background image

Si necesita repuestos o asistencia llame al Servicio al Cliente de Simer,

1-800-468-7867/1-800-546-7867

Instalación / Operación / Mantenimiento

14

Para una operación automática, enchufe o conecte los cables
de la bomba a un conmutador automático de flotador o a un
controlador dúplex. Para una operación manual, enchufe la
bomba directamente en una toma de corriente eléctrica. 
Conecte o cablee la bomba en requiere un ramal individual
circuito, sin ninguna otra toma de corriente ni equipo conecta-
dos al mismo. El tamaño de los fusibles o de los disyuntores
debe ser de acuerdo a la Tabla de Especificaciones Eléctricas y
de Conmutación que aparece en la página 13.

Riesgo de choque eléctrico y de incen-

dio. Asegúrese de que la información sobre el suministro de
corriente (tensión/hertz/fase) que aparece en la placa de
fábrica del motor de la bomba, corresponda exactamente con
el suministro de corriente de entrada.

Instale la bomba con-

forme a todos los códigos eléctricos que correspondan.

OPERACIÓN

AVISO:

No permita que la bomba marche en un sumidero

seco, ya que invalidará la garantía y podrá perjudicar a la
bomba.
Un protector automático de sobrecarga en el motor protegerá
al motor para que no se queme debido a recalentamiento o
sobrecarga. Cuando el motor se enfríe, el protector de sobre-
carga se reposicionará automáticamente y arrancará el motor.
Si la sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique cuál es la
causa. Podría ser un impulsor atascado, tensión baja o inade-
cuada, o una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que la
razón es una falla eléctrica en el motor, cambie la bomba.
La bomba viene lubricada en forma permanente. No se necesi-
ta ni aceitar ni engrasar.

MANTENIMIENTO 

Generalidades

Tensión peligrosa. Puede causar

choques eléctricos, quemaduras o muerte.

Antes de sacar la

bomba de la esclusa para reparaciones o mantenimiento, siem-
pre desconecte la corriente eléctrica a la bomba y al conmuta-
dor de control.
Sumerja la bomba completamente en una solución desinfec-
tante ("clorox" o cloro) por lo menos durante una hora antes de
desarmarla.
El motor de la bomba contiene un aceite especial de lubri-
cación que debe mantenerse limpio y libre de agua en todo
momento.

Cambio del impulsor

1. Desenchufe el cordón de la fuente de energía.
2. Saque los tornillos (Clave No. 5A o 5B) de la voluta inferior

(Clave No. 7A o 7B) y separe la voluta de la caja de la
bomba.

3. Coloque la bomba apoyada sobre un costado con el impul-

sor mirando en dirección hacia usted.

4. Con un destornillador, golpee el impulsor rápidamente en

la dirección opuesta a las agujas del reloj con respecto al
eje.

5. Saque el impulsor aflojado del eje del motor.
6. Aplique Permatex No. 2 o un producto equivalente, con

moderación, en el borde exterior del eje.

7. Enrosque el nuevo impulsor en el eje.  Ajuste el impulsor a

mano.

8. Vuelva a instalar la caja de la voluta inferior.
9. Enchufe la unidad
10. La bomba esta lista para su operación.  Para evitar inunda-

ciones, haga una prueba con la bomba antes de hacerla
funcionar, llenando el sumidero y haciéndola marchar por
un ciclo completo, para asegurarse de que el conmutador
funcione. 

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

1. Si se trata de levantar o sostener la

bomba por medio del cordón de corriente,
se pueden dañar el cordón y sus 
conexiones.

2. El cordón se puede abrir, dejando hilos al

descubierto con la resultante posibilidad
de incendio o choque eléctrico.

3. Si se levanta o se sostiene la bomba por

medio del cordón eléctrico, se invalidará
la garantía.

4. Use el aro o la manija de sujeción que se

encuentra en la parte superior de la
bomba para levantar o bajarla.
Desconecte la corriente a la bomba antes
de realizar trabajos en la bomba o tratar
de sacarla del sumidero.

Riesgo de choque eléctrico.
Puede quemar o matar.
No levante la bomba por
medio del cordón 
de corriente.

Advertencia sobre levantar por medio del cordón eléctrico

Summary of Contents for 2962

Page 1: ...on Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 468 7867 Fran ais Pages 7 11 Instalaci n Operaci n Piezas Para mayor infor...

Page 2: ...ll void warranty SIMER warrants to the original consumer purchaser Purchaser of its products that they are free from defects in material or workmanship If within twelve 12 months from the date of the...

Page 3: ...check valve in pump discharge to prevent backflow of liquid into sump basin Check valve should be a free flow valve that will easily pass solids NOTICE For best performance of check valve when handlin...

Page 4: ...electrical power to pump and control switch Submerge complete pump in a disinfectant solution chlorox or chlorine for at least one hour before disas sembling pump The pump motor contains a special lub...

Page 5: ...ent hole in discharge pipe and it is not plugged 5 Check for blockage in pump inlet impeller check valve or discharge pipe 6 Thermal overload may have tripped Test start pump if it starts and then sto...

Page 6: ...E 2 Float Switch cord clamp screw 1 670 663 670 663 3 Float Switch Cord Clamp 1 188 028 188 028 4 Float Switch 1 PS117 149P PS117 149P 5A Screw 4 670 668 5B Screw Stainless Steel 1 4 x 20 3 670 790 6A...

Page 7: ...s muni d une fiche 3 broches La pompe est lubrifi e en permanence et son moteur est prot g par un dispositif de protection contre les surcharges r armement automatique AVIS Cette pompe n est pas con u...

Page 8: ...our emp cher le retour du liquide dans le puisard Le clapet de non retour doit tre du type passage int gr de fa on que les mati res solides puissent facilement circuler sans restriction AVIS Pour obte...

Page 9: ...uper le courant lectrique alimentant la pompe et l interrupteur de commande Immerger toute la pompe dans une solution d sinfectante chlorox ou chlore pendant au moins une heure avant de la d monter Le...

Page 10: ...de diam tre et que ce trou n est pas bouch 5 S assurer qu il n y a pas d obstructions dans l admission de la pompe l impulseur le clapet de non retour ou le tuyau de refoulement 6 Le dispositif de pr...

Page 11: ...n lectrique 1 227 273 B TSE 227 273 B TSE 2 Vis de collier de l interrupteur flotteur 1 670 663 670 663 3 Collier de l interrupteur flotteur 1 188 028 188 028 4 Interrupteur flotteur 1 PS117 149P PS11...

Page 12: ...perma nente e incluye un dispositivo de protecci n autom tica contra sobrecarga en el motor AVISO Esta unidad no ha sido dise ada para uso con agua salada o salubre El uso con agua salada o salubre an...

Page 13: ...itar retroflujo de l quido a la esclusa del sumidero La v lvula de retenci n deber ser una v lvula de flujo libre que pueda pasar part culas s lidas con facilidad AVISO Para un mejor rendimiento de la...

Page 14: ...araciones o mantenimiento siem pre desconecte la corriente el ctrica a la bomba y al conmuta dor de control Sumerja la bomba completamente en una soluci n desinfec tante clorox o cloro por lo menos du...

Page 15: ...yan bloqueos en la admisi n de la bomba en el impulsor en la v lvula de retenci n o en la tuber a de descarga 6 Es posible que la sobrecarga t rmica se haya disparado Haga una prueba para arrancar la...

Page 16: ...3 B TSE 227 273 B TSE 2 Tornillo de abrazadera del cord n del conmutador 1 670 663 670 663 3 Abrazadera del cord n del conmutador de flotador 1 188 028 188 028 4 Interruptor de flotador 1 PS117 149P P...

Reviews: