RED-G
3
REV.9 PRINTED 02/2018
SICUREZZA
SAFETY
The examples and diagrams in this manual are includ-
ed only for illustrative purposes.
The contents of this manual are subject to change
without notice. In no event will accept the liability for
damages, indirect or consequential damages result-
ing from the use or application of the device.
L’involucro metallico del dispositivo ha bordi taglienti,
maneggiarlo con attenzione utilizzando guanti idonei
allo scopo.
The metallic case of the device has sharp edges. Handle it
with care using suitable gloves for the purpose.
Il dispositivo ha un peso notevole. Sollevarlo da terra
con mezzi adeguati per evitare problemi alla propria
salute.
The device has a considerable weight. Lift it from the
ground with appropriate means to avoid problems with
your health.
Il dispositivo ha un peso notevole. Una volta sollevato
da terra fare attenzione in fase di appoggio o di fissaggio
ad una parete.
The device has a considerable weight. Be careful once it
has been lifted from the ground in supporting or fixing to
a wall.
Se il dispositivo è visibilmente danneggiato, se
mancano componenti, o se la taglia del dispositivo
non è adeguata a quella dell’impianto, NON procedere
assolutamente all’installazione.
If the device is clearly damaged, missing parts, or the size
of the device is not correct for the lift, absolutely do NOT
proceed with the installation.
L’installazione, il controllo e la manutenzione del
dispositivo devono essere effettuate esclusivamente
da personale qualificato e devono essere
eseguite solo quando è isolato dalle sorgenti di
alimentazione. Un’installazione errata può causare
il malfunzionamento dell’apparecchiatura, lesioni o
anche la morte. Seguire scrupolosamente le norme di
sicurezza vigenti.
The installation, control and maintenance of the device
must be carried out only by qualified personnel and only
when the power supply is disconnected.
Improper installation can cause equipment malfunction,
injury, or even death. Carefully follow the safety directives.
Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi
che il quadro di manovra sia privo di alimentazione
e che l’interruttore IE del dispositivo sia disattivo.
Evitare che qualsiasi tipo di oggetto esterno entri nel
dispositivo in quanto può portare al malfunzionamento
dello stesso o a condizioni di pericolo al momento
della connessione alla rete elettrica.
Before making any connections, make sure that the
control panel is not supplied and that the IE in switch
the device is off. Avoid any kind of external object enters
the device as it can lead to its failure or hazardous
conditions at the time of connection to the mains.
Collegare la terra del dispositivo alla terra dell’impianto
per la protezione dai contatti indiretti, secondo le
normative vigenti. Proteggere adeguatamente tutti i
collegamenti per evitare contatti accidentali.
Connect the ground of the device to the installation ground
for the protection against indirect contact, according to
the safety directives. Properly protect all connections to
prevent accidental contact.
Per garantire il corretto funzionamento del dispositivo
e per non incorrere in rischi di incendio, utilizzare cavi
di sezione adeguata in funzione della corrente e della
lunghezza del collegamento.
Ø
To ensure the proper functioning of the device and in
order to avoid risks of fire, use cables of suitable section in
function of the currents involved and considering the cable
length required for installation.
Dopo avere messo in funzione e provato il dispositivo,
rimuovere l’eventuale ponte fatto sul 4° polo per
garantire il corretto funzionamento in caso di apertura
manuale dell’interruttore generale. Chiudere l’involucro
metallico per evitare contatti accidentali.
After put into operation and tested the device, remove the
bridge made on the 4
th
pole to ensure proper operation in
case of opening of the main power switch. Close the metal
casing of the device to prevent accidental contact.
Il dispositivo funziona a batterie, fornite da SMS su
richiesta. Assicurarsi di utilizzare batterie adeguate
al dispositivo e alla corrente di carica indicata, per
evitare rischi di esplosione dovuti alla liberazione di
idrogeno. Non invertire la polarità delle batterie, né
cortocircuitarle.
Consultare la documentazione fornita dal costruttore
delle batterie.
The device is battery operated, normally not provided by
SMS. Be sure to use batteries appropriate to the device
and to the charging current indicated to avoid the risk of
explosion due to the release of hydrogen.
Do not reverse the polarity of the batteries or short circuit.
Consult the documentation provided by the battery
manufacturer.
Gli esempi e gli schemi elettrici di questo manuale
sono inseriti solo in forma esplicativa. Il contenuto
del presente manuale è soggetto a revisioni senza
preavviso. In nessun caso SMS accetterà reclami per
danni diretti o indiretti in seguito all’uso o installa-
zione del dispositivo.
S
ICUREZZA
/S
AFETY
Summary of Contents for RED-G 3000
Page 43: ...RED G 43 REV 9 PRINTED 02 2018...