critical, though a good air circulation is
necessary.
Bij een vrije aanzuig en uitblaas van de lucht
is plaatsing van de luchtontvochtiger niet kri-
tisch. Wel moet een goede circulatie van de
lucht plaats kunnen vinden.
Bei freier Ansaug--- und Ausblasseite des
Luftentfeuchters ist dessen Aufstellung nicht
kritisch, es muß jedoch eine einwandfreie
Luftumwälzung stattfinden können.
Le choix de l’emplacement n’est pas particu-
lièrement crucial si l’appareil dispose d’un
système d’aspiration et de soufflage libres. Il
convient cependant d’assurer que l’air
puisse circuler sans entraves.
When dehumidifying a room, results are best
when the air dehumidifier is placed in the
center of a room.
Voor het ontvochtigen van een ruimte zal het
beste resultaat worden bereikt, wanneer de
luchtontvochtiger in het midden van een
ruimte wordt geplaatst.
Für die Entfeuchtung eines Raums wird das
beste Ergebnis erzielt, wenn der Luftent-
feuchter in Raummitte aufgestellt wird.
La déshumidification d’une pièce est optima-
le lorsque l’appareil se trouve placé en son
milieu.
It is to be prevented that water vapour enters
the room from outside or from other rooms.
Men dient te voorkomen dat waterdamp via
open verbindingen van buiten of vanuit an-
dere ruimten naar binnen komt.
Es muß verhindert werden, daß Wasser-
dampf durch offene Verbindungen von
außerhalb des Gebäudes oder aus anderen
Räumen in den Raum eindringt.
Il faut éviter les infiltrations de vapeurs d’eau
de l’extérieur ou provenant des pièces avoi-
sinantes à travers d’éventuelles ouvertures.
Keep windows and doors closed.
Houdt ramen en deuren gesloten.
Fenster und Türen sind geschlossen zu
halten.
Les portes et fenêtres seront tenues fer-
mées.
Warning
: With applications in humid envi-
ronments as swimming pools, wheels are to
be blocked and secured.
Waarschuwing
: Bij toepassing in vochtige
ruimten zoals zwembaden, dienen wielen
geblokkeerd en gezekerd te worden.
Warnung
: Bei Verwendung in Feuchträumen
wie z.B. Schwimmbädern müssen Räder
blockiert und gesichert werden.
Attention
: En cas d’exploitation dans des
locaux très chargés en humidité comme, par
exemple, les piscines, il faut bloquer et ver-
rouiller les roulettes de l’appareil.
Zusätzlich ist der Luftentfeuchter so an einen
Wand oder Boden anzuschrauben, daß eine
unbeabsichtigte Bewegung des Gerätes ver-
hindert wird.
4.4 Connection
Aansluiten
Anschluß
Branchement
The air dehumidifier is designed for a mains
voltage as shown on the type decall. The
connection wire is equipped with an earth
connection plug and is to be used in a wall
socked that is fused 16A maximum.
De luchtontvochtiger is geschikt voor een
netspanning zoals aangegeven op de type-
plaat. Het aansluitsnoer is voorzien van een
steker met randaarde voor een wandcontact-
doos, welke met maximaal 16A gezekerd
moet zijn.
Der Luftentfeuchter ist für eine Netzspan-
nung laut Angabe auf dem Typenschild
geeignet. Das Anschlußkabel ist mit einem
Schukostecker versehen und an eine mit
maximal 16 A abgesicherte Steckdose an-
zuschließen.
Le déshumidificateur est conçu pour le volt-
age indiqué sur sa plaquette de type. Le cor-
don de branchement comprend une fiche
avec mise à la masse pour prise murale. Un
fusible de maximum 16 ampères doit être
prévu.