For parts or assistance, call Simer Customer Service at
1-800-468-7867 / 1-800-546-7867
Funcionamiento
16
Para refacciones o asistencia, llame a Simer Servicios al Cliente al:
1 800 468-7867 / 1 800 546-7867
FUNCIONAMIENTO
Riesgo de choque eléctrico. No
manipule la bomba o el motor de
la bomba con las manos mojadas o cuando esté para-
do en suelo húmedo, mojado o en el agua.
1. La junta del eje depende del agua para su lubri-
cación. No haga funcionar la bomba a menos que
esté sumergida en agua ya que la junta puede
dañarse si se hace trabajar en seco.
2. El motor está equipado con un protector contra
sobrecargas térmicas de reposición automática. Si la
temperatura en el motor se elevara indebidamente,
el interruptor puede cortar toda la energía antes de
que se produzca daño al motor. Cuando el motor se
ha enfriado suficientemente, el interruptor se reposi-
cionará automáticamente y el motor volverá a pon-
erse en marcha. Si el protector se desengancha en
forma continua, la bomba debe ser sacada y revisa-
da para verificar cual es el problema. Baja tensión,
cables de alargue largos, impulsor atascado, muy
baja altura de aspiración o elevación o una tubería
de descarga tapada o congelada, etc. pueden hacer
que se pase por el ciclo.
3. La bomba no saca toda el agua. La bomba no aspi-
rará toda el agua. Si se está operando la bomba en
forma manual y de repente no sale agua de la
manguera de descarga, apague la unidad inmediata-
mente. Probablemente el nivel del agua es muy bajo
y la unidad ha dejado de cebar.
Riesgo de choque eléctrico.
Antes de intentar revisar
porque la bomba ha dejado de funcionar,
desconecte la energía eléctrica.
2
Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1
Mount the bracket on the switch
housing.
4 Attach the switch to the discharge pipe
as shown. The bottom of the bracket should
be 7-1/4” above the top of the volute for
correct on/off points (see below).
Vertical Switch Replacement
Rod
Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3 Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE:
Be sure the pin holds the
rod in the switch housing or the pump
will not shut off.
7-1/4”
Ménsula
Reemplazo del interruptor vertical
Coloque la ménsula sobre la
envoltura del interruptor
Deslice el flotador y luego el tope
de vara por la vara pasando el
segundo pico.
Introduzca la unidad de la varilla
dentro de la envoltura del interruptor
y trábela en posición con el pasador.
AVISO:
Asegúrese de que el pasador
sostenga la varilla dentro de la envoltura
del interruptor, de lo contrario la bomba
no se apagará.
Fije el interruptor a la tubería de descarga
según se ilustra. La parte inferior de la
ménsula deberá estar a 7-1/4” por encima
de la parte superior de la voluta para que
los puntos de encender/apagar (on/off)
queden en la posición correcta (ver abajo)
Envoltura
del
interruptor
Tornillos
de montaje
de la
ménsula
Pasador
Varilla
Flotador
Tope de
la varilla
AVISO:
Consulte las instrucciones incluidas con el interruptor de repuesto, Repuesto No. FPS17-66.
Summary of Contents for 2944RP
Page 20: ......