background image

10 

 

SOMMAIRE 

 

INTRODUCTION À NOS PRODUITS 

 
1.CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE; 
2.INSTALLATION DU FOUR; 
3.RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE; 
4.CONNEXION AU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE; 
5.DESCRIPTION DE LA MACHINE; 
6.INDICATIONS POUR L'USAGE DE LA MACHINE; 
7.DEMARRAGE DU FOUR; 
8.USAGE PÉRIODIQUE DU FOUR; 
9.ENTRETIEN DU FOUR; 
10.RENSEIGNEMENTS SUR LES DANGERS CAUSÉS PAR UN 

USAGE IMPROPRE; 

 
 
COMMUNICATION À LA CLIENTÈLE 
 
La configuration de la machine, décrite et illustrée dans ce 
guide ou dans la documentation commerciale, peut varier par 
rapport à celle que Votre machine possède, en ce qui concerne 
l'équipement spécifique prévu selon des accords commerciaux, 
exigences techniques et commerciales ou normes de sécurité. 
La description d'un orgue ou d'un dispositif ou accessoire 
absent dans Votre machine n'indique aucune différence par 
rapport aux accords ou une manque de dotation. Seulement la 
description présente dans le catalogue et la confirmation de la 
commande témoignent de la configuration réélle de Votre 
machine, avec la dotation des accessoires spécifiques. 
En poursuivant une politique de développement constant et 
d'une mise à jour du produit, la société se réserve le droit de 
modifier les dimensions, la structure, l'esthétique et les 
dotations, et de varier le dessin d'un orgue ou d'un accessoire. 
Elle se réserve aussi le droit de suspendre la production ou la 
livraison des équipements et des pièces de rechange, sans 
informer personne et sans encourir obligations. 
Les dimensions et les caractéristiques techniques, les 
performances, les dotations et autres données citées dans 
cette documentation ne sont qu'indicatives, donc elles peuvent 
changer sans aucun préavis. 

INHALTSVERZEICHNIS   

 

VORSTELLUNG UNSERER PRODUKTION 
 
01
 VERPACKUNG

 

02 INSTALLATION DES OFENS

 

03 HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN ANLAGE

 

04 NETZANSCHLUSS

 

05 BESCHREIBUNG DES GERÄTS

 

06 HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES GERÄTS

 

07 INBETRIEBNAHME DER ÖFEN

 

08 PERIODISCHE BENUTZUNG DER ÖFEN

 

09 WARTUNG DER ÖFEN

 

10 INFORMATIONEN ZU GEFAHREN DURCH 
UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG

 

 
MITTEILUNG AN DIE KUNDSCHAFT 
 
Die Konfiguration der in Ihrem Besitz befindlichen Maschine, 
die in dem vorliegenden Handbuch oder in den Unterlagen 
beschrieben und abgebildet wird, kann von derjenigen 
abweichen, mit der Ihr Gerät bei der speziellen Ausstattung 
aufgrund von handelstechnischen Vereinbarungen, 
Markterfordernissen oder Sicherheitsbestimmungen versehen 
ist. 
Die Beschreibung eines Bauteils oder einer Vorrichtung, die bei 
Ihrem Gerät nicht vorhanden ist, stellt keinerlei Abweichung  
von der Vereinbarung oder Mangel der Ausstattung dar. Nur die 
in der Preisliste enthaltene Beschreibung und die 
Auftragsbestätigung bestätigen die tatsächlich vereinbarte 
Ausstattung Ihres Geräts mit den entsprechenden 
Zubehörteilen. 
Das Unternehmen verfolgt eine Politik der ständigen 
Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts und behält 
sich daher das Recht vor, Änderungen an den Abmessungen, 
der Bauweise, dem Aussehen, der Ausstattung sowie an der 
Bauweise aller funktionellen Bauteile und der Zubehörteile 
vorzunehmen. Es behält sich außerdem das Recht vor, die 
Produktion und die Auslieferung sowohl von Ersatzteilen, als 
auch von Zubehörteilen auszusetzen; daraus entsteht weder 
eine Mitteilungspflicht noch ein irgendwie gearteter Anspruch. 
Die in diesem Handbuch genannten technischen Eigenschaften, 
Abmessungen, Leistungen, Ausstattungen sowie die sonstigen 
in dieser Veröffentlichung genannten Daten sind nicht 
verbindlich und können daher ohne vorherige Ankündigung 
geändert werden. 

1 VERPACKUNG

 

 

Die Verpackung des Geräts sowie der Zubehörteile besteht aus einem 
robusten Karton aus Wellpappe auf einer Palette mit entsprechender 
Festigkeit für den äußeren Schutz, während das Gerät im Innern der 
Verpackung durch eine transparente PVC-Folie geschützt wird.  
Auf der Außenseite weist die Verpackung die Schutzsymbole nach der 
UNI-Norm auf, um dem Transportpersonal den Inhalt anzuzeigen: Es 
werden die folgenden Symbole verwendet: 
-  

Oben - nicht stürzen. 

-  

ZERBRECHLICH - Lasten nicht stapeln. 

-  

An den  gezeigten Punkten mit Seilen anschlagen oder mit dem 

Hubwagen heben. 
Angesichts der Abmessungen und der Masse dürfen diese Geräte 
ausschließlich mit geeigneten mechanischen Hubgeräten gehoben 
werden. Ein Heben und ein Transport von Hand sind strengstens 
verboten. Beachten Sie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und 
wenden Sie sämtliche Maßnahmen an, die bei der Bewegung von 
sperrigen Lasten vorgesehen sind. Die für das Heben geeigneten 
Punkte sind auf der Verpackung mit schwarzen Dreiecken 
gekennzeichnet, deren Scheitel nach unten weist. Nur an diesen 
Punkten dürfen die Seile angeschlagen bzw. die Hubvorrichtung 
angesetzt werden. 

1 CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE 

 

Le conditionnement de la machine et des accessoires se constitue, 
extèrieurement, d'une robuste enveloppe de carton ondulé sur un 
support en bois (pallet) et à l'intérieur la machine est enroulée dans 
une feuille en PVC antistatique afin de la préserver de la poussière. 
À l'extérieur, le conditionnement a les symboles de protection selon la 
norme UNI, pour indiquer le contenu aux transporteurs; les symboles 
adoptés sont les suivants: 

HAUT, ne pas renverser; 

FRAGILE, ne pas superposer des poids; 

Soulever à l'aide de liures et de bennes du chariot élévateur, en les 

disposantes selon les indications. 
Selon les dimensions et la masse, ces machines peuvent être 
soulevées et mouvementées exclusivement par des moyens 
mécaniques aptes à cet usage. Il est interdit de soulever et transporter 
les machines manuellement. Agir en conditions de sécurité, en 
adoptant les précautions nécessaires pour le soulevement et le 
transport des poids encombrants. Les points aptes au soulevement 
sont indiqués dans le conditionnement, par des triangles noirs avec la 
pointe en bas. Les liures ou les bennes du chariot peuvent être mises 
EXCLUSIVEMENT dans les points indiqués et après, on peut 
soulever. 

 

 
 
 
 
 
 
 

Figura 1 

Figure 1 
Abb. 1 

XXXXXXXX 

XXXXXXXXXXX 
XXXXXXXXXXXXXXXXXX 

MOD  : 
VOLT : 

 

 

WATT : 

     Hz : 

 

 

      Kg : 

Serial No. 

   By 

Jear 

Summary of Contents for Stromboli

Page 1: ...ING AND MAINTENANCE ISTRUCTIONS HINWEISE ZU INSTALLATION BEDIENUNG UND WARTUNG MODES D EMPLOI ET D ENTRETIEN FORNI ELETTRICI PER PIZZA ELECTRIC PIZZA OVENS ELEKTRISCHER PIZZA OFEN FOURS À PIZZA ÉLECTRIQUES MODELLO MODEL MODELLE MODELE Stromboli Stromboli 2 Stromboli Stromboli 2 ...

Page 2: ...zioni europee o mondiali Le caratteristiche tecniche e dimensionali le prestazioni indicate e le dotazioni eventualmente citate non sono impegnative Le figure presentano un allestimento generico al solo scopo illustrativo INTRODUCTION READ THIS ENTIRE MANUAL BEFORE UNPACKING AND INSTALLING THIS PRODUCT Dear client Thank you for choosing a quality product manufactured by us Our expert production fo...

Page 3: ... gives the actual agreed upon configuration of the product with the specific list of accessories it is equipped with Our company follows a policy of constant product development and improvement Therefore we reserve the right to make changes to the dimensions structural features aesthetic features equipment and design of any functional part or accessory We also reserve the right to suspend the manu...

Page 4: ...o deve essere eseguito da un installatore specializzato ed esperto seguendo le disposizioni tecniche e normative del paese di installazione Put the extent of the damage into writing and have the carrier sign it if this is not done you will not receive any compensation for the damage Place the unit on the spacer blocks found in the corners of the structure s base This is done to keep it raised off ...

Page 5: ...ra interna TIMER L alimentazione elettrica potrà essere di tipo monofase a 230 volt o trifase 400 volt in corrente alternata a 50 60 Hz con tolleranze secondo la norma CEI 8 6 del 3 1990 NOTA La protezione contro le sovracorrenti e la protezione differenziale devono essere installate a monte dell alimentazione dell apparecchiatura a cura dell utilizzatore Depending on the unit s setup it is equipp...

Page 6: ...essere utilizzato nei modi consueti Per l uso successivo del forno non sarà più necessario eseguire il ciclo di preriscaldamento sopra descritto 8 UTILIZZO PERIODICO DEL FORNO Prima dell uso eseguire i seguenti controlli e predisposizioni Inserire la spina nella presa posta sulla cassetta di derivazione Verificare che l interruttore magnetotermico e quello differenziale siano entrambi inseriti Ruo...

Page 7: ...si modifica Turn the power socket s disconnection switch to I ON Use the thermostat knob to set the desired temperature Wait for the oven to reach the desired temperature When the desired temperature is reached open the door and place the pizzas in the oven It is even possible to place them directly on the refractory material instead of on containers or pans The ovens are equipped with a cooking s...

Page 8: ...era La garanzia non copre eventuali componenti usurati 4 Non sono inoltre coperti da garanzia tutti i danni causati da incuria nel trasporto o nella manipolazione del prodotto da trascuratezza o incapacità d uso dell apparecchiatura da errata o cattiva installazione e manutenzione per inadeguatezza degli impianti elettrici a cui l apparecchiatura è allacciata per manomissioni da parte di personale...

Page 9: ...E DIE VERPACKUNG ÖFFNEN UND DIE INSTALLATION VORNEHMEN Verehrter Kunde Wir danken Ihnen dafür dass Sie sich für ein von uns hergestelltes Produkt entschieden haben Unsere Produktion folgt dem Leitprinzip einer ausgesprochen strengen Qualitätsprüfung eines jeden Bauteils zur Gewährleistung einer langen und unterbrechungsfreien Funktion des Geräts Die mechanischen elektrischen und elektronischen Bau...

Page 10: ...as Recht vor Änderungen an den Abmessungen der Bauweise dem Aussehen der Ausstattung sowie an der Bauweise aller funktionellen Bauteile und der Zubehörteile vorzunehmen Es behält sich außerdem das Recht vor die Produktion und die Auslieferung sowohl von Ersatzteilen als auch von Zubehörteilen auszusetzen daraus entsteht weder eine Mitteilungspflicht noch ein irgendwie gearteter Anspruch Die in die...

Page 11: ... à cause d un équipement électrique sous tension Pour chaque intervention veuillez contacter Votre service d assistance ou un technicien spécialisé Bei der Lieferung des Geräts im Beisein des Spediteurs und vor der Unterzeichnung der Versandpapiere die Unversehrtheit der Verpackung sorgfältig prüfen Falls Beschädigungen an der Verpackung festgestellt werden so muss das Gerät sorgfältig geprüft wer...

Page 12: ... versehen dessen Ende an eine genormte EG Steckdose gemäß IEC 309 2 Steckdosen und Stecker für den industriellen Einsatz angeschlossen werden muss die der Betriebsspannung und der nominalen Leistungsaufnahme des Geräts entsprechen muss die auf dem Schaltplan und in dem Abschnitt Technische Daten angegeben werden Siehe außerdem die Angaben auf dem Schild mit den technischen Daten Abbildung 1 Der In...

Page 13: ...eizen haben alle Metallteile und das feuerfeste Material in der Backkammer die Stabilisierungstemperatur er reicht und der Ofen kann wie üblich benutzt werden Bei der folgenden Benutzung des Ofens ist der oben beschriebene Vorheizzyklus nicht mehr erforderlich 8 PERIODISCHE BENUTZUNG DES OFENS Vor der Benutzung die folgenden Kontrollen vornehmen und Vorbe reitungen treffen den Stecker in die Steck...

Page 14: ...r d autres emplois différents à ceux prévus dans ce guide Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist die Klappe öffnen und die Pizzen direkt auf das feuerfeste Material auflegen oder mit Behälter oder Pfannen Die Öfen weisen eine Garfläche aus einem feuerfesten atoxischen Spezialmaterial auf das für dem Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist Beim Öffnen der Klappen des Ofen tritt die heiße Temper...

Page 15: ...ompétent pour tout litige concernant l interprétation et ou l application des présentes conditions de garantie est le Tribunal de la Ville où se trouve le Fabricant On applique exclusivement la loi italienne pour tous les rapports juridiques und während der Durchführung der Arbeiten ein Warmschild auf stellen warten bis der Ofen vollständig abgekühlt ist das dauert mehrere Stunden Diese Öfen wurde...

Reviews: