background image

CE1G2261xx

29.05.2002

7/18

d)  Entro un minuto il relè viene eccitato chiudendo il

contatto di comando. Quando il contatto chiude appare
a display il simbolo 

.

e)  Se questo non avviene probabilmente:

la temperatura ambiente è superiore a 29 °C

f)  Reimpostare il setpoint di comfort 

 al settaggio di

fabbrica (valore standard 19 °C)

g)  Selezionare il regime di funzionamento richiesto.

7. Reset

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro per
almeno un secondo, tutte le impostazioni effettuate
vengono annulate e il regolatore ritorna ai valori di fabbrica
(i parametri impostati nel livello tecnico non vengono
cancellati). L'orologio ripartirà dalle ore 12:00. Durante il
reset, vengono visualizzati a display tutti i digit disponibili.

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro, tutte le
impostazioni effettuate vengono annullate e il regolatore
ritorna ai valori di fabbrica

8. Note

  Il REV12 è un regolatore ambiente con

programmazione giornaliera.

  Il regolatore è conforme a “Software di Classe A ” ed è

progettato per lavorare in situazioni di inquinamento
“normale”.

  Se l’ambiente di riferimento presenta delle valvole

termostatiche sui radiatori, posizionarle tutte in
apertura.

  Rispettare le norme vigenti per effettuare i collegamenti

elettrici

Puesta en servicio

1. Montaje

Separar el controlador de su base según la Fig. A. Para
montaje, ver las Figs. B y C.
(consultar también las “Notas de montaje“).

2.  Verificación del cableado

Para conexiones eléctricas, ver “Esquemas de
conexionado“ (ver también las Figs. D y E).
Nota:  utilice cable flexible con terminal o hilo rígido.

3.  Retirar la banda protectora de las pilas

Una vez retirada la banda protectora, el controlador
empieza a funcionar (ver también Fig. F).

4. Configuración

4.1.1  Acceso a los ajustes de instalación

Se activan pulsando silmutáneamente los botones de más
calor (+) y más frío (-) y girando el selector hacia abajo y
después hacia arriba (ver también Fig. H).

4.2 Funciones

4.2.1  Calibración de la sonda de temperatura

Tras activar los ajustes de instalación, parpadea el símbolo

CAL

. Al pulsar el selector de giro, la temperatura ambiente

actualmente medida parpadea y puede ser recalibrada en
un máximo de ± 2 °C girando el selector tanto hacia arriba
como hacia abajo. Para guardar la recalibración, pulsar el

selector de giro (ver también la Fig. 

 ).

4.2.2  Limitación de consigna

Existen 2 escalas de ajuste:

 o

En el programa de ajustes de instalación, cambiar del
símbolo parpadeante 

CAL

 al símbolo de limitación de

consigna girando hacia arriba.
Pulsar para aceptar. 5...29 °C parpadea (ajuste de fábrica).
Pulsar para aceptar o continuar girando.
El ajuste 16...29 °C parpadea.

Pulsar para aceptar (ver también la Fig. 

 ).

4.2.3  Modo de control

En el programa de ajustes de instalación, cambiar del
símbolo parpadeante 

CAL

 a los símbolos de los diferentes

modos de control, girando hacia abajo (ver también la Fig.

 ).

Pulsar para aceptar. 

 (ajuste de fábrica) parpadea.

Pulsar para aceptar (Fig. 3) o continuar girando hacia
arriba para seleccionar uno de los siguientes modos de
control:

PID 6, PID 12 o 

. Pulsar para aceptar el modo

de control requerido.

Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de

control (ver también la Fig. 

 ).

Self-learning, 

control autoadaptativo:

Apropiado para todas las aplicaciones estándar

(ajuste de fábrica).

PID 12

Sistemas de control normal:

Para lugares con variaciones normales de

temperatura.

PID 6

Sistemas de control rápido:

Para lugares con variaciones importantes de

temperatura.

Sistemas de control difícil:

Controlador de 2-puntos con un diferencial de

conmutación de 0.5 °C.

4.2.4  Modo protección antihielo

Utilizar el selector de modo de funcionamiento    para

seleccionar el símbolo 

 (ver también la Fig. 

 

).

Si se necesita cambiar el valor estándar de 5 °C, la
consigna de protección antihielo 

  debe cambiarse vía

el menú de temperatura 

T

 (ver Instrucciones de Manejo).

5.  Sustitución del controlador

Proceder según la Fig. G.

6.  Verificación de funciones

a)  Verificar la pantalla. Si no hay pantalla, verificar el

correcto contacto y posición de las pilas.

b)  Modo confort   
c)  Seleccionar el menú de temperatura 

T

 y ajustar la

consigna de temperatura 

 en 29 °C (ver

Instrucciones de Manejo)

d)  El relé debe estar energizado y por lo tanto la unidad

de regulación activada en un minuto. El símbolo  
aparece en la pantalla. Si no es éste el caso:

Summary of Contents for REV12

Page 1: ...allation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...2 18 29 05 2002 CE1G2261xx G H 4 2 1 1 2 1 CLICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 Factory setting 4 2 3 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 4 ...

Page 3: ...g des Regelverhaltens siehe anschliessend siehe auch Abbildung Self learning Adaptive Regelung Für alle Anwendungen Werkseinstellung PID 12 Normale Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit normalen Temperaturschwankungen PID 6 Schnelle Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit grossen Temperaturschwankungen Schwierige Regelstrecke Reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz 4 2 4 Frostschutz...

Page 4: ...Press to accept Fig 3 or continue rolling toward the display to select one of the following control modes PID 6 PID 12 or Press to accept the required control mode A brief description of the control modes is given below also refer to Fig Self learning adaptive control Suited for all standard applications factory setting PID 12 Normal controlled systems For locations with normal temperature variati...

Page 5: ...algorithmes de régulation en tournant le navigateur vers l afficheur voir figure Appuyer pour entrer dans ce menu réglage par défaut clignote Pour accepter appyuer sur le navigateur ou continuer en tournant vers l afficheur PID 6 PID 12 ou Accepter le mode de régulation souhaité par une pression sur le navigateur Description du mode de régulation voir ci après voir également figure Self learning R...

Page 6: ...sante di scorrimento rif Fig 4 2 2 Campo di lavoro del setpoint Il regolatore permette di selezionare 2 differenti campi di lavoro del setpoint o Attivare il livello tecnico una volta visualizzato a display il simbolo CAL muovere il pulsante di scorrimento verso l alto per passare al livello del campo di lavoro del setpoint A questo punto appare lampeggiando il campo di lavoro 5 29 C Impostazione ...

Page 7: ...l pulsar el selector de giro la temperatura ambiente actualmente medida parpadea y puede ser recalibrada en un máximo de 2 C girando el selector tanto hacia arriba como hacia abajo Para guardar la recalibración pulsar el selector de giro ver también la Fig 4 2 2 Limitación de consigna Existen 2 escalas de ajuste o En el programa de ajustes de instalación cambiar del símbolo parpadeante CAL al símb...

Page 8: ...ratie 4 1 Toegang tot het installateursniveau Door het gelijktijdig indrukken van de verwarmings en koeltoets evenals het rollen van de rolschakelaar eerst weg van de display en vervolgens er naar toe wordt het installateursniveau vrijgegeven Zie ook afb H 4 2 Diverse functies 4 2 1 Opnemer kalibreren Na het activeren van het installateursniveau knippert het symbool CAL Door op de rolschakelaar te...

Page 9: ...tningar se avsnitt Kopplingsscheman Se bild D och E Anm Använd inte litstrådar utan endast massiv tråd eller litstrådar med ändhylsa 3 Ta bort isolerpapperet När det svarta isolerpapperet avlägsnas från batterikontakten inkopplas apparaten Se även bild F 4 Konfiguration 4 1 Tillträde till värmeinstallatörsnivå Genom samtidig intryckning av varmare och kallareknappen samt genom att först rulla bort...

Page 10: ...ve ledere eller flertrådsledere med ledningstyller 3 Fjern isoleringsstrimmel Så snart den sorte isoleringsstrimmel fjernes fra batteri erne kobles apparatet ind Se også ill F 4 Konfiguration 4 1 Adgang til installatørniveauet Ved at trykke samtidig på tasterne for varmere koldere samt rulle rullefunktionsvælgeren først bort fra displayet og derefter mod displayet frigives installatørniveauet Se o...

Page 11: ... 1 Az üzembe helyezői paraméterek elérése Az üzembe helyezői paraméterek eléréséhez tartsa egyszerre lenyomva a melegebb és hidegebb gombokat miközben a tekerőgombot lefelé majd felfelé forgatja ezután engedje el a gombokat lásd a H ábrát 4 2 Funkciók 4 2 1 A hőérzékelő kalibrálása Az üzembe helyezői paraméterek elérésével a CAL szimbólum villogni kezd A tekerőgomb megnyomásával a mért hőmérséklet...

Page 12: ...stałe bądź plecione z końcówkami 3 Usunąć paski izolacyjne baterii Po usunięciu czarnych pasków izolacyjnych z biegunów baterii regulator rozpocznie pracę patrz też rysunek F 4 Konfiguracja 4 1 Dostęp do poziomu instalatora Poziom instalatora zostanie uaktywniony po jednoczesnym przyciśnięciu przycisków cieplej i chłodniej oraz przekręceniu rolki nastaw w dół a następnie w górę patrz też rysunek H...

Page 13: ...należy ustawić je w pozycji całkowitego otwarcia Do styku zdalnego sterowania T1 T2 musi być doprowadzony oddzielny kabel ekranowany Upewnić się czy zostały spełnione lokalne wymagania dotyczące instalacji elektrycznych Uvedení do provozu 1 Montáž Přístroj sejměte ze soklu postupujte podle obrázku A K obrázkům B a C viz montážní pokyny 2 Kontrola zapojení Připojení je popsáno v kapitole Schéma při...

Page 14: ... βάση του ενεργώντας σύµφωνα µε το Σχήµα A Για την τοποθέτηση ανατρέξτε στα Σχήµατα B και C Επίσης συµβουλευτείτε τις Οδηγίες τοποθέτησης στη σελίδα 13 2 Ελέγξτε την καλωδίωση Για τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις ανατρέξτε στο ιάγραµµα Σύνδεσης επίσης συµβουλευτείτε τα Σχήµατα D και E Σηµείωση µη χρησιµοποιείτε πολύκλωνα καλώδια µόνο µονόκλωνα καλώδια ή πολύκλωνα καλώδια µε ακροδέκτες 3 Αφαιρέστε το π...

Page 15: ...εί το σύµβολο της φλόγας Αν όχι Ελέγξτε τη συνδεδεµένη συσκευή και την καλωδίωση Η θερµοκρασία του δωµατίου πιθανόν να υπερβαίνει τους 29 C e Επαναρρυθµίστε την επιθυµητή θερµοκρασία στην αρχική τιµή τυπική τιµή 19 C ή εξατοµικευµένη ρύθµιση f Επιλέξτε τον επιθυµητό τρόπο λειτουργίας 7 Ανάκτηση εργοστασιακών ρυθµίσεων Για τα στοιχεία που καθορίζονται από το χρήστη Πιέστε το κουµπί πίσω από την ασφ...

Page 16: ...l sv da L Contacto común AC 24 250 V Fase AC 24 250 V Fas AC 24 250 V Fase AC 24 250 V L1 Contacto de trabajo AC 24 250 V 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 Arbejdskontakt AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe N Neutro Nulleider Nolledare Nulleder N1 Regulador REV12 Regelaar REV12 Regulator REV12 Regulator REV12 Y1 ...

Page 17: ...2261xx 29 05 2002 17 18 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Måttuppgifter Målskitse Méretek Wymiary Rozměry ιαστάσεις 115 10 128 40 78 80 96 20 83 50 Ø 30 2261M01 60 11 75 ...

Page 18: ...18 18 29 05 2002 CE1G2261xx 2001 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Reviews: