background image

Seguridad

12

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

1-800-468-7867/1-800-546-7867

INFORMACIÓN SOBRE 

LA SEGURIDAD

¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!

Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.

Cuando

vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para
ver si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté aler-
ta sobre la posibilidad de lesiones personales.

Advierte sobre peligros que ocasionarán

lesiones personales graves, muerte o daños considerables a la
propiedad si se les ignora.

Advierte sobre peligros que pueden

ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños consider-
ables a la propiedad si se ignoran.

Advierte sobre peligros que ocasionarán o

pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.

La etiqueta de 

AVISO

indica instrucciones especiales que son

importantes pero que no están relacionadas con los peligros. 

1. Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e

instrucciones. Si se ignoran, existe el riesgo de lesiones cor-
porales graves y/o daños materiales.

2. Verifique sus códigos locales antes de la instalación.

Deberá cumplir con sus reglas.

3. Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos

locales.

4. No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peli-

groso por el Código Eléctrico Nacional o Canadiense.

Riesgo de daños al cordón y de

choque eléctrico. Puede quemar o matar. No levante la
bomba por medio del cordón de corriente. Consulte la
sección de "Advertencia sobre levantar por medio del
cordón eléctrico" en la Página 14.

Tensión peligrosa. Puede causar

choque, quemaduras o muerte.

La bomba se encuentra 

en agua durante la operación. Para evitar choques fatales,
continúe de la siguiente manera, si la bomba necesita 
reparaciones:

5A. Desconecte la corriente a la caja de salida antes de des-

enchufar la bomba.

5B. Tenga mucho cuidado cuando cambie los fusibles. No se

pare en el agua ni ponga los dedos en un portafusible.

5C. No modifique ni el cordón ni el enchufe. Cuando use el

cordón y el enchufe, enchúfelo solamente en una toma de
corriente puesta a tierra. Cuando el cableado se haga a un
control del sistema conecte el conductor a tierra de la
bomba a la conexión a tierra del sistema.

6. No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco

puede hacer que la bomba se recaliente (causando que-
madoras a la persona que la esté manipulando), y anulará
la garantía.

7. La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para

evitar quemaduras durante las operaciones de reparación y
mantenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos
después de haberla apagado y antes de manipularla.

8. Bajo un servicio normal, el motor no necesitará lubri-

cación. El motor viene relleno de fábrica, con un aceite
especial.

DESCRIPCIÓN

Estas bombas sumergibles para cloacales han sido disenâdas
para la remoción de aguas cloacales y para el drenaje de aguas
subterráneas en excavaciones. Todas las unidades vienen
equipadas con un cordón de corriente de 3 puntas, de tipo
conexión a tierra. La bomba está lubricada en forma perma-
nente e incluye un dispositivo de protección automática contra
sobrecarga en el motor.

AVISO: 

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua

salada o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la
garantía.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PELIGRO

SIMER garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus produc-
tos que se encuentran libres de defectos en material o mano de obra.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra original por el con-
sumidor, ese producto resulta defectuoso, éste será reparado o reemplazado a
opción de SIMER, sujeto a los términos y condiciones mencionados a continuación.
Su recibo de compra se usará para determinar la elegibilidad de la garantía.

Excepciones a la Garantía de doce (12) meses
Garantía de cinco (5) años;

Si dentro de los cinco (5) años desde la compra original por el consumidor de
cualquier tanque para un sistema hidráulico de pre-carga, éste resulta defectuoso,
será reparado o reemplazado a opción de SIMER, sujeto a los términos y condi-
ciones indicados a continuación.

Términos y Condiciones Generales

El comprador deberá pagar por toda la mano de obra y cargos de envío necesar-
ios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía.  Esta garantía no cor-
responde en caso de actos fortuitos ni corresponde a productos que, a solo juicio
de SIMER, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación,
alteraciones forzosas o de otro tipo; ni debido a instalación, operación, manten-
imiento o almacenamiento indebidos; ni debido a toda operación, uso o servicio
que no sea normal, incluyendo, pero sin limitarse a, fallas de operación ocasion-
adas por corrosión, herrumbre u otros materiales foráneos en el sistema, o por la
operación a presiones en exceso a los máximos que se recomiendan.

Las solicitudes de servicio bajo esta garantía se deberán realizar por medio de la
devolución del producto defectuoso a la tienda minorista o a SIMER a la brevedad
posible después de haber descubierto el supuesto defecto. SIMER entonces tomará
una acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se acep-
tarán solicitudes de servicio bajo esta garantía si se reciben después de más de 30
días de terminado el período de la garantía.
Esta garantía establece la única obligación de SIMER y el recurso exclusivo del
comprador en relación a productos defectuosos.
SIMER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCI-
DENTAL O CONTINGENTE.
LAS GARANTÍAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA
UN FIN ESPECÍFICO, Y NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS CORRESPONDIENTES SUMINISTRADAS EN LA
PRESENTE.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en
su caso.  Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Ud.
también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro.

Garantía limitada de Simer

SIMER. • 293 Wright St. • Delavan, WI, E.U.A. 53115

Teléfono: 1-800-468-7867/1-800-546-7867 • Fax: 1-800-390-5351

Summary of Contents for 2962

Page 1: ...on Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor infor...

Page 2: ...ll void warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser Purchaser of its products that they are free from defects in material or workmanship If within twelve 12 months from the date of the...

Page 3: ...check valve in pump discharge to prevent backflow of liquid into sump basin Check valve should be a free flow valve that will easily pass solids NOTICE For best performance of check valve when handlin...

Page 4: ...electrical power to pump and control switch Submerge complete pump in a disinfectant solution chlorox or chlorine for at least one hour before disas sembling pump The pump motor contains a special lub...

Page 5: ...ent hole in discharge pipe and it is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Thermal overload may have tripped Test start pump if it starts and then sto...

Page 6: ...E 2 Float Switch cord clamp screw 1 670 663 670 663 3 Float Switch Cord Clamp 1 188 028 188 028 4 Float Switch 1 PS117 149P PS117 149P 5A Screw 4 670 668 5B Screw Stainless Steel 1 4 x 20 3 670 790 6A...

Page 7: ...s muni d une fiche 3 broches La pompe est lubrifi e en permanence et son moteur est prot g par un dispositif de protection contre les surcharges r armement automatique AVIS Cette pompe n est pas con u...

Page 8: ...our emp cher le retour du liquide dans le puisard Le clapet de non retour doit tre du type passage int gr de fa on que les mati res solides puissent facilement circuler sans restriction AVIS Pour obte...

Page 9: ...uper le courant lectrique alimentant la pompe et l interrupteur de commande Immerger toute la pompe dans une solution d sinfectante chlorox ou chlore pendant au moins une heure avant de la d monter Le...

Page 10: ...de diam tre et que ce trou n est pas bouch 5 S assurer qu il n y a pas d obstructions dans l admission de la pompe l impulseur le clapet de non retour ou le tuyau de refoulement 6 Le dispositif de pr...

Page 11: ...n lectrique 1 227 273 B TSE 227 273 B TSE 2 Vis de collier de l interrupteur flotteur 1 670 663 670 663 3 Collier de l interrupteur flotteur 1 188 028 188 028 4 Interrupteur flotteur 1 PS117 149P PS11...

Page 12: ...perma nente e incluye un dispositivo de protecci n autom tica contra sobrecarga en el motor AVISO Esta unidad no ha sido dise ada para uso con agua salada o salubre El uso con agua salada o salubre an...

Page 13: ...itar retroflujo de l quido a la esclusa del sumidero La v lvula de retenci n deber ser una v lvula de flujo libre que pueda pasar part culas s lidas con facilidad AVISO Para un mejor rendimiento de la...

Page 14: ...araciones o mantenimiento siem pre desconecte la corriente el ctrica a la bomba y al conmuta dor de control Sumerja la bomba completamente en una soluci n desinfec tante clorox o cloro por lo menos du...

Page 15: ...yan bloqueos en la admisi n de la bomba en el impulsor en la v lvula de retenci n o en la tuber a de descarga 6 Es posible que la sobrecarga t rmica se haya disparado Haga una prueba para arrancar la...

Page 16: ...3 B TSE 227 273 B TSE 2 Tornillo de abrazadera del cord n del conmutador 1 670 663 670 663 3 Abrazadera del cord n del conmutador de flotador 1 188 028 188 028 4 Interruptor de flotador 1 PS117 149P P...

Reviews: