Siemens SENTRON 3NJ69 Operating Instructions Manual Download Page 5

N° de réf.: 3ZX1012-0NJ60-1AA1

5

SENTRON

Surveillance de fusible électronique EFM 20/25

3NJ69

EN 60 947 / IEC 60 947

Instructions de service

Français

La surveillance de fusible électronique (EFM) est soit déjà montée en usine 
dans le 3NJ62 soit un accessoire qui doit être monté par le client sur la réglette 
interrupteur-sectionneur à fusibles 3NJ62 (voir montage de l’EFM).

.

La surveillance fonctionne avec une alimentation propre via les phases. 
L’afficheur LCD indique que l’alimentation en tension de l’EFM est assurée.
La surveillance de fusible mesure, indique et affiche l’état des fusibles. L’EFM 
fonctionne selon le principe du courant de repos (réglage par défaut), c.-à-d. 
que le relais de signalisation est excité en l'absence de défaut.
La mesure de la tension en amont et en aval du fusible permet de détecter toute 
défaillance de fusible. Si la chute de tension sur l’un des fusibles est supérieure 
à une tension de l’ordre de 13 V pour AC ou 20 V pour DC, le relais de contrôle 
de fusibles est déclenché, c.-à-d. que le relais retombe et le message du fusible 
concerné s’affiche.
L’afficheur LCD du relais de signalisation indique l’état actuel des fusibles (réglage 
par défaut) ou de la surveillance de réseau. Les tensions relatives aux limites de 
tension sont surveillées si la surveillance de réseau est active. Si l’une des tensions 
est inférieure ou supérieure à la limite, le relais 2 retombe dans le cas d’un montage 
à courant de repos. La sous-tension ou la surtension est affichée à l’écran. En cas 
de défaillances, les relais réagissent après le temps de suppression de défaut réglé 
(Del) selon le principe de fonctionnement défini. Les fonctions Setup permettent 
d’activer la fonction mémoire. Il convient alors d’acquitter chaque message, même si 
le message n’est plus en attente. Si plusieurs messages sont en attente, seul le 
message de priorité absolue est affiché. Le message d’un fusible défectueux est de 
priorité absolue (voir Priorités de signalisation).
L’EFM est adapté aux réseaux AC triphasés sinusoïdaux (50 / 60 Hz) ou aux 

réseaux DC. En association avec l’EFM, l’interrupteur-sectionneur à fusibles 

3NJ62 ne peut être utilisé que dans les réseaux suivants pour respecter la 

séparation de sécurité : 

• dans des réseaux à neutre à la terre jusqu'à 480 V AC

• dans des réseaux sans neutre à la terre et mise à la terre unidirectionnelle 

jusqu'à 277 V AC

• dans des réseaux monophasés sans mise à la terre jusqu'à 220 V AC/DC

• dans des réseaux biphasés avec mise à la terre jusqu'à 440 V AC/DC

Relais de signalisation 1 1 inverseur uniquement pour la surveillance 

de fusible

Relais de signalisation 2 1 inverseur comme sortie pour la signalisation 

de défauts groupés OU comme relais de
signalisation 1 (réglage par défaut)

Charge admissible du relais de signalisation Relais 1

Relais 2

Protection contre les courts-circuits : fusible max. DIAZED 2 A gLgG
Priorités de signalisation

Puissance apparente consommée

S 2,5 VA env.

Résistance interne du circuit de mesure

Rin > 6 Mohm

Température de stockage

–20 °C à +80 °C

Température de service 

–5 °C à +55 °C

Température de service (à partir de 500 V ou 500 A) –5 °C à +35 °C
Indice de protection dans réglette fermée

IP40

Tension de service assignée 
des principaux appareils de connexion

230 – 690 V AC, 50 / 60 Hz

Limites de tension

+/– 15 %

Sous-tension

375 V

Surtension

425 V

Chute de tension pour fusible défectueux : > 13 V
Temporisation

0,1 s

Relais 2 : 

comme relais 1 (surveillance de fusible)

Fonction mémoire

désactivée

Courant de travail/de repos

montage à courant de repos

Mode

mode RUN

Option de menu : 

affichage des valeurs de tension / messages

Tension de service assignée 
des principaux appareils de connexion

220 – 440 V DC

Limites de tension

+/– 15 %

Réglage par défaut :
Sous-tension

200 V

Surtension

240 V

Chute de tension pour fusible défectueux : > 20 V
Temporisation

0,1 s

Relais 2 : 

comme relais 1 (surveillance de fusible)

Fonction mémoire

désactivée

Courant de travail/de repos

montage à courant de repos

Mode

mode RUN

Option de menu : 

affichage des valeurs de tension / messages

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant 

d'avoir lu et assimilé les présentes instructions et notamment les 

conseils de sécurité et mises en garde qui y figurent. 

 DANGER

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

PRUDENCE

La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec 

des composants certifiés.

1. Description

ATTENTION

Lorsque l’alimentation est sous tension et que le raccordement 

de la surveillance électronique de fusible est approprié mais 

que l’afficheur ne s’allume pas, un remplacement de la 

surveillance électronique de fusible s’impose et doit être 

effectué immédiatement.

Relais de signalisation selon CEI 60947-5-1 : I

th

 = 1,5 A

U

imp

 = 4 kV

U

i

 = 250 V

!

U

e

[V]

24

125

240

DC - 13; I

e

[A]

1

0,2

0,1

AC - 15; I

e

[A]

1,5

1,5

1,5

Priorité

Message

Type de fonction

 Remarque

1

Coupure de 
phase

Surveillance de 
réseau

Uniquement pour la version AC. 
Le défaut (coupure de phase ou 
de fusible), qui est détecté en 
premier dans l’ordre de la 
surveillance de L1 à L2 à L3, est 
affiché.

2

Fusible 
défectueux

Surveillance de 
fusible

Version DC : la détection d’un 
fusible défectueux n’est possible 
que dans le circuit fermé.

3

Surtension

Surveillance de 
réseau

4

Sous-tension

Surveillance de 
réseau

2. Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques – version AC EFM 20 (réglage par défaut)

Caractéristiques techniques – version DC EFM 25 (réglage par défaut)

12

14

(22)(32) (24)(34)

11 (21)(31)

42

44

(52)(62) (54)(64)

41 (51)(61)

Summary of Contents for SENTRON 3NJ69

Page 1: ...s 1 1 Wechsler nur für Sicherungsüberwachung Melderelais 2 1 Wechsler als Ausgang für Sammelstörmeldung ODER wie Melderelais 1 Voreinstellung Belastbarkeit des Melderelais Relais 1 Relais 2 Kurzschlussschutz max Sicherung DIAZED 2 A gLgG Meldeprioritäten Scheinleistungsaufnahme S ca 2 5 VA Innenwiederstand des Meßkreises Rin 6 MOhm Lagertemperatur 20 C bis 80 C Betriebstemperatur 5 C bis 55 C Betr...

Page 2: ...lais anschließen ggf Belegungsplan beachten Grafik XV Baugröße 2 3 X1 bis X6 Anbringen der Leitungen L1 L2 und L3 Anschluss bei Einspeisung über die Kupferschienen Lyra kontakte Anschluss bei Einspeisung über die Schraubklemmen Grafik XVI Baugröße 2 3 14 neues Sichtfenster aufstecken Bedienung der Anzeige siehe Seite 18 und 19 LCD Anzeige Einstellen der Werte 3 Einbau und Anschluss EFM siehe Grafi...

Page 3: ...r contact for fuse monitoring only Signaling relay 2 1 changeover contact as output for group fault messages OR as signaling relay 1 presettings Capacity of the signaling relay Relay 1 Relay 2 Short circuit protection max fuse DIAZED 2 A gLgG Message priorities Apparent power consumption S approx 2 5 VA Internal resistance of the measuring circuit Rin 6 MOhm Storage temperature 20 C to 80 C Operat...

Page 4: ...lips on the cable lug 11 Insert the clips into the lyre shaped contacts 12 Connect the load feeder 13 Connect the lines of the signaling relay refer to the terminal diagram as necessary Graphic XV size 2 3 X1 to X6 Connecting lines L1 L2 and L3 Connection with infeed via the copper bars lyre shaped contacts Connection with infeed via the screw terminals Graphic XVI size 2 3 14 Attach new inspectio...

Page 5: ... défauts groupés OU comme relais de signalisation 1 réglage par défaut Charge admissible du relais de signalisation Relais 1 Relais 2 Protection contre les courts circuits fusible max DIAZED 2 A gLgG Priorités de signalisation Puissance apparente consommée S 2 5 VA env Résistance interne du circuit de mesure Rin 6 Mohm Température de stockage 20 C à 80 C Température de service 5 C à 55 C Températu...

Page 6: ...r la cosse 11 Enficher les attaches dans les lyres de contact 12 Raccorder les câbles de départ 13 Raccorder les câbles du relais de signalisation respecter le schéma d affectation le cas échéant Graphique XV type 2 3 X1 à X6 poser les câbles L1 L2 et L3 Raccord en cas d alimentation via les barres en cuivre lyres de contact Raccordement en cas d alimentation via les bornes à vis Graphique XVI typ...

Page 7: ... como salida para señalización de falla agrupada O como relé de señalización 1 ajuste predeterminado Capacidad de carga del relé de señalización Relé 1 Relé 2 Protección contra cortocircuitos fusible máx DIAZED 2 A gLgG Prioridades de señalización Consumo de potencia aparente S aprox 2 5 VA Resistencia interior del circuito de medición Rin 6 MOhmios Temperatura de almacenamiento 20 C hasta 80 C Te...

Page 8: ...r los cables de derivación 13 Conectar los cables del relé de señalización dado el caso observar el esquema de conexiones de bornes Gráfica XV tamaño 2 3 X1 hasta X6 Fijación de los cables L1 L2 y L3 Conexión en caso de aliment a través de barra de cobre cont tipo lira Conexión en caso de alimentación a través de borna de atornillar Gráfica XVI tamaño 2 3 14 Montar la nueva ventanilla Manejo del d...

Page 9: ...va errori OPPURE come relè di avviso 1 impostazione di base Capacità di carico del relè di avviso Relè 1 Relè 2 Protezione da cortocircuito fusibile max DIAZED 2 A gLgG Priorità di segnalazione Assorbimento di potenza apparente S circa 2 5 VA Resistenza interna del circuito di misura Rin 6 MOhm Temperatura di magazzinaggio da 20 C a 80 C Temperatura d esercizio da 5 C a 55 C Temperatura d esercizi...

Page 10: ...a di assegnazione Disegno XV dimensione costruttiva 2 3 Da X1 a X6 Applicazione dei cavi L1 L2 e L3 Allacciamento all aliment mediante le sbarre in rame contatti ad archetto Allacciamento all alimentazione mediante i morsetti a vite Disegno XVI dimensione costruttiva 2 3 14 Applicare il nuovo spioncino Utilizzo del display vedere pagine 18 e 19 Display LCD Impostazione dei valori 3 Montaggio e col...

Page 11: ...ão de falha coletiva OU como relé de sinalização 1 pré ajuste Capacidade de carga do relé de sinalização relé 1 relé 2 Curto circuito máx fusível DIAZED 2 A gLgG Prioridade de mensagens Consumo de potência aparente S aprox 2 5 VA Impedância interna do circuito de medição Rin 6 MOhm Temperatura de armazenamento 20 C até 80 C Temperatura de operação 5 C até 55 C Temperatura de operação a partir de 5...

Page 12: ...ar os condutores de saída 13 Conectar os condutores do relé de sinalização se necessário observar o plano de ocupação Desenho XV tamanho construtivo 2 3 X1 até X6 Colocação dos condutores L1 L2 e L3 Conexão no caso de alimentação via barramento de cobre contatos Lyra Conexão no caso de alimentação via terminais de parafuso Desenho XVI tamanho construtivo 2 3 14 Colocar o novo visor Operação do dis...

Page 13: ...de Gösterge rölesi 1 1 Değiştirici Sadece sigorta kontrolü için Gösterge rölesi 2 Toplu arıza bildirimi için çıkış olarak 1 değiştirici VEYA Gösterge rölesi 1 gibi ön ayarlı Gösterge rölesinin kapasitesi Röle 1 Röle 2 Kısa devre koruması Maksimum Sigorta DIAZED 2 A gLgG Bildirim öncelikleri Görünür güç girişi S yakl 2 5 VA Ölçüm devresinin iç mukavemeti Rin 6 MOhm Depo ısısı 20 C den 80 C ye kadar...

Page 14: ... 10 Klemensleri kablo soketine sabitleyiniz 11 Klemensleri Lyra kontaklarına takınız 12 Çıkış hatlarını bağlayınız 13 Gösterge rölesinin hatlarını bağlayınız Gerektiğinde yerleşim planına dikkat ediniz Grafik XV Ebat 2 3 X1 X6 L1 L2 ve L3 hatlarının takılması Bakır baralar üzerinden beslemede bağlantı Lyra kontakları Vidalı klemensler üzerinden beslemede bağlantı Grafik XVI Ebat 2 3 14 Yeni bakma ...

Page 15: ...щего сообщения о неисправностях ИЛИ в качестве сигнального реле 1 предварительная настройка Допустимая нагрузка сигнального реле Реле 1 Реле 2 Защита при коротком замыкании макс предохранитель DIAZED 2 A gLgG Приоритеты сигналов Кажущаяся потребляемая мощность S ок 2 5 ВA Собственное сопротивление измерительного контура Rв 6 MOм Температура хранения от 20 C до 80 C Рабочая температура от 5 C до 55...

Page 16: ...ого реле при необходимости см схему размещения График XV габарит 2 3 X1 до X6 Подсоединение проводки L1 L2 и L3 Подключение при питании через медные шины лирообразные контакты Подключение при питании через винтовые зажимы График XVI габарит 2 3 14 Вставить новое смотровое окошко Управление индикацией см стр 18 и 19 ЖК индикация Установка параметров 3 Монтаж и подключение EFM см графики начиная со ...

Page 17: ...inzip Working current principle Montage courant de travail Principio corriente de trabajo Principio di lavoro Princípio de corrente de trabalho İşletim akımı prensibi Принцип рабочего тока 12 1 Принцип тока покоя Hareketsiz akım prensibi Princípio de corrente de repouso Principio di riposo Principio corriente de reposo courant de repos Montage Closed circuit principle Ruhestromprinzip Функциональн...

Page 18: ...500ms 500ms 2s Error 500ms 2s Memory yes no 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 s 1 s 1 1 1 1 12 44 11 14 41 42 3 3 3 3 Funktionen oder Anzeigen nur aktiv falls Netzüberwachung eingeschalten ist 4 Falls die Memory Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 4 Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display a...

Page 19: ... Funktion aktiv ist dann erscheint wechselnd zur Fehleranzeige diese Anzeige 2 1 oberer Schwellwert überschritten unterer Schwellwert unterschritten Schwellwerte nicht überschritten upper threshold value exceeded threshold values not exceeded lower threshold value exceeded Functions or displays only active if Line Monitoring is turned on If the memory function is active then this display appears a...

Page 20: ...20 3ZX1012 0NJ60 1AA1 1 2 3 I II 6x Baugröße 00 size 00 type 00 tamaño constructivo 00 grandezza costruttiva 00 tamanho construtivo 00 Büyüklük 00 габарит 00 4 click 6 7 7 5 ...

Page 21: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 21 L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 1 6 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка III V IV 9 3x 8 11 10 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху click 12 ...

Page 22: ...16 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка VII VI 1 2 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху Baugröße 1 size 1 type 1 tamaño constructivo 1 grandezza costruttiva 1 tamanho construtivo 1 Büyüklük 1 габарит 1 click 6x 3 4 5 ...

Page 23: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 23 IX 9 8 6 7 6 10 X 3x click 11 ...

Page 24: ...24 3ZX1012 0NJ60 1AA1 XII 3 5 4 XI 2 1 Baugröße 2 3 size 2 3 type 2 3 tamaño constructivo 2 3 grandezza costruttiva 2 3 tamanho construtivo 2 3 Büyüklük 2 3 габарит 2 3 ...

Page 25: ...3ZX1012 0NJ60 1AA1 25 XIV 11 11 10 6x 9 XIII 6 6 6 7 8 12 3x 13 ...

Page 26: ...for use at a later date Bestell Nr Order No 3ZX1012 0NJ60 1AA1 Siemens AG 2006 Technical Support Internet http www siemens com lowvoltage technical support XVI XV 21 26 Leitungen wires câbles cables conduttori condutores hatlar проводка L1 L2 L3 X1 X2 X3 X4 X5 X6 14 oben top haut arriba alto em cima yukarı вверху ...

Reviews: