67
UTILISATION DU TISSU ET DE
L’ENTOILAGE
TISSU
ENTOILAGE
L’entoilage est fabriqué à partir de tissus non tissés. Plusieurs
entoilages sont disponibles: à déchirer, à découper et à laver.
L’entoilage à choisir dépend de la nature du tissu sur lequel
vous brodez. Pour plus de détails concernant l’utilisation et
l’application correctes de l’entoilage, suivez les instructions du
fabricant.
Généralement, l’entoilage doit être plus grand que le cerceau
DYHFOHTXHOLOHVWXWLOLVp8QHIRLVTXHYRXVDYH]¿QLGHEURGHU
utilisez des ciseaux pour retirer soigneusement l’entoilage en
excès de la zone de broderie.
USANDO EL MATERIAL Y
ESTABILIZADOR
MATERIAL
ESTABILIZADOR
El estabilizador está hecho de tela no tejida. Existen una
variedad de estabilizadores disponibles: de arrancar, de cortar
y de enjuagar.
El estabilizador a usar dependerá del tipo de tela sobre la cual
va a bordar. Siga las instrucciones del fabricante para usar y
aplicar el estabilizador correctamente.
Generalmente el estabilizador debe ser de mayor tamaño que
el marco que se está usando. Cuando se termina el bordado,
use una tijera para quitar cuidadosamente cualquier exceso
de estabilizador del área de bordado.
8WLOLVH] O¶HQWRLODJH SRXU SURGXLUH GHV ¿QLWLRQV GH EURGHULH SOXV
attrayantes.
¿
Les tissus moins fermes ou moins solides, comme le coton
léger peuvent se comprimer lorsque brodés. Ceci peut faire
rétrécir ou froncer le tissu autour de la zone de broderie.
¿
Les tissus extensibles peuvent se tendre ou se déformer
lorsque l’on serre le cerceau et cela peut causer une
broderie inégale. En plus, lorsque le tissu sera retiré du
cerceau après que la broderie a été complétée, le tissu
peut se rétrécir et la broderie sera ainsi déformée.
Il est possible d’effectuer la broderie sur les tissus suivants en
utilisant un soin spécial.
* Pour les tissus a surface petit poil comme des serviettes,
utiliser un entoilage soluble dans l’eau sur le dessous et le
dessous du tissu.
* Les tissus lâches comme le denim ou la toile de lin demande
un entoilage de poids moyen, que l’on peut découpée après la
broderie.
* Le tissus de type “T-shirt” requières normallement que l’on
place à son endos au moins une, et quelques fois même deux
épaisseur d’entoilage qui se déchire facilement.
* Pour les tissus de poid moyen et lourd, utiliser un entoilage
d’un poid equivalent qui se déchire pour s’enlever.
* Pour les tissus délicats, utiliser un entoilage qui s’enleve
à
l’eau.
Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado
más atractivas.
¿
Telas con falta de firmeza o estabilidad, como algodón
ligero pueden jalarse cuando se bordan. Esto puede
resultar en problemas como arrugas y fruncidos en la tela
alrededor del área bordada.
¿
Telas elásticas pueden estirarse o distorsionarse cuando
se aprieta el aro y el resultado puede ser un bordado
disparejo. Además, cuando la tela es removida del aro
después de terminar el bordado, la tela puede encogerse y
causar que patrón de bordado quede distorsionado.
Los bordados se pueden aplicar a varios tipos de telas, pero
puede que sea necesario preparar esas telas de una manera
especial.
/RVPDWHULDOHVFRQXQDVXSHU¿FLHFRQEXFOHVRJXDWDGDFRPR
una toalla, use un estabilizador entramado de cortar en la parte de
atrás, junto con un estabilizador de enjuagar en la parte de arriba.
* Los materiales de camisetas normalmente necesitan al
menos uno, algunas veces dos capas de estabilizador de
cortar de tipo suave.
* Telas del tipo de camiseta en "T" usualmente requieren al
menos una y hasta dos capas de un estabilizador suave y
fácil de quitar en la parte posterior.
* P a r a t e j i d o s e s t a b l e s d e m e d i a n o a p e s a d o , u s e
estabilizador de arrancar de mediano a pesado.
* Para telas suaves o transparentes, use un estabilizador de
enjuagar.
Summary of Contents for XL-420
Page 1: ...XL 420 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES ...
Page 122: ...120 ...
Page 123: ...121 ...