4
3
39
C
D
D
C
Ÿ
As shown in the picture, attach the properly assembled U-shaped legs with the top frame(D) to ensure that the leg joint pole(E) is completely inserted into the
T-shaped jacket attached with the top frame(D) (adjust the opening direction of the side hole of the leg joint pole(E) before pressing to ensure that the screw
hole of both the leg joint pole(E) and the T-shaped jacket is facing one-to-one.)
Ÿ
Verbinden Sie die fertig montierten Standbeine einander mit den Rahmenteilen (D), wie in der Abbildung dargestellt. Verwenden Sie hierzu die T-
Verbindungsstücke. Stellen Sie sicher, dass diese komplett auf die Verlängerungsbeine (E) geschoben werden. (Stellen Sie zudem sicher, dass die
Schraubenlöcher der Verlängerungsbeine (E) und der T-Verbindungsstücke übereinanderliegen.)
Ÿ
Comme indiqué sur le dessin, reliez les pieds d'appui montés aux éléments du cadre (D) les uns après les autres; assurez-vous que les rallonges de pied
(E) sont complètement enfoncées dans les jonctions de raccord en T des éléments du cadre (D). (Assurez-vous que les trous de vis des rallonges de pied
(E) et des raccords en T sont alignés puis poussez les raccords vers le bas.)
Ÿ
Come mostrato nella figura, collegare le gambe a U con la struttura superiore (D) per assicurarsi che i pali di raccordo (E) siano inseriti completamente nel
rivestimento a forma di T della struttura superiore (D) (regolare la direzione dell'apertura del foro laterale dei pali di raccordo (E) prima di premere per
assicurarsi che le aperture del palo di raccordo (E) e il rivestimento a forma di T siano rivolte una verso l'altra.)
Ÿ
Como se muestra en la imagen, monte las patas en forma de U al marco superior (D) para asegurar que la barra de unión de la pata (E) esté
completamente insertada dentro de la chaqueta en forma de T con el marco superior (D) (ajuste la dirección de apertura del orificio del costado de la barra
de unión de la pata (E) antes de presionar para asegurar d que el orificio del tornillo de la pata (E) y de la chaqueta en forma de T estén alineadas.)
Ÿ
As shown in the picture, insert the four top frames© into the middle of the two top frames(D) in turn
until a complete circle is formed.
Ÿ
Stecken Sie nun die 4 Rahmenteile (C) nacheinander in die T-Verbindungsstücke der Rahmenteile
(D), so dass ein ganzer Kreis entsteht.
Ÿ
Comme indiqué sur le dessin, insérez les 4 éléments du cadre (C) successivement dans les éléments
du cadre juxtaposés (D), jusqu'à l'obtention d'un cercle complet.
Ÿ
Come mostrato nella figura, inserire le quattro parti della struttura superiore (C) nei pali di raccordo (D)
fino a formare un cerchio completo.
Ÿ
Como se muestra en la imagen, inserte los cuatro marcos superiores (C) dentro de del centro de los
dos marcos superiores (D) hasta que se forme un círculo.
Summary of Contents for STR10FT
Page 1: ...STR10FT 10GN ...
Page 41: ...6 41 A B B ...
Page 43: ...43 3 4 1 17 33 49 1 2 9 25 41 57 ...
Page 45: ...45 H ...
Page 52: ...17 16 52 ...
Page 61: ...20 61 Version QM 2 0 Stand 25 11 2020 EUZIEL International GmbH ...