8
ajustes de la presión, la respiración del paciente y la tasa de fugas.
h
No se debe fumar ni utilizar llamas desnudas, como una vela, cuando se está utilizando oxígeno.
h
Deberá informar inmediatamente a un profesional de la salud en el caso de que se produzca irritación
cutánea, malestar torácico, disnea, distensión gástrica, dolor abdominal, eructos o gases por la ingestión
de aire, o de que padezca cefaleas intensas durante o inmediatamente después de utilizar la máscara.
h
El uso de una máscara puede causar dolor dental, en las encías o las mandíbulas o agravar una afección
dental ya existente. Si se produjeran estos síntomas, consulte a su médico o dentista.
h
Consulte a un médico si experimenta alguno de los siguientes síntomas al utilizar la máscara:
xeroftalmia (sequedad ocular), dolor en los ojos, infecciones oculares o visión borrosa. Consulte a un
oftalmólogo si los síntomas persisten.
h
No apriete en exceso las correas del casco. Si el casco está demasiado apretado, puede notar los
siguientes síntomas: enrojecimiento excesivo, llagas o piel hinchada alrededor del borde de la máscara.
Afloje las correas del casco para aliviar los síntomas.
h
Pueden producirse fugas accidentales importantes si no se coloca correctamente la máscara o si la
almohadilla de la máscara no está montada adecuadamente.
INFORMACIÓN GENERAL
La carcasa de esta máscara cuenta con una garantía limitada e intransferible durante un periodo de tres meses
(o máxima vida útil, en el caso de que sea inferior al periodo indicado) para defectos de fabricación desde
la fecha de compra por el cliente inicial. En el caso de que la máscara bajo condiciones de uso normales sea
defectuosa, Sleepnet proporcionará una máscara o componentes nuevos de recambio. Para saber más sobre
la garantía de Sleepnet, consulte: www.sleepnetmasks.com. Según UE MDR 2017/745, comunique cualquier
incidente grave al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro de la UE.
NOTA: La carcasa de la máscara así como el casco tienen una vida útil de al menos 6 meses. La almohadilla
tiene una vida útil de al menos 1 mes.
NOTA: Por favor, deshágase de la máscara y sus accesorios de acuerdo con lo establecido en la normativa
local y regional.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Resistencia al flujo del aire a 50 l/min: 0,24 cm H
2
O
Resistencia al flujo del aire a 100 l/min: 0,87 cm H
2
O
VOLUMEN DE ESPACIO MUERTO (ml aprox.): pequeño (S): 83 ml, mediano (M): 88 ml, grande (L): 96 ml
Temperatura de funcionamiento: No exponga la máscara a temperaturas superiores a los 60 ºC (140 ºF).
COLOCACIÓN
Si el paquete contiene varias burbujas:
La máscara nasal Ascend está equipada con tres tamaños diferentes de almohadilla. La talla mediana se ha
montado a la carcasa de la máscara. Elija la medida más pequeña que sea lo suficientemente amplia para
llegar a los orificios nasales sin obstruir la respiración (ilustración 1). En el caso de que necesite una medida
diferente, siga las instrucciones de los apartados “Montaje” y “Desmontaje”.
1. Despegue o separe una de las correas de Velcro
®
sacando la tira de desenganche rápido; coloque el
casco en la cabeza y centre la máscara en la cara (ilustración 2).
2. Localice la correa de Velcro
®
, vuelva a introducirla en el gancho de desenganche rápido y ciérrelo
(ilustración 3).
3. Ajuste las correas inferiores del casco mediante las lengüetas. Una vez ajustado, asegúrese de que el
Active Headgear Connector
TM
(conector de casco activo) puede moverse libremente (ilustración 4).
NOTA: NO apriete en exceso el casco.
4. Ajuste las correas superiores del casco utilizando las lengüetas (ilustración 5).
NOTA: La Flexible Spacebar (barra espaciadora
fl
exible) no deberá tocar la frente (ilustración 6).
5. Ajuste las correas inferiores del casco para asegurarse de que la parte inferior de la máscara queda
cómodamente colocada y sellada entre el puente de la nariz y la zona que está justo por encima del
labio superior.
6. Asegúrese de que las correas del casco estén en posición paralela y de que el casco esté completamente
colocado y nivelado en la parte posterior de la cabeza (ilustración 7).
NOTA: Para un sellado y confort óptimos, la máscara debe estar colocada
fi
rmemente, pero sin apretar. Para
ajustar la tensión, despegue las correas de Velcro, apriételas o a
fl
ójelas y vuelva a pegarlas.
7. Conecte la máscara a los tubos del dispositivo de presión positiva, encienda el dispositivo y ajústelo a la
presión prescrita (ilustración 8).
8. Gire la cabeza del paciente de un lado a otro mientras se encuentra tumbado en la cama para identificar
zonas de fuga que pudieran impedir el sueño.
13
immediatamente dopo l’uso deve essere segnalata ad un operatore sanitario.
h
L’uso della maschera può causare mal di denti, gengive o mascella o aggravare una condizione dentale
esistente. Se si verificano questi sintomi, consultare un medico o un dentista.
h
Consultare un medico se si verifica uno dei seguenti sintomi durante l’uso della maschera: essiccazione
degli occhi, dolore agli occhi, infezioni agli occhi, o visione offuscata. Consultare un oculista se i
sintomi persistono.
h
Non stringere eccessivamente le cinghie della cuffia. Se il connettore è troppo stretto, si avvertiranno i
seguenti sintomi: rossore, piaghe o gonfiore della pelle intorno ai bordi della maschera. Allentare il
dispositivo di fissaggio della cinghia per alleviare i sintomi.
h
Una significativa perdita accidentale può verificarsi qualora non si monti correttamente la maschera o
non si fissi il cuscinetto della maschera.
INFORMAZIONI GENERALI
Questo rivestimento esteriore della maschera gode di una garanzia non trasferibile limitata di tre mesi (o
massima durata, se più breve) per difetti di fabbricazione dalla data di acquisto da parte del cliente originale.
Qualora una maschera utilizzata in condizioni normali non funzioni correttamente, Sleepnet sostituirà la
maschera o i suoi componenti. Per ulteriori informazioni sulla garanzia Sleepnet Warranty, visitare www.
sleepnetmasks.com. Secondo l’MDR dell’UE 2017/745, segnalare incidenti gravi al produttore e all’autorità
competente dello Stato membro dell’UE.
NOTA: Il rivestimento esteriore della maschera e la cuf
fi
a hanno una durata di 6 mesi. Il cuscinetto ha una
durata di 1 mese.
NOTA: Smaltire la maschera e i suoi accessori secondo le direttive locali e regionali.
INFORMAZIONI TECNICHE
Resistenza al flusso d’aria a 50 L/min: 0,24 cm H
2
O Resistenza al flusso d’aria a 100 L/min: 0,87 cm H
2
O
VOLUME DELLO SPAZIO MORTO (mL appross.): Piccolo - 83 ml Medio - 88 ml Grande - 96 ml
Temperatura operativa: Non esporre la maschera a temperature superiori ai 60° C (140°F).
MONTAGGIO
Se il pacchetto contiene più cuscinetti:
La maschera nasale Ascend contiene tre dimensioni diverse di cuscinetti. Al rivestimento esteriore della
maschera vengono applicati quelli di media taglia. Scegliere la dimensione più piccola che sia
sufficientemente ampia per estendersi oltre le narici, ma non ostacola la respirazione. (Figura 1) Se è
necessaria una nuova dimensione, seguire le istruzioni di “Montaggio” e “Smontaggio” fornite.
1. Staccare il cinturino in Velcro
®
sganciando l’anello dal gancio, vestire la cuffia sopra la testa e centrare
la maschera sul viso (Figura 2).
2. Individuare il cinturino in velcro fissato e far scorrere il’anello in velcro posteriormente al gancio a
sgancio rapido. (Figura 3)
3. Regolare le cinghie della cuffia inferiori utilizzando le linguette. Dopo il fissaggio assicurarsi che
l’Active Headgear Connector
TM
si muova liberamente. (Figura 4)
NOTA: NON stringere eccessivamente il dispositivo di fissaggio.
4. Regolare le cinghie della cuffia superiori utilizzando le linguette (Figura 5). NOTA: La Flexible
Spacebar non dovrebbe toccare la fronte. (Figure 6)
5. Regolare le cinghie della cuffia per assicurarsi che la parte inferiore della maschera sia sigillata
comodamente tra il ponte del naso e appena sopra il labbro superiore.
6. Assicurarsi che le cinghie della cuffia siano parallele e il copricapo sia completamente esteso e piatto
attraverso la parte posteriore della testa. (Figura 7)
NOTA: Per una guarnizione e comfort ottimali, la maschera deve essere aderente, ma non stretta. Regolare la
tensione staccando i cinturini di velcro, stringerli o allentarli e fissare nuovamente il velcro.
7. Collegare la maschera al tubo del dispositivo a pressione positiva e accendere il dispositivo alla
pressione prescritta (Figura 8).
8. Girare la testa da un lato all’altro, quando si è a letto e identificare le aree di perdita che possono
impedire il sonno.
9. Se ci sono perdite, regolare le cinghie della cuffia più vicine alla zona di perdita.
10. Se le perdite persistono, provare a spostare la maschera superiore o inferiore intorno al naso per trovare
la soluzione migliore.