background image

4

3ZX1012-0TK28-2CA1

DE

VORSICHT

Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs-
anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie-
rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden.
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.

EN

CAUTION

Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and 
observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete func-
tion check (validation) of the equipment (overall system) must be carried out and completed successfully. 
It is absolutely imperative that you adher to the specified protection measures in order to ensure safe shutdown in case of a fault.

FR

ATTENTION

Installation, mise en service, et maintenance uniquement par des personnes qualifiées connaissant et respectant les consignes de 
sécurité dans la documentation correspondante. Afin de garantir la sécurité du système, un test complet du fonctionnement de l'ins-
tallation (système complet) doit être effectué avec succès. 
Respectez impérativement la protection prescrite. C'est le seul moyen d'assurer une coupure sûre en cas de panne.

ES

PRECAUCIÓN

La instalación, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal cualificado que 
conozca y respete las consignas de seguridad que figuran en las instrucciones de servicio correspondientes. Para garantizar la segu-
ridad del sistema es obligatorio realizar una prueba funcional completa (validación) de la máquina o instalación (sistema completo) y 
terminarla correctamente. 
Respete los elementos de protección prescritos para garantizar una desconexión segura en caso de fallo.

IT

CAUTELA

L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale specializzato che conosca e rispetti 
le corrispondenti istruzioni operative originali! Per garantire la sicurezza del sistema, si deve eseguire una prova funzionale completa 
(validazione) dell'impianto (del sistema completo) e concluderla con successo. 
È assolutamente necessario rispettare le misure di protezione prescritte al fine di assicurare una disinserzione sicura in caso di 
guasto.

PT

CUIDADO

A instalação, colocação em funcionamento e manutenção apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, que conheçam 
e cumpram as indicações de segurança do manual de instruções original correspondente! Para garantir a segurança do sistema, a 
verificação completa do funcionamento (Validação) da instalação (sistema completo) deve ser efetuada e concluída com sucesso. 
Os fusíveis devem cumprir incondicionalmente as normas de segurança para garantir uma interrupção do circuito em caso de erro.

BG

ВНИМАНИЕ

I

Инсталацията

пускането

 

в

 

експлоатация

 

и

 

техническото

 

обслужване

 

трябва

 

да

 

се

 

извършва

 

само

 

от

 

квалифициран

 

персона

който

 

познава

 

и

 

спазва

 

указанията

 

за

 

безопасност

 

в

 

съответното

 

оригинално

 

ръководство

 

за

 

експлоатация

За

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасността

 

на

 

системата

трябва

 

да

 

се

 

извърши

 

цялостна

 

проверка

 

на

 

функцията

 (

валидиране

на

 

съоръжението

 (

цялостна

 

система

и

 

тя

 

е

 

приключила

 

успешно

Непременно

 

спазвайте

 

предписаното

 

обезопасяване

за

 

да

 

може

 

в

 

случайна

 

повреда

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасното

 

изкл

1

чване

.

DA

FORSIGTIG

Installation, ibrugtagning og service må kun udføres af kvalificeret personale, som kender og overholder sikkerhedshenvisningerne i 
den pågældende originale brugsanvisning! For at garantere systemets sikkerhed skal der udføres og afsluttes en vellykket fuldstæn-
dig funktionskontrol (validering) af anlægget (samlet anlæg). 
Den foreskrevne sikring skal absolut overholdes for at garantere en sikker slukning i fejltilfælde.

ET

ETTEVAATUST!

Paigaldamine, kasutuselevõtmine ja hooldus lubatud ainult erialapersonalile, kes tunneb vastava originaalkasutusjuhendi ohutus-
nõuandeid ning peab neist kinni! Süsteemi turvalisuse tagamiseks tuleb teostada ja edukalt lõpule viia seadme (kogu süsteemi) täielik 
funktsiooni kontroll (valideerimine). 
Pidage kindlasti kinni ette nähtud kaitsest, et tagada vea korral turvaline väljalülitamine.

FI

HUOMIO

Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saavat suorittaa vain ammattitaitoiset henkilöt, jotka tuntevat vastaavan alkuperäiskäyttöohjeen 
turvaohjeet ja noudattavat niitä! Järjestelmän turvallisuuden takaamiseksi on suoritettava ja vietävä menestyksellisesti päätökseen 
laitteiston (kokonaisjärjestelmän) täydellinen toimintatarkastus (kelpuutus).
Määrättyä sulakesuojausta on ehdottomasti noudatettava turvallisen katkaisun takaamiseksi vikatapauksessa.

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η

 

εγκατάσταση

η

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

 

και

 

η

 

συντήρηση

 

επιτρέπεται

 

να

 

πραγματοποιούνται

 

μόνο

 

από

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

 

προσωπικό

 

που

 

γνωρίζει

 

και

 

τηρεί

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

στις

 

σχετικές

 

πρωτότυπες

 

οδηγίες

 

χρήσης

Για

 

την

 

ασφάλεια

 

του

 

συστήματος

 

πρέπει

 

να

 

πραγματοποιείται

 

και

 

να

 

ολοκληρώνεται

 

επιτυχώς

 

πλήρης

 

έλεγχος

 

λειτουργίας

 (

επαλήθευση

του

 

συστήματος

 (

ολόκληρου

 

του

 

συστήματος

). 

Τηρείτε

 

οπωσδήποτε

 

το

 

προβλεπόμενο

 

όριο

 

ασφαλείας

 

ώστε

 

να

 

διασφαλίζετε

 

σίγουρη

 

απενεργοποίηση

 

σε

 

περίπτωση

 

προβλήματος

.

GA

RABHADH

Níor cheart ach do dhaoine speisialaithe a bhfuil taithí acu ar na treoracha sábháilteachta sa lámhleabhar oibriúcháin bunaidh ábhar-
tha, agus a thugann aird ar na treoracha sin, an tsuiteáil, an coimisiúnú agus an obair chothabhála a dhéanamh! D’fhonn sábháil-
teacht an chórais a áirithiú, ní mór seiceáil (fíorú) iomlán ar fheidhmeanna an trealaimh (córas foriomlán) a dhéanamh agus ní mór é 
a bheith curtha i gcrích go rathúil. 
Tá sé fíor-riachtanach cloí leis na bearta cosanta atá sonraithe d’fhonn múchadh slán a áirithiú i gcás lochta.

LV

UZMAN

Ī

BU

Instal

ā

ciju, pie

ņ

emšanu ekspluat

ā

cij

ā

 un tehnisko apkopi veic tikai kvalific

ē

ts person

ā

ls, k

ā

dam ir zin

ā

mi ori

ģ

in

ā

l

ā

s lietošanas instruk-

cijas droš

ī

bas nor

āī

jumi un k

ā

ds iev

ē

ro ori

ģ

in

ā

lo lietošanas intrukciju! Lai garant

ē

tu sist

ē

mas droš

ī

bu, j

ā

veic piln

ā

 visas iek

ā

rtas 

(visas sist

ē

mas) funkciju p

ā

rbaude (valid

ā

cija). 

Lai nodrošin

ā

tu drošas izsl

ē

gšanas iesp

ē

ju trauc

ē

jumu gad

ī

jum

ā

, noteikti veiciet visus paredz

ē

tos droš

ī

bas pas

ā

kumus.

Summary of Contents for SIRIUS 3TK2823-2CB3

Page 1: ... originali IT Instruções de Serviço Originais PT Оригинално ръководство за експлоатация BG Original driftsvejledning DA Originaal kasutusjuhend ET Alkuperäinen käyttöohje FI Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης EL Treoracha Oibriúcháin Bunaidh GA Oriģinālā lietošanas pamācība LV Originali eksploatacijos instrukcija LT Struzzjonijiet Originali MT Originele handleiding NL Oryginalna instrukcja obsługi PL Instr...

Page 2: ...1 DIN EN ISO 13849 3TK2822 3TK2823 PL e e KAT 4 4 DC 99 99 nOP 1000 1000 dOP 365 365 hOP 24 24 13 14 23 24 IK Fuse gL gG DIAZED 1000 A 6 A MCB C 1000 A 1 A MCB C 400 A 10 A SITOP power 20 SITOP power 40 MCB C 4A 6EP1961 2BA00 SITOP select IE Ith B10D AC 15 230V DC 13 24V IN 40 000 90 000 0 5 IN 150 000 200 000 0 25 IN 300 000 300 000 ...

Page 3: ...vai nopietnu ievainojumu draudi Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultagg Perikoluz Periklu li wiehed jista jkorri serjament jew jitlef hajtu Qabel ma jibda x xoghol kun zgur li titfi s sistema u l operat NL GEVAAR Gevaarli...

Page 4: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 5: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 6: ...mbeadh ar an úsáideoir frithbhearta cuí a ghlacadh LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti įparei...

Page 7: ...a sido desarrollado para ejecutar funciones de seguridad for mando parte de una instalación o máquina El 3TK2822 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según DIN EN IEC 60204 1 en el modo Autoarranque El 3TK2823 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según DIN EN IEC 60204 1 en el modo Arranque vigilado El nivel PL o SIL alcanzable depende de los circuitos...

Page 8: ...asti vooluring 2 normaalselt avatud kontakt FI Tässä kuvattu tuote on kehitetty suorittamaan turvallisuuteen tähtääviä toimintoja jonkin kokonaislaitteiston tai koneen osana 3TK2822 soveltuu toimilaite ja anturipiirien arviointiin standardin DIN EN IEC 60204 1 mukaan käyttötavassa Automaattinen käynnistys 3TK2823 soveltuu toimilaite ja anturipiirien arviointiin standardin DIN EN IEC 60204 1 mukaan...

Page 9: ...IN EN IEC 60204 1 f modalità Monitored Start Startjar Monitorjat Il PL jew SIL li jista jinkiseb jiddependi mill wajering estern Minħabba l kundizzjonijiet ambjentali relays b livelli ta protezzjoni IP32 IP 43 jew IP54 għandhom jiġu installati f armarji Grad ta tniġġis 3 Għal aktar informazzjoni u dejta teknika ara l manwal jew il folja ta tagħrif dwar il prodott 3TK2822 23 www siemens com industr...

Page 10: ...snímač medznej hodnoty Y21 Y22 kanál 2 núdzový vypínač resp snímač medznej hodnoty Y33 Y34 spínacie tlačidlo spätný obvod 13 14 uvoľňovací obvod 1 zatvárací kontakt 23 24 uvoľňovací obvod 2 zatvárací kontakt SL Tukaj opisan izdelek je bil razvit da kot del celotne naprave ali stroja prevzame varnostno uravnavane funkcije 3TK2822 je primeren za ovrednotenje tokokrogov aktorjev in senzorjev v skladu...

Page 11: ...кций безопасности как часть общей системы безопасности целой системы или машины 3TK2822 предназначено для контроля приводного механизма или датчика по DIN EN IEC 60204 1 в режиме Автозапуск 3TK2823 предназначено для контроля приводного механизма или датчика по DIN EN IEC 60204 1 в режиме Контролируемый запуск Возможны оба типа применения PL или SIL в зависимости от схемы внешних подключений В соот...

Page 12: ...response Caractéristiques temporelles Respuesta en el tiempo Tempo di risposta Tempo de resposta Времево поведение Tidsrelæ Reageerimisaeg Aikavaste Καθορισμένος χρόνος Amfhreagairt Laika īpašības Laikinė charakteristika Rispons ta ħin Tijdgedrag Charakterystyka czasowa Timpul de acţionare Specificerad tid Časový priebeh Časovni odziv Časové chování Időbeli viselkedés Zaman karakteristiği Диаграмм...

Page 13: ... 5 6 mm PZ2 0 8 1 2 Nm 7 to 10 3 lb in 1 x 0 5 4 0 mm 2 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm 1 x 0 5 2 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm 2 x 0 25 1 5 mm AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 10 10 10 1 U 0 V 2 a b c d A B C D A C D B 2 3 5 4 10 10 1 DIN ISO 2380 1A 0 5 x 3 3mm c d a b ...

Page 14: ...ý Autostart 2 csatornás Otomatik start 2 kanallı Двухканальный автозапуск 双通道自动启动 NCY STOP URGENCE ERGENCIA NZA RGÊNCIA T EIN ON MARCHE LIGADO AAN M K2 K1 Y11 Y34 13 23 14 24 K2 A2 Y21 Y22 K1 N N A1 Y12 L Y33 K1 K2 24 V AC DC Q1 Q2 Q1 Q2 Q1 Q2 Überwachter Start 2 kanalig Dual channel Monitored Start Démarrage surveillé 2 canaux Arranque vigilado 2 canales Avvio monitorato a 2 canali Início control...

Page 15: ...IA CE CP R D LV garantē ka izstrādājums atbilst Mašīnu direktīvas prasībām 2006 42 ES Elektromagnētiskās saderības direktīvas nr 2004 108 ES prasībām Apliecinājums DIN EN 60947 5 1 2005 DIN EN ISO 13849 1 2007 DIN EN ISO 13849 2 2008 DIN EN 60204 1 2007 atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad gaminys atitinka Mašinų direktyvą 2006 42 EG EMS direktyvą Nr 2004 108 EG Pagrindimas DIN EN 60947 5 1 2...

Page 16: ......

Reviews: