Siemens SENTRON 3NJ69 Operating Instructions Manual Download Page 9

N. ordinazione: 3ZX1012-0NJ60-1AA1

9

SENTRON

Controllo elettronico dei fusibili EFM 20/25

3NJ69

EN 60 947 / IEC 60 947

Istruzioni operative

Italiano

Il controllo elettronico dei fusibili (EFM) è montato in fabbrica nel 3NJ62 oppure 
costituisce un componente accessorio e deve essere montato dal cliente nel 
relativo portafusibili 3NJ62 (vedere Montaggio dell'EFM)

.

Il controllo funziona con un'alimentazione di fase indipendente. Il display LCD 
indica che l'alimentazione di tensione dell'EFM è garantita.
Il controllo dei fusibili rileva, segnala e indica gli stati dei fusibili. L'EFM funziona 
secondo il principio a corrente di riposo (impostazione di base), ossia il relè di 
avviso è azionato in assenza di errori.
Il rilevamento del guasto di un fusibile avviene mediante misurazione della 
tensione a monte e a valle del fusibile. Se il calo di tensione su uno dei tre 
fusibili supera una tensione di circa 13 V in CA o circa 20 V in CC, il monitor del 
fusibile scatta, ossia il relè cade e viene mostrata la segnalazione del fusibile 
interessato.
Il display LCD del relè di avviso indica lo stato attuale dei fusibili (impostazione di 
base) e del controllo di rete. A controllo di rete attivato vengono controllati i limiti di 
tensione. Se una delle tensioni supera il limite inferiore o superiore, il relè 2 cade per 
il principio a corrente di riposo. Sul display è indicata la sottotensione o la 
sovratensione. In caso di errore, i relè reagiscono secondo il principio a corrente di 
riposo una volta trascorso il tempo di scomparsa dell'errore (Del). Tramite le funzioni 
di setup è possibile attivare la funzione di memorizzazione. Ogni messaggio deve 
essere confermato anche se il messaggio stesso non è più presente. In caso di 
presenza di più messaggi viene visualizzato solo il messaggio con la priorità più 
elevata. Il messaggio relativo a un fusibile guasto ha la massima priorità. (vedere 
Priorità di segnalazione)
L'EFM è adatto a reti CA trifase sinusoidali (50 / 60 Hz) e a reti CC. In 
abbinamento all'EFM è possibile utilizzare il sezionatore sottocarico con fusibili 
3NJ62 per il mantenimento del sezionamento sicuro solo nelle seguenti reti: 
• in reti con messa a terra del punto neutro fino a 480 V CA
• in reti senza messa a terra del punto neutro e messa a terra unilaterale fino a 

277 V CA

• in reti monofase senza messa a terra fino a 220 V CA/CC
• in reti bifase con messa a terra fino a 440 V CA/CC

Relè di avviso 1

1 contatto di scambio solo per controllo fusibili

Relè di avviso 2

1 contatto di scambio come uscita per segnalazione
cumulativa errori
OPPURE come relè di avviso 1 (impostazione di base)

Capacità di carico del relè di avviso

Relè 1

Relè 2

Protezione da cortocircuito: fusibile max. DIAZED 2  A gLgG
Priorità di segnalazione

Assorbimento di potenza apparente

S circa 2,5 VA

Resistenza interna del circuito di misura

Rin > 6 MOhm

Temperatura di magazzinaggio

da -20 °C a +80 °C

Temperatura d'esercizio 

da –5 °C  a  +55 °C 

Temperatura d'esercizio (da 500 V o 500 A)

da –5 °C a +35 °C 

Grado di protezione in barra chiusa

IP40

Tensione nominale d'esercizio dei
dispositivi di commutazione principale

230 – 690 V CA, 50 / 60 Hz

Limiti di tensione

+/– 15 %

Sottotensione

375 V

Sovratensione

425 V

Caduta di tensione per fusibile guasto: 

> 13 V

Tempo di ritardo

0,1 s

Relè 2: 

come relè 1 (controllo fusibili)

Funzione di memorizzazione

OFF

Corrente di lavoro/di riposo

Principio a corrente di riposo

Modalità

Modalità Run

Voce di menu: 

Visualizzazione dei valori di tensione / messaggi

Tensione nominale d'esercizio
dei dispositivi di commutazione principale 220 – 440 V CC
Limiti di tensione

+/– 15 %

Impostazione di base:
Sottotensione

200 V

Sovratensione

240 V

Caduta di tensione per fusibile guasto: 

> 20 V

Tempo di ritardo

0,1 s 

Relè 2: 

come relè 1 (controllo fusibili)

Funzione di memorizzazione

OFF

Corrente di lavoro/di riposo

Principio a corrente di riposo

Modalità

Modalità Run

Voce di menu: 

Visualizzazione dei valori di tensione / messaggi

Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, 

utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.

 PERICOLO

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi 

sull'apparecchiatura.

 CAUTELA

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto 

con componenti certificati.

1. Descrizione

AVVERTENZA

Se, in presenza di alimentazione sotto tensione e corretto 

collegamento del controllo elettronico dei fusibili, il display non è 

acceso, è assolutamente necessario provvedere alla 

sostituzione immediata del controllo elettronico dei fusibili.

Relè di avviso a norma IEC 60947-5-1: I

th

 = 1,5 A

U

imp

 = 4 kV

U

i

 = 250 V

!

U

e

[V]

24

125

240

CC - 13; I

e

[A]

1

0,2

0,1

CA - 15; I

e

[A]

1,5

1,5

1,5

Priorità

Messaggio

Tipo di funzione

 Nota

1

Mancanza di 
fase

Controllo di rete

Solo per la versione CA. Viene 
visualizzato l'errore (fasi o guasto 
del fusibile) che per primo viene 
rilevato nella sequenza di 
monitoraggio da L1 a L2 a L3.

2

Fusibile guasto Controllo fusibili

Versione CC: il rilevamento di un 
fusibile guasto è possibile solo a 
circuito elettrico chiuso.

3

Sovratensione Controllo di rete

4

Sottotensione

Controllo di rete

2. Dati tecnici

Dati tecnici - Versione CA EFM 20 (impostazione di base)

Dati tecnici - Versione CC EFM 25 (impostazione di base)

12

14

(22)(32) (24)(34)

11 (21)(31)

42

44

(52)(62) (54)(64)

41 (51)(61)

Summary of Contents for SENTRON 3NJ69

Page 1: ...s 1 1 Wechsler nur für Sicherungsüberwachung Melderelais 2 1 Wechsler als Ausgang für Sammelstörmeldung ODER wie Melderelais 1 Voreinstellung Belastbarkeit des Melderelais Relais 1 Relais 2 Kurzschlussschutz max Sicherung DIAZED 2 A gLgG Meldeprioritäten Scheinleistungsaufnahme S ca 2 5 VA Innenwiederstand des Meßkreises Rin 6 MOhm Lagertemperatur 20 C bis 80 C Betriebstemperatur 5 C bis 55 C Betr...

Page 2: ...lais anschließen ggf Belegungsplan beachten Grafik XV Baugröße 2 3 X1 bis X6 Anbringen der Leitungen L1 L2 und L3 Anschluss bei Einspeisung über die Kupferschienen Lyra kontakte Anschluss bei Einspeisung über die Schraubklemmen Grafik XVI Baugröße 2 3 14 neues Sichtfenster aufstecken Bedienung der Anzeige siehe Seite 18 und 19 LCD Anzeige Einstellen der Werte 3 Einbau und Anschluss EFM siehe Grafi...

Page 3: ...r contact for fuse monitoring only Signaling relay 2 1 changeover contact as output for group fault messages OR as signaling relay 1 presettings Capacity of the signaling relay Relay 1 Relay 2 Short circuit protection max fuse DIAZED 2 A gLgG Message priorities Apparent power consumption S approx 2 5 VA Internal resistance of the measuring circuit Rin 6 MOhm Storage temperature 20 C to 80 C Operat...

Page 4: ...lips on the cable lug 11 Insert the clips into the lyre shaped contacts 12 Connect the load feeder 13 Connect the lines of the signaling relay refer to the terminal diagram as necessary Graphic XV size 2 3 X1 to X6 Connecting lines L1 L2 and L3 Connection with infeed via the copper bars lyre shaped contacts Connection with infeed via the screw terminals Graphic XVI size 2 3 14 Attach new inspectio...

Page 5: ... défauts groupés OU comme relais de signalisation 1 réglage par défaut Charge admissible du relais de signalisation Relais 1 Relais 2 Protection contre les courts circuits fusible max DIAZED 2 A gLgG Priorités de signalisation Puissance apparente consommée S 2 5 VA env Résistance interne du circuit de mesure Rin 6 Mohm Température de stockage 20 C à 80 C Température de service 5 C à 55 C Températu...

Page 6: ...r la cosse 11 Enficher les attaches dans les lyres de contact 12 Raccorder les câbles de départ 13 Raccorder les câbles du relais de signalisation respecter le schéma d affectation le cas échéant Graphique XV type 2 3 X1 à X6 poser les câbles L1 L2 et L3 Raccord en cas d alimentation via les barres en cuivre lyres de contact Raccordement en cas d alimentation via les bornes à vis Graphique XVI typ...

Page 7: ... como salida para señalización de falla agrupada O como relé de señalización 1 ajuste predeterminado Capacidad de carga del relé de señalización Relé 1 Relé 2 Protección contra cortocircuitos fusible máx DIAZED 2 A gLgG Prioridades de señalización Consumo de potencia aparente S aprox 2 5 VA Resistencia interior del circuito de medición Rin 6 MOhmios Temperatura de almacenamiento 20 C hasta 80 C Te...

Page 8: ...r los cables de derivación 13 Conectar los cables del relé de señalización dado el caso observar el esquema de conexiones de bornes Gráfica XV tamaño 2 3 X1 hasta X6 Fijación de los cables L1 L2 y L3 Conexión en caso de aliment a través de barra de cobre cont tipo lira Conexión en caso de alimentación a través de borna de atornillar Gráfica XVI tamaño 2 3 14 Montar la nueva ventanilla Manejo del d...

Page 9: ...va errori OPPURE come relè di avviso 1 impostazione di base Capacità di carico del relè di avviso Relè 1 Relè 2 Protezione da cortocircuito fusibile max DIAZED 2 A gLgG Priorità di segnalazione Assorbimento di potenza apparente S circa 2 5 VA Resistenza interna del circuito di misura Rin 6 MOhm Temperatura di magazzinaggio da 20 C a 80 C Temperatura d esercizio da 5 C a 55 C Temperatura d esercizi...

Page 10: ...a di assegnazione Disegno XV dimensione costruttiva 2 3 Da X1 a X6 Applicazione dei cavi L1 L2 e L3 Allacciamento all aliment mediante le sbarre in rame contatti ad archetto Allacciamento all alimentazione mediante i morsetti a vite Disegno XVI dimensione costruttiva 2 3 14 Applicare il nuovo spioncino Utilizzo del display vedere pagine 18 e 19 Display LCD Impostazione dei valori 3 Montaggio e col...

Page 11: ...ão de falha coletiva OU como relé de sinalização 1 pré ajuste Capacidade de carga do relé de sinalização relé 1 relé 2 Curto circuito máx fusível DIAZED 2 A gLgG Prioridade de mensagens Consumo de potência aparente S aprox 2 5 VA Impedância interna do circuito de medição Rin 6 MOhm Temperatura de armazenamento 20 C até 80 C Temperatura de operação 5 C até 55 C Temperatura de operação a partir de 5...

Page 12: ...ar os condutores de saída 13 Conectar os condutores do relé de sinalização se necessário observar o plano de ocupação Desenho XV tamanho construtivo 2 3 X1 até X6 Colocação dos condutores L1 L2 e L3 Conexão no caso de alimentação via barramento de cobre contatos Lyra Conexão no caso de alimentação via terminais de parafuso Desenho XVI tamanho construtivo 2 3 14 Colocar o novo visor Operação do dis...

Page 13: ...de Gösterge rölesi 1 1 Değiştirici Sadece sigorta kontrolü için Gösterge rölesi 2 Toplu arıza bildirimi için çıkış olarak 1 değiştirici VEYA Gösterge rölesi 1 gibi ön ayarlı Gösterge rölesinin kapasitesi Röle 1 Röle 2 Kısa devre koruması Maksimum Sigorta DIAZED 2 A gLgG Bildirim öncelikleri Görünür güç girişi S yakl 2 5 VA Ölçüm devresinin iç mukavemeti Rin 6 MOhm Depo ısısı 20 C den 80 C ye kadar...

Page 14: ... 10 Klemensleri kablo soketine sabitleyiniz 11 Klemensleri Lyra kontaklarına takınız 12 Çıkış hatlarını bağlayınız 13 Gösterge rölesinin hatlarını bağlayınız Gerektiğinde yerleşim planına dikkat ediniz Grafik XV Ebat 2 3 X1 X6 L1 L2 ve L3 hatlarının takılması Bakır baralar üzerinden beslemede bağlantı Lyra kontakları Vidalı klemensler üzerinden beslemede bağlantı Grafik XVI Ebat 2 3 14 Yeni bakma ...

Page 15: ...щего сообщения о неисправностях ИЛИ в качестве сигнального реле 1 предварительная настройка Допустимая нагрузка сигнального реле Реле 1 Реле 2 Защита при коротком замыкании макс предохранитель DIAZED 2 A gLgG Приоритеты сигналов Кажущаяся потребляемая мощность S ок 2 5 ВA Собственное сопротивление измерительного контура Rв 6 MOм Температура хранения от 20 C до 80 C Рабочая температура от 5 C до 55...

Page 16: ...ого реле при необходимости см схему размещения График XV габарит 2 3 X1 до X6 Подсоединение проводки L1 L2 и L3 Подключение при питании через медные шины лирообразные контакты Подключение при питании через винтовые зажимы График XVI габарит 2 3 14 Вставить новое смотровое окошко Управление индикацией см стр 18 и 19 ЖК индикация Установка параметров 3 Монтаж и подключение EFM см графики начиная со ...

Page 17: ...inzip Working current principle Montage courant de travail Principio corriente de trabajo Principio di lavoro Princípio de corrente de trabalho İşletim akımı prensibi Принцип рабочего тока 12 1 Принцип тока покоя Hareketsiz akım prensibi Princípio de corrente de repouso Principio di riposo Principio corriente de reposo courant de repos Montage Closed circuit principle Ruhestromprinzip Функциональн...

Page 18: ...500ms 500ms 2s Error 500ms 2s Memory yes no 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 s 1 s 1 1 1 1 12 44 11 14 41 42 3 3 3 3 Funktionen oder Anzeigen nur aktiv falls Netzüberwachung eingeschalten ist 4 Falls die Memory Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 4 Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display a...

Page 19: ... Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 oberer Schwellwert überschritten unterer Schwellwert unterschritten Schwellwerte nicht überschritten upper threshold value exceeded threshold values not exceeded lower threshold value exceeded Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display appears a...

Page 20: ...20 3ZX1012 0NJ60 1AA1 1 2 3 I II 6x Baugröße 00 size 00 type 00 tamaño constructivo 00 grandezza costruttiva 00 tamanho construtivo 00 Büyüklük 00 габарит 00 4 click 6 7 7 5 ...

Page 21: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 21 L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 1 6 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка III V IV 9 3x 8 11 10 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху click 12 ...

Page 22: ...16 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка VII VI 1 2 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху Baugröße 1 size 1 type 1 tamaño constructivo 1 grandezza costruttiva 1 tamanho construtivo 1 Büyüklük 1 габарит 1 click 6x 3 4 5 ...

Page 23: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 23 IX 9 8 6 7 6 10 X 3x click 11 ...

Page 24: ...24 3ZX1012 0NJ60 1AA1 XII 3 5 4 XI 2 1 Baugröße 2 3 size 2 3 type 2 3 tamaño constructivo 2 3 grandezza costruttiva 2 3 tamanho construtivo 2 3 Büyüklük 2 3 габарит 2 3 ...

Page 25: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 25 XIV 11 11 10 6x 9 XIII 6 6 6 7 8 12 3x 13 ...

Page 26: ...for use at a later date Bestell Nr Order No 3ZX1012 0NJ60 1AA1 Siemens AG 2006 Technical Support Internet http www siemens com lowvoltage technical support XVI XV 21 26 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 14 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху ...

Reviews: