BA_ZVE-UNI_DE-EN_21
Datum /
Date
: 19.04.2018
Ausgabe /
Issue
: 2.1 / 03.2018
Montage /
Installation
Seite /
Page
15
Betriebsanleitung /
Operating Manual
Elektrische Zusatzverriegelung ZVE-UNI
Supplementary Electric Locking ZVE-UNI
3.6.3 Eine Verriegelung und ein Antrieb mit
potentialfreien Kontakt
Leitungen gemäß Anschlussplan verbinden (die Aderfar-
ben sind nur gültig für kompatible Antriebe mit werkssei-
tig montierter Anschlussleitung). Der potentialfreie
Kontakt des Antriebs muss in „ZU“ aktiviert sein!
3.6.3 One locking and one actuator with potential-free
contact
Connect the wires according to the wiring diagram (the
wire colours are only valid for compatible actuators with a
connection cable installed at the factory). The potential-
free contact of the actuator must be activated in
“CLOSE”.
24 V DC
Steuerung
control unit
S
O
Antrieb /
actuator
ZVE-UNI
blau /
blue
weiß /
white
schwarz /
black
grau /
grey
braun /
brown
grün /
green
blau /
blue
schwarz /
black
braun /
brown
F-Kontakt: Nicht an „G“ der Steuerung anklemmen!
“F”-Contact: Do not connect with “G” on the control unit!
ZU
CLOSE
(-)
(+)
AUF
OPEN
-
+
S O G
NO2
NO1
T
grau /
grey
gelb /
yellow
rot /
red
Bei Nicht-Verwendung müssen die Adern
„G“ (gelb) und „T“ (rot) elektrisch isoliert wetrden!
When not in use, electrically insulate
the wires “G” (yellow) and “T” (red)!
ACHTUNG
Die maximale Stromaufnahme aller angeschlossenen An
-
triebe darf zusammen
6 A
nicht überschreiten.
ATTENTION
The maximum current consumption of all connected actu-
ators must not exceed 6 A at all.