9
1.855.715.1800
L E X I A
FREESTANDING TUB FAUCET AND ROUGH IN VALVE
GRIFO DE TUBERÍA INDEPENDIENTE Y ÁSPERO EN VÁLVULA
ROBINET DE BAIN AUTOPORTANT ET VALVE BRUTE
SKU: 953765
2
3
1
2
3
1
4
15. Turn the supply lines on, and turn handle (1) to the
full on mix position. Hold hose (2) inside tub and press
the diverter (3) to the engaged position. Flush faucet
for 1 minute. If hose has gasket installed, use caution
not to lose during flushing process. After flushing turn
o� water at the bath valve handle (1).
15. Luego abra las líneas de suministro y gire la manija (1)
a la posición de mezclado completamente abierta.
Sostenga la manguera (2) dentro del tubo y presione el
desviador de ducha (3) a la posición acoplada. Descargue
el grifo durante 1 minuto. Si la manguera tiene un
empaque instalado, tenga cuidado de no aflojarlo
durante el proceso de descarga. Después de hacer la
descarga, cierre el agua en la manija de la válvula del baño
(1).
15. Ouvrir les conduites d’alimentation et tourner
complètement la poignée (1) à la position mélange. Tenir
le tuyau (2) à l’intérieur de la baignoire et enfoncer
l’inverseur (3) pour l’engager. Rincer le robinet pendant 1
minute. Si le joint d’étanchéité du tuyau est installé, faire
preuve de prudence pour qu’il ne soit pas perdu pendant
le rinçage. Après le rinçage, ouvrir l’eau avec la poignée
du robinet du bain (1).
16. Make sure washer (1) is installed in hose end (2).
Hand tighten hand shower (3) onto hose. Place hand
shower into holder (4). Inspect for leaks at arrows.
16. Asegúrese de que la arandela (1) esté instalada en el
extremo de la manguera (2). Apriete con la mano la
ducha manual (3) en la manguera. Coloque la ducha
manual en el retenedor (4). Revise si hay fugas en las
flechas.
16. S’assurer que la rondelle (1) est installée dans
l’extrémité du tuyau (2). Serrer la douchette (3) à la main
sur le tuyau. Placer la douche à main dans le support (4).
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite au niveau des flèches.