background image

PL

 

• Regulacja wysokości urządzenia:

 

Do regulacji służy pierścień regulacyjny.

 

Pozycja liny na pierscieniu umozliwia ustawienie wysokosci urzadzenia = 350 mm.

 

1

.

 

1 - Wsuń linę w pierścień.

 

2 - Blokowanie wysokości odbywa się automatycznie po dopasowaniu wysokości.

HU

 

• A berendesés magasságának szabályozása:

 

A szabályozást a szabályozó gyűrűvel kell elvégezni.

 

A kötél helyzete a gyurun lehetové teszi a berendezés magasságának beállítását = 350 mm 

1

.

 

1 - Helyezze a kötelet a gyűrűbe.

 

2 - A magasság rögzítése a magasság beállítása után automatikusan megtörténik.

SK

 

• Výškové nastavenie hojdačky/náradia :

 

Výškové nastavenie sa robí pomocou nastavovacieho krúžku.

 

Spôsob, akým je lano cez tento krúžok prevlečené, umožňuje používateľovi nastaviť hojdačku do 

požadovanej výšky = 350 mm.

 

1

.

 

1 – Lano podľa potreby posuňte v krúžku.

 

2 – Po nastavení požadovanej výšky sa lano automaticky zablokuje v danej polohe.

CZ

 

• Nastavení výšky :

 

Výšku houpačky lze nastavit pomocí plastového upínacího oka.

 

Tažením lana přes přípravek se výška sedadla nastaví tak, aby vyhovovala uživateli = 350 mm. 

1

.

 

1 - Zasuňte lano do kroužku.

 

2 - Uzamčení výšky se provede automaticky, jakmile bude velikost nastavena.

HR

 

• Podešavanje visine sprave :

 

Visina se podešava pomoću prstena za podešavanje.

 

Provlačenje konopca kroz prsten omogućuje podešavanje sprave na visinu koja odgovara korisniku =350 mm. 

1

.

 

1 – Provucite konopac kroz prsten

 

2 – Visina će se automatski zaključati nakon podešavanja.

EL

 

• Ρύθμιση του ύψους των μερών :

 

Η ρύθμιση γίνεται με την βοήθεια του κρίκου ρύθμισης. 

 

Η τοποθέτηση του σχοινιού στον κρίκο επιτρέπει την ρύθμιση του προϊόντος στο ύψος που επιθυμεί ο 

χρήστης = 350 μιλίμετρα. 

 

1

.

 

1 - Σύρετε το σχοινί μέσα στον κρίκο

 

2 - Το κλείδωμα του ύψους γίνεται αυτόματα μόλις προσαρμοστει το ύψος.

SL

 

• Nastavitev višine nosilnega okvirja:

 

Nastavitev se izvede s pomočjo nastavitvenega obroča.

 

Namestitev vrvi na obroč omogoča nastavitev nosilnega okvirja na višino, ki jo želi uporabnik. = 350 mm 

1

.

 

1 - Vrv potisnite v obroč

 

2 - Zaklepanje višine se samodejno izvede po prilagoditvi velikosti.

BG

 

• Регулиране на височината на съоръжението:

 

Настройката се извършва с помощта на регулиращия пръстен.

 

Позиционирането на въжето върху пръстена позволява съоръжението да се регулира на 

височината, желана от потребителя = 350 мм 

1

.

 

1 - Пъхнете въжето в пръстена

 

2 - След определянето на височината, въжето се заключва автоматично.

RO

 

• Reglarea înălțimii dispozitivelor balansoare :

 

Reglarea este efectuată cu ajutorul inelului de reglare.

 

Poziționarea frânghiei pe inel permite reglarea dispozitivului balansoar la înălțimea dorită de 

utilizator = 350 mm. 

1

.

 

1 - Introduceți prin glisare frânghia în inel 

 

2 - Blocarea înălțimii se va face în mod automat după ce a fost reglată mărimea.

F    -

GB -

D    -

E    -

I    -

P   -

NL -

PL -

H   -

• Réglage de la hauteur des agrès :

Le réglage s’effectue à l’aide de l’anneau de réglage.

