background image

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

1-800-468-7867/1-800-546-7867

Información general / Instalación

13

RENDIMIENTO

ESPECIFICACIONES 

Suministro de corriente requerido.........................115V, 60 Hz
Servicio del motor .................................................Intermitente 
Temperatura máximo de liquido ........................120° F (49° C)
Requiere un ramal individual ................................15 amperios
Tamaño de la tubería de descarga ...................2" NPT (51 mm)

INSTALACIÓN

AVISO:

Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada

(cemento, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directa-
mente sobre superficies de tierra, arcilla o arenilla. La esclusa
debe ser por lo menos de 18" (457 mm) de diámetro.
Asegúrese de que el conmutador pueda oscilar por todo su
arco sin ninguna obstrucción.

Tubería

Aplicaciones para efluente (sólidos de 3/4" (19,1 MM) o más
pequeños)

La tubería debe ser 1-1/2" (38,1 mm) como mínimo para acar-
rear el volumen de la descarga de la bomba. Verifique los
códigos locales para determinar si su sistema requiere una
válvula de retención. En climas fríos, no se usan válvulas de
retención para evitar que el efluente se congele dentro de las
tuberías.
Si la bomba se usa como bomba de sumidero, se recomienda
la instalación de una válvula de retención.

Aplicaciones en sistemas cloacales (sólidos de 2" (51 mm) o
más pequeños)

En todos los casos, la tubería no debe ser menor que la
descarga de la bomba.
Cuando la instalación se realice en una sistema cloacal, la
tubería deberá ser capaz de manipular partículas semi-sólidas
de por lo menos 2" (51 mm) de diámetro.

La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá man-
tener toda partícula sólida presente en suspensión dentro del
líquido. Para cumplir con el mínimo de requisitos de flujo (2
pies (0,6 m) por segundo en la línea de descarga, las tuberías
deberán ser de los tamaños siguientes:

Una tubería de:

Manipulará una velocidad de gasto de:

1-1/2" (38,1mm)

12 GPM (45 LPM)

2" (50,8mm)

21 GPM (79 LPM)

2-1/2" (63,5mm)

30 GPM (114 LPM)

3" (76,2mm)

48 GPM (182 LPM)

Use una válvula de retención oscilante de 2" (51 mm) en la
descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido a la
esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una
válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con
facilidad.

AVISO:

Para un mejor rendimiento de la válvula de retención

en el manejo de partículas sólidas, no la instale con la descar-
ga en un ángulo mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No
instale la válvula de retención en una posición vertical, ya que
eso puede hacer que las partículas sólidas se asienten en la
válvula y eviten que se abra durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16" (4,8 mm) en la tubería de descar-
ga, a unos 1-2" (25,4 – 51 mm) por encima de la conexión de
descarga de la bomba (pero debajo de válvula de retención),
para evitar la creación de bolsas de aire en la bomba.

SISTEMA ELÉCTRICO

Tensión peligrosa.

Puede causar

choque, quemaduras o muerte. Cuando instale, opere o repare
esta bomba, observe las instrucciones de seguridad indicadas
a continuación.
1.

NO

empalme el cordón de corriente eléctrica.

2.

NO

permita que se sumerja el enchufe del cordón eléctrico.

3.

NO

use cordones de alargue. Pueden causar incendios y

reducir la tensión lo suficiente como para evitar el
bombeo y/o perjudicar el motor.

4.

NO

manipulee ni repare la bomba mientras esté conecta-

da al suministro de energía.

5.

NO

saque la punta de conexión tierra del enchufe ni lo

modifique de ninguna forma. Para protegerse contra choques
eléctricos, el cordón de corriente es un conductor trifilar e
incluye un enchufe de tres puntas con conexión a tierra.
Enchufe la bomba en una toma de corriente trifilar, con
conexión a tierra y debidamente puesta a tierra. Conecte la
bomba según los códigos eléctricos que correspondan.

ADVERTENCIA

Requiere un 

*Graduación del conmutador 

Número

Carga total del

ramal individual

Largo

en pulgadas (mm)

del modelo

Motor – CV

motor – amps

(amperios)

del cordón

Encendido      

Apagado

2962

1/2

12,0

15

8’

16" (406)

8" (203)

2963

1/2

12,0

15

8’

14" (356)

6" (152)

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR, CONMUTADOR Y CORDÓN

GPM (LPM) AALTURA TOTAL EN PIES (m)

5

10

15

20

Modelo

(1,5m)

(3m)

(4,6m)

(6,1m)

CAPACIDAD EN GALONES (LITROS)/MINUTO

2962

39

30

16

2

20 Ft.

(148) (114)

(61)

(7,6)

(6,1m)

2963

62

44

11

1

20 Ft.

(235) (167)

(42)

(3,8)

(6,1m)

No hay flujo

a las alturas

que se 

indican a

continuación

Summary of Contents for 2962

Page 1: ...on Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor infor...

Page 2: ...ll void warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser Purchaser of its products that they are free from defects in material or workmanship If within twelve 12 months from the date of the...

Page 3: ...check valve in pump discharge to prevent backflow of liquid into sump basin Check valve should be a free flow valve that will easily pass solids NOTICE For best performance of check valve when handlin...

Page 4: ...electrical power to pump and control switch Submerge complete pump in a disinfectant solution chlorox or chlorine for at least one hour before disas sembling pump The pump motor contains a special lub...

Page 5: ...ent hole in discharge pipe and it is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Thermal overload may have tripped Test start pump if it starts and then sto...

Page 6: ...E 2 Float Switch cord clamp screw 1 670 663 670 663 3 Float Switch Cord Clamp 1 188 028 188 028 4 Float Switch 1 PS117 149P PS117 149P 5A Screw 4 670 668 5B Screw Stainless Steel 1 4 x 20 3 670 790 6A...

Page 7: ...s muni d une fiche 3 broches La pompe est lubrifi e en permanence et son moteur est prot g par un dispositif de protection contre les surcharges r armement automatique AVIS Cette pompe n est pas con u...

Page 8: ...our emp cher le retour du liquide dans le puisard Le clapet de non retour doit tre du type passage int gr de fa on que les mati res solides puissent facilement circuler sans restriction AVIS Pour obte...

Page 9: ...uper le courant lectrique alimentant la pompe et l interrupteur de commande Immerger toute la pompe dans une solution d sinfectante chlorox ou chlore pendant au moins une heure avant de la d monter Le...

Page 10: ...de diam tre et que ce trou n est pas bouch 5 S assurer qu il n y a pas d obstructions dans l admission de la pompe l impulseur le clapet de non retour ou le tuyau de refoulement 6 Le dispositif de pr...

Page 11: ...n lectrique 1 227 273 B TSE 227 273 B TSE 2 Vis de collier de l interrupteur flotteur 1 670 663 670 663 3 Collier de l interrupteur flotteur 1 188 028 188 028 4 Interrupteur flotteur 1 PS117 149P PS11...

Page 12: ...perma nente e incluye un dispositivo de protecci n autom tica contra sobrecarga en el motor AVISO Esta unidad no ha sido dise ada para uso con agua salada o salubre El uso con agua salada o salubre an...

Page 13: ...itar retroflujo de l quido a la esclusa del sumidero La v lvula de retenci n deber ser una v lvula de flujo libre que pueda pasar part culas s lidas con facilidad AVISO Para un mejor rendimiento de la...

Page 14: ...araciones o mantenimiento siem pre desconecte la corriente el ctrica a la bomba y al conmuta dor de control Sumerja la bomba completamente en una soluci n desinfec tante clorox o cloro por lo menos du...

Page 15: ...yan bloqueos en la admisi n de la bomba en el impulsor en la v lvula de retenci n o en la tuber a de descarga 6 Es posible que la sobrecarga t rmica se haya disparado Haga una prueba para arrancar la...

Page 16: ...3 B TSE 227 273 B TSE 2 Tornillo de abrazadera del cord n del conmutador 1 670 663 670 663 3 Abrazadera del cord n del conmutador de flotador 1 188 028 188 028 4 Interruptor de flotador 1 PS117 149P P...

Reviews: