21
10
Accessoires
Accessories
Accessoires
Accessorios
ON/OFF
AUTO
PROG
Temps de charge minimum
avant première utilisation: 48 h.
Autonomie: 10 cycles en continu ou
24 h sur portail parfaitement
entretenu.
Durée de vie : 3 ans (Ramener la
batterie usagée dans un lieu de
collecte prévu à cet effet).
S’il y a une panne électrique et
que la batterie de secours n’est
pas chargée, vous ne pourrez pas
ouvrir votre portail.
En cas de panne électrique sans
batterie, le portail ne peut pas être
ouvert de l’extérieur. De l’intérieur,
déverrouiller le moteur à l’aide de la
goupille.
Minimum charging time before
first use: 48h.
Autonomy: 10 constant cycles or 24h
on gate perfectly maintained.
Lifetime: 3 years (Return the used
battery to a disposal site planned to
this effect).
If a power failure occurs, and if
the emergency battery is not
charged, you will not be able to open
your gate.
In the event of a power failure with no
backup battery, the gate cannot be
opened from outside. From inside,
unlock the motor using the pin.
Min. oplaadtijd voor de eerste
ingebruikname: 48 u.
Autonomie: 10 cycli bij continu
gebruik of 24 u bij een goed
onderhouden hek.
Levensduur: 3 jaar (Breng de lege
accu naar een hiervoor bestemd
inzamelpunt).
Let op: in geval van een
stroomonderbreking, indien de
noodaccu niet is opgeladen, kunt u
uw hek niet openen.
Bij spanningsuitval zonder batterij kan
het hek niet van buitenaf geopend
worden. Aan de binnenkant van het
hek de motor ontgrendelen met het
cilinderpen.
Tiempo de carga mínimo antes
de la primera utilización: 48 h.
Autonomía: 10 ciclos en continuo o
24 h en portal perfectamente
mantenido.
Vida útil: 3 años (llevar la batería
gastada a un lugar de recolección
previsto para este efecto).
Si se produce una avería
eléctrica y la batería de
emergencia no está cargada, no
podrá abrir su portal.
En caso de avería eléctrica sin
batería, la puerta no se puede abrir
desde el exterior. Desde el interior,
desbloquear el motor con ayuda del
pasador.
Batterie de secours
Backup battery
Noodbatterij
Batería de emergencia
230 V
L’éclairage de zone s’allume dès
la mise en route du moteur, et s’éteint
2 minutes après l’arrêt complet du
moteur.
The area lighting switch on when
motor starts, and switch off 2 minutes
after complete stop of motor.
De zoneverlichting gaat aan bij
het starten van de motor en dooft
2 minuten na volledige stilstand van
de motor.
La iluminación de zona se
enciende cuando el motor empieza a
funcionar y se apaga 2 minuto
después de su detención.
Eclairage de zone
Area lighting
Verlichting
Iluminación de zona
Feu orange
Orange light
Oranje waarschuwingslicht
Luz naranja