Le positionnement de la corde sur l’anneau permet de régler l’agrès entre 350 et 550 mm comme indiqué sur le schéma

1- Faites glisser le cordage dans l'anneau

2- Le verrouillage de la hauteur se fait automatiquement une fois la taille ajustée.

• Adjusting the height :

The height of the swing can be adjusted using the plastic eyelet fixture.

By pulling the rope through the fixture, the height of the seat can be adjusted = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Slide the rope into the ring.

2 - The locking of height will be automatically done whilest size has been adjusted.

• Höheneinstellung des Schaukelelements :

Die Höheneinstellung wird mit dem Ring zum Einstellen durchgeführt.

Durch die Position des Seils auf dem Ring kann das Kippelement auf die gewünschte Höhe gebracht werden = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Das Seil duch den Metallring führen.

2 - Sobald die Höhe eingestellt ist, befestigt sich der Ring automatisch.

• Ajuste de la altura de los accesorios : 

El ajuste se efectúa con la ayuda del anillo de ajuste.

La colocación de la cuerda en el anillo permite ajustar el accesorio a la altura deseada = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Hacer deslizar la cuerda por la anilla.

2 - El bloqueo de la altura se realiza automáticamente una vez que se ajusta el tamaño.

• Regolazione in altezza degli attrezzi :

La regolazione viene fatta aiutandosi con l’anello di regolazione. 

Il posizionamento della corda nell’anello permette di regolare l’attrezzo all’altezza desiderata = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Far scivolare la corda all’interno dell’anello.

2 - Il blocco dell’altezza avviene automaticamente dopo averregolato la dimensione adatta.

• Ajuste da altura dos acessórios : 

O ajuste efectua-se com a ajuda do anel de ajuste.

A posição da corda no anel permite ajustar o acessório à altura desejada = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Fazer deslizar a corda no anel.

2 - O bloqueio da altura realiza-se automaticamente uma vez ajustada a medida.

• Hoogteregeling van het toestel :

De lengte van de touwen wordt ingesteld met de regelringen.

Door het touw in de bedieningsring te schuiven, kan de hoogte van het apparaat worden aangepast = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Laat het touw door de ring schuiven.

2 - Det vergrendeling van de hoogte gebeurt automatisch, éénmaal de lengte ingesteld.

• Regulacja wysoko

ś

ci urz

ą

dzenia :

Do regulacji słu

ż

y pier

ś

cie

ń

 regulacyjny.

Pozycja liny na pier

ś

cieniu umo

ż

liwia ustawienie wysoko

ś

ci urz

ą

dzenia = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Wsu

ń

 lin

ę

 w pier

ś

cie

ń

.

2 - Blokowanie wysoko

ś

ci odbywa si

ę

 automatycznie po dopasowaniu wysoko

ś

ci.

• A berendesés magasságának szabályozása :

A szabályozást a szabályozó gy

ű

r

ű

vel kell elvégezni.

A kötél helyzete a gy

ű

r

ű

n lehet

ő

vé teszi a berendezés magasságának beállítását = 350 mm < x < 550 mm 

1 - Helyezze a kötelet a gy

ű

r

ű

be.

2 - A magasság rögzítése a magasság beállítása után automatikusan megtörténik.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

- 23 -

Summary of Contents for 4948

Page 1: ......

Page 2: ...oins de 36 mois Attention utiliser sous la surveillance rapproch e d un adulte MAINTENANCE Pour viter que votre produit pr sente un danger au cours de son utilisation nous vous demandons de v rifier t...

Page 3: ...deteriorate and become prone to overturning or collapse Any damage wear crack or any other deterioration can lead during use to the break of the accessory Check regularly the part of your accessory i...

Page 4: ...n die Schaukelelemente w hrend der Wintermonate an einem gesch tzten Ort zu lagern Garage Keller o um Abnutzungen durch Unwetter zu vermeiden berpr fen Sie den Zustand des Bodens auf dem Ihr Produkt a...

Page 5: ...omponentes evitar la herrumbre con ayuda de un producto adaptado Hay que engrasar todas las partes met licas m viles Si los aparatos chirr an untar los ganchos con un lubricante adaptado en forma de g...

Page 6: ...ndida entre o 3 e os 12 anos 50 kg max O produto n o deve ser modificado riscos de ferida s ria A utilizar sob a vigil ncia directa de adultos Apenas para uso dom stico para exterior Os produtos s o c...

Page 7: ...de bovenvernoemde instructies ontslaan de fabrikant van alle verantwoordelijkheid Verpakkingen zijn geen speelgoed Laat kinderen er niet mee spelen Werp de verpakkingen niet weg in de natuur Toon resp...

Page 8: ...zewn trz Nie jest przeznaczony do u ytku na placach zabaw zar wno prywatnych hotele schroniska campingi plac wki publiczne jak i publicznych szko y ogrody i parki dla dzieci od 3 do 12 lat o maksymaln...

Page 9: ...s CA term k haszn lat b l eredo vesz lyek elker l se rdek ben havi rendszeress ggel ellenorizze az al bbi pontokat Rendszeresen ellen r zze a f ggeszt hurkokat gy r ket s k teleket kenje be a helyeke...

Page 10: ...e pr slu n komponent predstavova nebezpe enstvo p du alebo prevr tenia Ak ko vek po kodenie hojda ky n radia opotrebovanie praskliny at m e po as pou vania vies k zlomeniu niektor ho z jeho prvkov Pra...

Page 11: ...po kozen produktuvlivempov trnostn chpodm nek vyjm teaulo teve ker p strojea p slu enstv produktuvzimn mobdob D vejte pozor na podklad kde je produkt nainstalov n odstra te kameny a v echny ostatn p e...

Page 12: ...o o te enje tro enje pukotine mo e uzrokovati prilikom upotrebe puknu e va e sprave Redovito provjeravajte sve dijelove sprave i ako primijetite o te enja tro enje pukotine promijenite spravu Kako bis...

Page 13: ...ilagoditev izvede odrasla oseba Prisotnostmajhnihelementov kijihjemogo ezau iti nevarnostzadu itve V primeru uporabe izdelka ki ni skladna z navodili podanimi v tem priro niku je proizvajalec opro en...

Page 14: ...izdelku zaradi slabega vremena hranite nosilni okvir na varnem gara a klet Spremljajte stanje tal na katerih je izdelek name en odstranjujte kamenje in druge predmete ki lahko pomenijo dodatno tvegan...

Page 15: ...odus este destinat pentru uz familial n exterior Nu este destinat utiliz rii n spa iile de joac colectiv indiferent dac acestea sunt private hoteluri cabane camping cazarm unit i deschise publicului s...

Page 16: ...Schaukeln Ubicaci n de los accesorios en los columpios Si el asiento est ubicado al lado de un elemento de balanceo libre cuerda escalera entonces a 45 cm Si el asiento est ubicado a un lado de un ele...

Page 17: ...pe van speeltuing PL Mocowanie urz dzenia na konstrukcji Je li hu tawka po o ona jest obok elementu hu taj cego sznura liny a 45 cm Je li hu tawka po o ona jest obok elementu wyposa onego w sztywne za...

Page 18: ...atunci a 45 cm Dac balansoarul dumneavoastr este situat l ng un element dotat cu suspante rigide leag n dublu leag n cu mi care sus jos cu locuri fa n fa sau l ng un element semi flexibil balansoar t...

Page 19: ......

Page 20: ...oede staat bevinden en er zich geen slijtage voordoet op de bewegende delen Accessoires en of defecte onderdelen mogen uitsluitend vervangen worden door onderdelen die geleverd werden door onze Dienst...

Page 21: ...er je vponka pravokotna na u esce kljuke Zaradi nihanja nosilnega okvirja bo vponka zagotovila pravilno gibanje Namestitev nosilnega okvirja pod kotom povzro i odstopanje nosilnega okvirja To pritrdit...

Page 22: ...le cordage dans l anneau 2 Le verrouillage de la hauteur se fait automatiquement une fois la taille ajust e Adjusting the height The height of the swing can be adjusted using the plastic eyelet fixtur...

Page 23: ...oc plastov ho up nac ho oka Ta en m lana p es p pravek se v ka sedadla nastav tak aby vyhovovala u ivateli 350 mm 1 1 Zasu te lano do krou ku 2 Uzam en v ky se provede automaticky jakmile bude velikos...

Page 24: ......

Reviews: