background image

6/18

29.05.2002

CE1G2261xx

Cette réinitialisation provoque le "rechargement" des

Réglages d'usine

“ (voir également le chapitre

correspondant du mode d'emploi).

8. Remarques

  Le REV12 est un régulateur électronique de

température ambiante avec une horloge hebdomadaire.

  Il fait partie de la classe A des logiciels et est prévu

pour un fonctionnement dans un environnement avec
un dégré d'encrassement normal.

  Si dans le local de référence les radiateurs sont dotés

de vannes thermostatiques, celles-ci doivent être
entièrement ouvertes

  Le contact de commande à distance doit être câblé

séparément, c'est-à-dire avec un câble blindé

  Les réglementations locales pour les installations

électriques doivent être respectées.

Messa in servizio

1. Installazione

Rimuovere il regolatore dalla basetta come mostrato in
fig. A.; per l’installazione procedere facendo riferimento
alle fig. B e C.
(fare rif. alle "Note di montaggio")

2. Collegamenti elettrici

Per i collegamenti elettrici, fare riferimento alla sezione
“schema di collegamento“ (rif. Fig. D e E).
Note:  si consiglia di utilizzare dei capicorda per effettuare i
collegamenti  elettrici alla morsettiera del regolatore

3.  Rimozione della linguetta di protezione

Rimuovendo la linguetta nera di protezione dalle batterie, il
regolatore si accende automaticamente. (rif. Fig. F).

4. Configurazione

4.1  Accesso al livello tecnico

Il livello tecnico si attiva premendo contemporaneamente i
pulsanti per la modifica del valore del setpoint (+ aumento
e - diminuzione) e facendo scorrere il tasto di scorrimento
prima verso il basso e poi verso l’alto. (rif. Fig. H).

4.2  Parametri di controllo

4.2.1  Calibrazione della sonda

Dopo aver attivato il livello tecnico, il display visualizza una
serie di parametri di controllo che possono essere
modificati. Il primo che appare, lampeggiando, sulla
sinistra è il simbolo 

CAL 

(calibrazione sonda). Premere il

pulsante di scorrimento per visualizzare la temperatura
ambiente attualmente misurata, a questo punto è possibile
ricalibrare la sonda per un massimo di  ± 2 °C. Per
modificare il valore muovere il pulsante di scorrimento
verso l’alto (aumento) o verso il basso (diminuzione). Per
confermare la ricalibrazione premere il pulsante di

scorrimento. (rif. Fig. 

 ).

4.2.2  Campo di lavoro del setpoint

Il regolatore permette di selezionare 2 differenti campi di
lavoro del setpoint:

 o

Attivare il livello tecnico, una volta visualizzato a display  il
simbolo  

CAL 

muovere il pulsante di scorrimento verso

l‘alto

 

per passare al livello del campo di lavoro del setpoint.

A questo punto appare lampeggiando il campo di lavoro
5...29 °C (Impostazione di fabbrica). Premere il pulsante di
scorrimento per confermare oppure scorrere per
selezionare l’altro campo di lavoro disponibile.
L’altro campo di lavoro 16...29 °C appare lampeggiando.

Premere il pulsante di scorrimento per confermare il campo

di lavoro selezionato. (rif. Fig. 

 ).

4.2.3  Modalità di regolazione PID

Una volta entrati nel livello tecnico, scorrere verso il basso
dal livello 

CAL

 fino ad arrivare al livello delle modalità di

regolazione PID. (rif. Fig. 

 ).Premere il pulsante di

scorrimento per entrare nel parametro dove appare
lampeggiando il controllo autoadattante 
(settaggio di fabbrica).
Premere il pulsante di scorrimento (fig.3) per confermare il
valore oppure scorrere verso il basso per selezionare una
tra le seguenti modalità di regolazione:

PID 6, PID 12 o 

.

Una volta selezionata la modalità di regolazione richiesta,
premere il pulsante di scorrimento per confermare.
La scelta della modalità di regolazione può essere
agevolata seguendo la descrizione sottostante

(rif. Fig. 

 ).

Auto-adattante

:

adatto a tutte le applicazioni standard

              (Settaggio  di fabbrica).

PID 12

Impianti con regolazione normale:

              per ambienti laddove le variazioni di temperatura
              sono normali.

PID 6

Impianti con regolazione veloce:
per ambienti laddove le variazioni di temperatura  
sono significanti.

Impianti con regolazione difficile:
funzionamento a 2 punti, differenziale di 0.5 °C.

4.2.4 Protezione antigelo

Utilizzare il selettore di regime di funzionamento    per

selezionare la protezione antigelo 

 (rif. Fig. 

 

).

Se fosse necessario modificare il setpoint 

 di 5 °C

(settaggio di fabbrica), occorre entrare nel menù 

T

(rif. Istruzioni operative).

5.  Sostituzione del regolatore

Procedere facendo riferimento alla Fig. G.

6. Controllo funzionamento

a)  Verificare il funzionamento del display. Se il display non

si dovesse accendere  controllare il corretto
posizionamento delle batterie.

b)  Selezionare il regime di comfort   
c)  Selezionare il menù 

T

 ed impostare il setpoint di

comfort  

 fino a 29 °C (rif. Istruzioni operative)

Summary of Contents for REV12

Page 1: ...allation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning Installationsvejledning Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...2 18 29 05 2002 CE1G2261xx G H 4 2 1 1 2 1 CLICK 2 3 CLICK 4 2 2 4 2 3 Factory setting 4 2 3 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 4 ...

Page 3: ...g des Regelverhaltens siehe anschliessend siehe auch Abbildung Self learning Adaptive Regelung Für alle Anwendungen Werkseinstellung PID 12 Normale Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit normalen Temperaturschwankungen PID 6 Schnelle Regelstrecke Für Anwendungen an Orten mit grossen Temperaturschwankungen Schwierige Regelstrecke Reiner Zweipunktregler mit 0 5 C Schaltdifferenz 4 2 4 Frostschutz...

Page 4: ...Press to accept Fig 3 or continue rolling toward the display to select one of the following control modes PID 6 PID 12 or Press to accept the required control mode A brief description of the control modes is given below also refer to Fig Self learning adaptive control Suited for all standard applications factory setting PID 12 Normal controlled systems For locations with normal temperature variati...

Page 5: ...algorithmes de régulation en tournant le navigateur vers l afficheur voir figure Appuyer pour entrer dans ce menu réglage par défaut clignote Pour accepter appyuer sur le navigateur ou continuer en tournant vers l afficheur PID 6 PID 12 ou Accepter le mode de régulation souhaité par une pression sur le navigateur Description du mode de régulation voir ci après voir également figure Self learning R...

Page 6: ...sante di scorrimento rif Fig 4 2 2 Campo di lavoro del setpoint Il regolatore permette di selezionare 2 differenti campi di lavoro del setpoint o Attivare il livello tecnico una volta visualizzato a display il simbolo CAL muovere il pulsante di scorrimento verso l alto per passare al livello del campo di lavoro del setpoint A questo punto appare lampeggiando il campo di lavoro 5 29 C Impostazione ...

Page 7: ...l pulsar el selector de giro la temperatura ambiente actualmente medida parpadea y puede ser recalibrada en un máximo de 2 C girando el selector tanto hacia arriba como hacia abajo Para guardar la recalibración pulsar el selector de giro ver también la Fig 4 2 2 Limitación de consigna Existen 2 escalas de ajuste o En el programa de ajustes de instalación cambiar del símbolo parpadeante CAL al símb...

Page 8: ...ratie 4 1 Toegang tot het installateursniveau Door het gelijktijdig indrukken van de verwarmings en koeltoets evenals het rollen van de rolschakelaar eerst weg van de display en vervolgens er naar toe wordt het installateursniveau vrijgegeven Zie ook afb H 4 2 Diverse functies 4 2 1 Opnemer kalibreren Na het activeren van het installateursniveau knippert het symbool CAL Door op de rolschakelaar te...

Page 9: ...tningar se avsnitt Kopplingsscheman Se bild D och E Anm Använd inte litstrådar utan endast massiv tråd eller litstrådar med ändhylsa 3 Ta bort isolerpapperet När det svarta isolerpapperet avlägsnas från batterikontakten inkopplas apparaten Se även bild F 4 Konfiguration 4 1 Tillträde till värmeinstallatörsnivå Genom samtidig intryckning av varmare och kallareknappen samt genom att först rulla bort...

Page 10: ...ve ledere eller flertrådsledere med ledningstyller 3 Fjern isoleringsstrimmel Så snart den sorte isoleringsstrimmel fjernes fra batteri erne kobles apparatet ind Se også ill F 4 Konfiguration 4 1 Adgang til installatørniveauet Ved at trykke samtidig på tasterne for varmere koldere samt rulle rullefunktionsvælgeren først bort fra displayet og derefter mod displayet frigives installatørniveauet Se o...

Page 11: ... 1 Az üzembe helyezői paraméterek elérése Az üzembe helyezői paraméterek eléréséhez tartsa egyszerre lenyomva a melegebb és hidegebb gombokat miközben a tekerőgombot lefelé majd felfelé forgatja ezután engedje el a gombokat lásd a H ábrát 4 2 Funkciók 4 2 1 A hőérzékelő kalibrálása Az üzembe helyezői paraméterek elérésével a CAL szimbólum villogni kezd A tekerőgomb megnyomásával a mért hőmérséklet...

Page 12: ...stałe bądź plecione z końcówkami 3 Usunąć paski izolacyjne baterii Po usunięciu czarnych pasków izolacyjnych z biegunów baterii regulator rozpocznie pracę patrz też rysunek F 4 Konfiguracja 4 1 Dostęp do poziomu instalatora Poziom instalatora zostanie uaktywniony po jednoczesnym przyciśnięciu przycisków cieplej i chłodniej oraz przekręceniu rolki nastaw w dół a następnie w górę patrz też rysunek H...

Page 13: ...należy ustawić je w pozycji całkowitego otwarcia Do styku zdalnego sterowania T1 T2 musi być doprowadzony oddzielny kabel ekranowany Upewnić się czy zostały spełnione lokalne wymagania dotyczące instalacji elektrycznych Uvedení do provozu 1 Montáž Přístroj sejměte ze soklu postupujte podle obrázku A K obrázkům B a C viz montážní pokyny 2 Kontrola zapojení Připojení je popsáno v kapitole Schéma při...

Page 14: ... βάση του ενεργώντας σύµφωνα µε το Σχήµα A Για την τοποθέτηση ανατρέξτε στα Σχήµατα B και C Επίσης συµβουλευτείτε τις Οδηγίες τοποθέτησης στη σελίδα 13 2 Ελέγξτε την καλωδίωση Για τις ηλεκτρολογικές συνδέσεις ανατρέξτε στο ιάγραµµα Σύνδεσης επίσης συµβουλευτείτε τα Σχήµατα D και E Σηµείωση µη χρησιµοποιείτε πολύκλωνα καλώδια µόνο µονόκλωνα καλώδια ή πολύκλωνα καλώδια µε ακροδέκτες 3 Αφαιρέστε το π...

Page 15: ...εί το σύµβολο της φλόγας Αν όχι Ελέγξτε τη συνδεδεµένη συσκευή και την καλωδίωση Η θερµοκρασία του δωµατίου πιθανόν να υπερβαίνει τους 29 C e Επαναρρυθµίστε την επιθυµητή θερµοκρασία στην αρχική τιµή τυπική τιµή 19 C ή εξατοµικευµένη ρύθµιση f Επιλέξτε τον επιθυµητό τρόπο λειτουργίας 7 Ανάκτηση εργοστασιακών ρυθµίσεων Για τα στοιχεία που καθορίζονται από το χρήστη Πιέστε το κουµπί πίσω από την ασφ...

Page 16: ...l sv da L Contacto común AC 24 250 V Fase AC 24 250 V Fas AC 24 250 V Fase AC 24 250 V L1 Contacto de trabajo AC 24 250 V 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Slutande kontakt AC 24 V 250 V 6 2 5 Arbejdskontakt AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba Circulatiepomp Cirkulationspump Cirkulationspumpe N Neutro Nulleider Nolledare Nulleder N1 Regulador REV12 Regelaar REV12 Regulator REV12 Regulator REV12 Y1 ...

Page 17: ...2261xx 29 05 2002 17 18 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Måttuppgifter Målskitse Méretek Wymiary Rozměry ιαστάσεις 115 10 128 40 78 80 96 20 83 50 Ø 30 2261M01 60 11 75 ...

Page 18: ...18 18 29 05 2002 CE1G2261xx 2001 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Reviews: