Siemens SENTRON 3NJ69 Operating Instructions Manual Download Page 7

Referencia: 3ZX1012-0NJ60-1AA1

7

SENTRON

Monitor electrónico de fusibles EFM 20/25

3NJ69

EN 60 947 / IEC 60 947

Instructivo

Español

El monitor electrónico de fusibles (EFM) viene montado de fábrica en el 
dispositivo 3NJ62 ó es un accesorio y debe ser integrado por el cliente en la 
regleta de fusibles 3NJ62 correspondiente (véase montaje del EFM)

.

El monitor está autoalimentado a través de las tres fases. El LED indica que 
está garantizada la alimentación eléctrica del EFM.
El monitor de fusibles capta, señaliza e indica los estados de los fusibles. El 
EFM funciona en base al principio de corriente de reposo (ajuste 
predeterminado), es decir, el relé de señalización está excitado si no hay 
ninguna falla.
La detección de la falla de un fusible se produce por la medición de la tensión 
antes y después del fusible. Si la caída de tensión en uno de los fusibles rebasa 
un valor de aprox. 13 V con CA ó de 20 V con CC, se activa el monitor de 
fusibles, es decir, el relé se desexcita y aparece la señal del fusible afectado.
El indicador LED del relé de señalización indica el estado actual de los fusibles 
(ajuste predeterminado) o bien de la vigilancia de red. Cuando la vigilancia de red 
está activada se vigilan los límites de tensión. Si una de las tensiones está por 
encima o por debajo del límite, el relé 2 se desexcita según el principio de corriente 
de reposo. En el display se indica la sobretensión o bien la subtensión. En caso de 
falla, los relés reaccionan una vez transcurrido el tiempo de supresión de fallas (Del) 
según el principio de funcionamiento ajustado. A través de las funciones de 
configuración se puede activarla función de memoria. Luego se debe confirmar cada 
señalización, incluso si la misma ya no está pendiente. Si hay varias señalizaciones 
pendientes sólo se indica la que tenga la prioridad más alta. La señalización de un 
fusible defectuoso tiene la prioridad más alta. (véase Prioridades de señalización)
El EFM es adecuado para redes de corriente alterna senoidal trifásica (50 /

60 Hz) o bien redes de corriente continua. Únicamente en las siguientes redes 

está permitido utilizar el interruptor seccionador 3NJ62 dotado de fusibles en 
combinación con el EFM para garantizar una separación segura: 
• Redes con neutro puesto a tierra hasta 480 V CA
• Redes sin neutro puesto a tierra y puesta a tierra unilateral hasta 277 V CA
• En redes monofásicas sin puesta a tierra hasta 220 V CA/CC
• En redes bifásicas con puesta a tierra hasta 440 V CA/CC

Relé de señalización 1 1 contacto inversor sólo para vigilancia de fusibles
Relé de señalización 2 1 contacto inversor como salida para señalización

de falla agrupada O como relé de señalización 1
(ajuste predeterminado)

Capacidad de carga del relé de señalización

Relé 1

Relé 2

Protección contra cortocircuitos: fusible máx. DIAZED 2 A gLgG
Prioridades de señalización

Consumo de potencia aparente

S aprox. 2,5 VA

Resistencia interior del circuito de medición

Rin > 6 MOhmios

Temperatura de almacenamiento

–20 °C hasta +80 °C

Temperatura de operación 

–5 °C hasta +55 °C 

Temperatura de operación 
(a partir de 500 V ó 500 A)

–5 °C hasta +35 °C 

Clase de protección en regleta cerrada

IP40

Tensión de empleo asignada 
de los aparatos eléctricos principales 

230 – 690 V CA, 50 / 60 Hz

Límites de tensión

+/– 15 %

Subtensión

375 V

Sobretensión

425 V

Caída de tensión para fusible defectuoso:  > 13 V
Tiempo de retardo

0,1 s

Relé 2: 

como relé 1 (vigilancia de fusibles)

Función de memoria

DES

Corriente de trabajo/reposo

Principio de corriente de reposo

Modo

Modo RUN

Opción de menú: 

Indicación de los valores de tensión / señalizaciones

Tensión de empleo asignada 
de los aparatos eléctricos principales

220 – 440 V CC

Límites de tensión

+/– 15 %

Ajuste predeterminado:
Subtensión

200 V

Sobretensión

240 V

Caída de tensión para fusible defectuoso:  > 20 V
Tiempo de retardo

0,1 s

Relé 2: 

como relé 1 (vigilancia de fusibles)

Función de memoria

DES

Corriente de trabajo/reposo

Principio de corriente de reposo

Modo

Modo RUN

Opción de menú: 

Indicación de los valores de tensión / señalizaciones

Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, 

operación o mantenimiento del equipo. 

 PELIGRO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones graves. 

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar 

en el equipo.

PRECAUCIÓN

El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con 

componentes certificados.

1. Descripción

ADVERTENCIA

Si no se ilumina el display, aunque está aplicada la tensión de 

alimentación y conectado correctamente el monitor electrónico 

de fusibles, es imprescindible sustituir inmediatamente el moni-

tor electrónico de fusibles.

Relé de señalización según IEC 60947-5-1: I

th

 = 1.5 A

U

imp

 = 4 kV

U

i

 = 250 V

!

U

e

[V]

24

125

240

CC - 13; I

e

[A]

1

0,2

0,1

CA - 15; I

e

[A]

1,5

1,5

1,5

Prioridad

Aviso

Tipo de función

 Observaciones

1

Corte de fase Vigilancia de red

Sólo para la variante de CA. Se 
indica la falla (de fase o de 
fusible) que ha sido reconocida en 
primer lugar dentro de la 
secuencia de vigilancia de L1 a L2 
y L3.

2

Fusible 
defectuoso

Vigilancia de fusible Variante de CC: la detección de 

un fusible defectuoso sólo es 
posible cuando el circuito eléctrico 
esté cerrado.

3

Sobretensión Vigilancia de red

4

Subtensión

Vigilancia de red

2. Datos técnicos

Datos técnicos - variante de CA EFM 20 (ajuste predeterminado)

Datos técnicos - variante de CC EFM 25 (ajuste predeterminado)

12

14

(22)(32) (24)(34)

11 (21)(31)

42

44

(52)(62) (54)(64)

41 (51)(61)

Summary of Contents for SENTRON 3NJ69

Page 1: ...s 1 1 Wechsler nur für Sicherungsüberwachung Melderelais 2 1 Wechsler als Ausgang für Sammelstörmeldung ODER wie Melderelais 1 Voreinstellung Belastbarkeit des Melderelais Relais 1 Relais 2 Kurzschlussschutz max Sicherung DIAZED 2 A gLgG Meldeprioritäten Scheinleistungsaufnahme S ca 2 5 VA Innenwiederstand des Meßkreises Rin 6 MOhm Lagertemperatur 20 C bis 80 C Betriebstemperatur 5 C bis 55 C Betr...

Page 2: ...lais anschließen ggf Belegungsplan beachten Grafik XV Baugröße 2 3 X1 bis X6 Anbringen der Leitungen L1 L2 und L3 Anschluss bei Einspeisung über die Kupferschienen Lyra kontakte Anschluss bei Einspeisung über die Schraubklemmen Grafik XVI Baugröße 2 3 14 neues Sichtfenster aufstecken Bedienung der Anzeige siehe Seite 18 und 19 LCD Anzeige Einstellen der Werte 3 Einbau und Anschluss EFM siehe Grafi...

Page 3: ...r contact for fuse monitoring only Signaling relay 2 1 changeover contact as output for group fault messages OR as signaling relay 1 presettings Capacity of the signaling relay Relay 1 Relay 2 Short circuit protection max fuse DIAZED 2 A gLgG Message priorities Apparent power consumption S approx 2 5 VA Internal resistance of the measuring circuit Rin 6 MOhm Storage temperature 20 C to 80 C Operat...

Page 4: ...lips on the cable lug 11 Insert the clips into the lyre shaped contacts 12 Connect the load feeder 13 Connect the lines of the signaling relay refer to the terminal diagram as necessary Graphic XV size 2 3 X1 to X6 Connecting lines L1 L2 and L3 Connection with infeed via the copper bars lyre shaped contacts Connection with infeed via the screw terminals Graphic XVI size 2 3 14 Attach new inspectio...

Page 5: ... défauts groupés OU comme relais de signalisation 1 réglage par défaut Charge admissible du relais de signalisation Relais 1 Relais 2 Protection contre les courts circuits fusible max DIAZED 2 A gLgG Priorités de signalisation Puissance apparente consommée S 2 5 VA env Résistance interne du circuit de mesure Rin 6 Mohm Température de stockage 20 C à 80 C Température de service 5 C à 55 C Températu...

Page 6: ...r la cosse 11 Enficher les attaches dans les lyres de contact 12 Raccorder les câbles de départ 13 Raccorder les câbles du relais de signalisation respecter le schéma d affectation le cas échéant Graphique XV type 2 3 X1 à X6 poser les câbles L1 L2 et L3 Raccord en cas d alimentation via les barres en cuivre lyres de contact Raccordement en cas d alimentation via les bornes à vis Graphique XVI typ...

Page 7: ... como salida para señalización de falla agrupada O como relé de señalización 1 ajuste predeterminado Capacidad de carga del relé de señalización Relé 1 Relé 2 Protección contra cortocircuitos fusible máx DIAZED 2 A gLgG Prioridades de señalización Consumo de potencia aparente S aprox 2 5 VA Resistencia interior del circuito de medición Rin 6 MOhmios Temperatura de almacenamiento 20 C hasta 80 C Te...

Page 8: ...r los cables de derivación 13 Conectar los cables del relé de señalización dado el caso observar el esquema de conexiones de bornes Gráfica XV tamaño 2 3 X1 hasta X6 Fijación de los cables L1 L2 y L3 Conexión en caso de aliment a través de barra de cobre cont tipo lira Conexión en caso de alimentación a través de borna de atornillar Gráfica XVI tamaño 2 3 14 Montar la nueva ventanilla Manejo del d...

Page 9: ...va errori OPPURE come relè di avviso 1 impostazione di base Capacità di carico del relè di avviso Relè 1 Relè 2 Protezione da cortocircuito fusibile max DIAZED 2 A gLgG Priorità di segnalazione Assorbimento di potenza apparente S circa 2 5 VA Resistenza interna del circuito di misura Rin 6 MOhm Temperatura di magazzinaggio da 20 C a 80 C Temperatura d esercizio da 5 C a 55 C Temperatura d esercizi...

Page 10: ...a di assegnazione Disegno XV dimensione costruttiva 2 3 Da X1 a X6 Applicazione dei cavi L1 L2 e L3 Allacciamento all aliment mediante le sbarre in rame contatti ad archetto Allacciamento all alimentazione mediante i morsetti a vite Disegno XVI dimensione costruttiva 2 3 14 Applicare il nuovo spioncino Utilizzo del display vedere pagine 18 e 19 Display LCD Impostazione dei valori 3 Montaggio e col...

Page 11: ...ão de falha coletiva OU como relé de sinalização 1 pré ajuste Capacidade de carga do relé de sinalização relé 1 relé 2 Curto circuito máx fusível DIAZED 2 A gLgG Prioridade de mensagens Consumo de potência aparente S aprox 2 5 VA Impedância interna do circuito de medição Rin 6 MOhm Temperatura de armazenamento 20 C até 80 C Temperatura de operação 5 C até 55 C Temperatura de operação a partir de 5...

Page 12: ...ar os condutores de saída 13 Conectar os condutores do relé de sinalização se necessário observar o plano de ocupação Desenho XV tamanho construtivo 2 3 X1 até X6 Colocação dos condutores L1 L2 e L3 Conexão no caso de alimentação via barramento de cobre contatos Lyra Conexão no caso de alimentação via terminais de parafuso Desenho XVI tamanho construtivo 2 3 14 Colocar o novo visor Operação do dis...

Page 13: ...de Gösterge rölesi 1 1 Değiştirici Sadece sigorta kontrolü için Gösterge rölesi 2 Toplu arıza bildirimi için çıkış olarak 1 değiştirici VEYA Gösterge rölesi 1 gibi ön ayarlı Gösterge rölesinin kapasitesi Röle 1 Röle 2 Kısa devre koruması Maksimum Sigorta DIAZED 2 A gLgG Bildirim öncelikleri Görünür güç girişi S yakl 2 5 VA Ölçüm devresinin iç mukavemeti Rin 6 MOhm Depo ısısı 20 C den 80 C ye kadar...

Page 14: ... 10 Klemensleri kablo soketine sabitleyiniz 11 Klemensleri Lyra kontaklarına takınız 12 Çıkış hatlarını bağlayınız 13 Gösterge rölesinin hatlarını bağlayınız Gerektiğinde yerleşim planına dikkat ediniz Grafik XV Ebat 2 3 X1 X6 L1 L2 ve L3 hatlarının takılması Bakır baralar üzerinden beslemede bağlantı Lyra kontakları Vidalı klemensler üzerinden beslemede bağlantı Grafik XVI Ebat 2 3 14 Yeni bakma ...

Page 15: ...щего сообщения о неисправностях ИЛИ в качестве сигнального реле 1 предварительная настройка Допустимая нагрузка сигнального реле Реле 1 Реле 2 Защита при коротком замыкании макс предохранитель DIAZED 2 A gLgG Приоритеты сигналов Кажущаяся потребляемая мощность S ок 2 5 ВA Собственное сопротивление измерительного контура Rв 6 MOм Температура хранения от 20 C до 80 C Рабочая температура от 5 C до 55...

Page 16: ...ого реле при необходимости см схему размещения График XV габарит 2 3 X1 до X6 Подсоединение проводки L1 L2 и L3 Подключение при питании через медные шины лирообразные контакты Подключение при питании через винтовые зажимы График XVI габарит 2 3 14 Вставить новое смотровое окошко Управление индикацией см стр 18 и 19 ЖК индикация Установка параметров 3 Монтаж и подключение EFM см графики начиная со ...

Page 17: ...inzip Working current principle Montage courant de travail Principio corriente de trabajo Principio di lavoro Princípio de corrente de trabalho İşletim akımı prensibi Принцип рабочего тока 12 1 Принцип тока покоя Hareketsiz akım prensibi Princípio de corrente de repouso Principio di riposo Principio corriente de reposo courant de repos Montage Closed circuit principle Ruhestromprinzip Функциональн...

Page 18: ...500ms 500ms 2s Error 500ms 2s Memory yes no 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 s 1 s 1 1 1 1 12 44 11 14 41 42 3 3 3 3 Funktionen oder Anzeigen nur aktiv falls Netzüberwachung eingeschalten ist 4 Falls die Memory Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 4 Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display a...

Page 19: ... Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 oberer Schwellwert überschritten unterer Schwellwert unterschritten Schwellwerte nicht überschritten upper threshold value exceeded threshold values not exceeded lower threshold value exceeded Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display appears a...

Page 20: ...20 3ZX1012 0NJ60 1AA1 1 2 3 I II 6x Baugröße 00 size 00 type 00 tamaño constructivo 00 grandezza costruttiva 00 tamanho construtivo 00 Büyüklük 00 габарит 00 4 click 6 7 7 5 ...

Page 21: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 21 L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 1 6 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка III V IV 9 3x 8 11 10 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху click 12 ...

Page 22: ...16 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка VII VI 1 2 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху Baugröße 1 size 1 type 1 tamaño constructivo 1 grandezza costruttiva 1 tamanho construtivo 1 Büyüklük 1 габарит 1 click 6x 3 4 5 ...

Page 23: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 23 IX 9 8 6 7 6 10 X 3x click 11 ...

Page 24: ...24 3ZX1012 0NJ60 1AA1 XII 3 5 4 XI 2 1 Baugröße 2 3 size 2 3 type 2 3 tamaño constructivo 2 3 grandezza costruttiva 2 3 tamanho construtivo 2 3 Büyüklük 2 3 габарит 2 3 ...

Page 25: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 25 XIV 11 11 10 6x 9 XIII 6 6 6 7 8 12 3x 13 ...

Page 26: ...for use at a later date Bestell Nr Order No 3ZX1012 0NJ60 1AA1 Siemens AG 2006 Technical Support Internet http www siemens com lowvoltage technical support XVI XV 21 26 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 14 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху ...

Reviews: