Siemens REA23 Installation Instructions Manual Download Page 8

Premere il pulsante per entrare nel parametro. Il simbolo 

 lampeggierà (impostazione di fabbrica). 

Premere per confermare o scorrere per cambiare valore a 
½, 1 o escludere l'ottimizzazione 

. Premere per 

confermare l'impostazione.  

4.2.4  Modalità di regolazione PID  

Una volta entrati nel livello tecnico, scorrere verso il basso 
dal livello 

CAL

 fino ad arrivare al livello delle modalità di 

regolazione PID. (rif. Fig. 

 ).Premere il pulsante di 

scorrimento per entrare nel parametro dove appare 
lampeggiando il controllo autoadattante 

  

(settaggio di fabbrica). 
Premere il pulsante di scorrimento (fig.3) per confermare il 
valore oppure scorrere verso il basso per selezionare una 
tra le seguenti modalità di regolazione:  

PID 6, PID 12 o 

.  

Una volta selezionata la modalità di regolazione richiesta, 
premere il pulsante di scorrimento per confermare.  
La scelta della modalità di regolazione può essere 
agevolata seguendo la descrizione sottostante  

(rif. Fig. 

 ). 

Auto-adattante

 

adatto a tutte le applicazioni standard  

              (Settaggio  di fabbrica). 

PID 12

  Impianti con regolazione normale: 

              per ambienti laddove le variazioni di temperatura 
              sono normali. 

PID 6

 

Impianti con regolazione veloce: 

 

per ambienti laddove le variazioni di temperatura  

 sono 

significanti. 

 

Impianti con regolazione difficile: 

 

funzionamento a 2 punti, differenziale di 0.5 °C. 

4.2.5  Funzionamento periodico della pompa 

Questa funzione protegge la pompa da eventuale 
grippaggio dovuto a lunghi periodi di chiusura. Il 
funzionamento periodico della pompa viene attivato per un 
minuto ogni 24 ore alle ore 12:00 (quando la funzione è 
attiva appare a display il simbolo 

 ). 

Per attivare la funzione occorre entrare nel livello tecnico, 
scorrere verso il basso dal simbolo 

CAL

 fino ad arrivare al 

simbolo 

 (Funzione esclusa). Premere per entrare nel 

parametro. Il simbolo 

 lampeggia a display 

(impostazione di fabbrica). Premere per confermare o 
scorrere sul simbolo    (funzione attiva) che lampeggierà 

a display. Premere per confermare. (rif. Fig. 

 ).  

4.2.6  Riscaldamento / raffreddamento 

Nel livello tecnico,  scorrere verso il basso dal simbolo 

CAL

 

fino ad arrivare al simbolo riscaldamento / raffreddamento 

/

.   

Premere per entrare nel parametro, il simbolo di 
riscaldamento   lampeggia (impostazione di fabbrica). 
Premere per confermare o scorrere sul simbolo di 
raffreddamento 

 che lampeggierà. Premere per 

confermare (rif. Fig 

 

). 

4.2.7 Protezione 

antigelo 

Utilizzare il selettore di regime di funzionamento    per 

selezionare la protezione antigelo 

 (rif. Fig. 

 

).  

Se fosse necessario modificare il setpoint 

 di 5 °C 

(settaggio di fabbrica), occorre entrare nel menù 

T

  

(rif. Istruzioni operative).

 

5  Sostituzione del regolatore 

Procedere facendo riferimento alla Fig. G. 

6 Controllo 

funzionale 

a)  Verificare il funzionamento del display. Se il display non 

si dovesse accendere  controllare il corretto 
posizionamento delle batterie. 

b)  Selezionare il regime di comfort  

 

c)  Selezionare il menù 

T

 ed impostare il setpoint di  

comfort  

 fino a 29 °C (rif. Istruzioni operative) 

d)  Entro un minuto il relè viene eccitato chiudendo il 

contatto di comando. Quando il contatto chiude appare 
a display il simbolo 

.  

e)  Se questo non avviene probabilmente: 

la temperatura ambiente è superiore a 29 °C  

f)  Reimpostare il setpoint di comfort 

 al settaggio di 

fabbrica (valore standard 19 °C) 

g)  Selezionare il regime di funzionamento richiesto. 

7 Reset 

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro per 
almeno un secondo, tutte le impostazioni effettuate 
vengono annulate e il regolatore ritorna ai valori di fabbrica 
(i parametri impostati nel livello tecnico non vengono 
cancellati). L'orologio ripartirà dalle ore 12:00. Durante il 
reset, vengono visualizzati a display tutti i digit disponibili. 

Premendo il pulsante di reset posizionato sul retro, tutte le 
impostazioni effettuate vengono annullate e il regolatore 
ritorna ai valori di fabbrica 

8 Note 

  Il REV12 è un regolatore ambiente con 

programmazione giornaliera.  

  Il regolatore è conforme a “Software di Classe A ” ed è 

progettato per lavorare in situazioni di inquinamento  
“normale”. 

  Se l’ambiente di riferimento presenta delle valvole 

termostatiche sui radiatori, posizionarle tutte in 
apertura.  

  Il contatto per il comando telefonico T1/T2 deve essere 

collegato separatamente. 

  Rispettare le norme vigenti per effettuare i collegamenti 

elettrici 

 

8/22 

21.06.2007 

CE1G2216xx 

Siemens / Building Technologies / HVAC Products 

Summary of Contents for REA23

Page 1: ... Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning tr Kurulum talimatlari Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2216xx 21 06 2007 1 22 ...

Page 2: ...254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 4 2 4 4 2 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 5 4 2 6 4 2 6 2 22 21 06 2007 CE1G2216xx Siemens Building Technologies HVAC Products ...

Page 3: ...schiedenen Regelalgorithmen gewechselt werden siehe auch Abbildung Durch Drücken auf die OK Taste akzeptieren Werkseinstellung blinkt Durch weiteres Drücken auf die OK Taste akzeptieren oder mit jeder weiteren Drehbewegung im Uhrzeigersinn die folgenden Regelverhalten anwählen PID 6 PID 12 oder Gewünschtes Regelverhalten durch Drücken auf die OK Taste akzeptieren Beschreibung des Regelverhaltens s...

Page 4: ... only solid wires or stranded wires with ferrules 3 Remove the battery transit tab As soon as the battery transit tab is removed the controller starts to operate also refer to Fig F 4 Configuration 4 1 Accessing the heating engineer level The heating engineer level will be enabled by pressing simultaneously the warmer and colder buttons and by turning the setting knob counter clockwise and then cl...

Page 5: ...there is no display check the correct fitting and function of the batteries b Comfort mode c Select temperature menu T and adjust the temperature setpoint to 29 C refer to the Operating Instructions d The relay must be energized and thus the actuating device activated within one minute Flame symbol will appear on the display If that is not the case Check actuating device and wiring The room temper...

Page 6: ...agiste vous pouvez accéder aux symboles des différents algorithmes de régulation à partir du symbole CAL en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d une montre voir aussi figure Appuyez sur la touche OK pour valider réglage usine clignote Appuyer de nouveau sur la touche OK pour valider ou continuez de tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour sélectionner l un de ces modes de ré...

Page 7: ...o riferimento alle fig B e C fare rif alle Note di montaggio 2 Collegamenti elettrici Per i collegamenti elettrici fare riferimento alla sezione schema di collegamento rif Fig D e E Note si consiglia di utilizzare dei capicorda per effettuare i collegamenti elettrici alla morsettiera del regolatore 3 Rimozione della linguetta di protezione Rimuovendo la linguetta nera di protezione dalle batterie ...

Page 8: ... ad arrivare al simbolo riscaldamento raffreddamento Premere per entrare nel parametro il simbolo di riscaldamento lampeggia impostazione di fabbrica Premere per confermare o scorrere sul simbolo di raffreddamento che lampeggierà Premere per confermare rif Fig 4 2 7 Protezione antigelo Utilizzare il selettore di regime di funzionamento per selezionare la protezione antigelo rif Fig Se fosse necess...

Page 9: ...aceptar o girar el selector para seleccionar uno de los siguientes modos de control PID 6 PID 12 o Pulsar el botón OK para aceptar el modo de control requerido Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de control ver también la Fig Self learning control autoadaptativo Apropiado para todas las aplicaciones estándar PID 12 Sistemas de control normal Para lugares con variaciones normales de ...

Page 10: ... met adereindhulzen 3 Isolatiestrook verwijderen Zodra de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact wordt verwijderd is het apparaat in bedrijf Zie ook afb F 4 Configuratie 4 1 Toegang tot het installateursniveau Door het gelijktijdig indrukken van de verwarmings en koeltoets en het draaiknop eerst tegen klokrichting in daarna met klokrichting meedraaien wordt het installateusniveau weergegeve...

Page 11: ...ngstoestel moeten minstens na een minuut schakelen Het symbool verschijnt op de display Als dit niet het geval is De instelling en de bedrading controleren Eventueel is de ruimtetemperatuur hoger dan 29 C e Gewenste temperatuurwaarde weer terugzetten naar de oorspronkelijke waarde standaardwaarde 19 C of eigen instelling f Gewenste bedrijfswijze kiezen 7 Reset Door de gebruiker gedefinieerde gegev...

Page 12: ...visas värmesymbol under den aktiva pumpmotioneringen På värmeinstallatörsnivå finns möjlighet att med två rullrörelser moturs växla från den blinkande CAL symbolen till symbol fabriksinställning periodisk pumpstart FRÅN Bekräfta med en tryckning på OK knappen Symbolen blinkar fabriksinställning bekräfta med en tryckning på OK knappen eller fortsätt med en vridrörelse Symbolen för periodisk pumpsta...

Page 13: ...kontrolü simgesine geçin ayrıca Şekil ve e bakın Kabul etmek için OK düğmesine basın fabrika ayarı yanıp söner optimizasyon devre dışıdır Kabul etmek için OK düğmesine basın veya 1 4 h C 1 2 h C veya 1 h C konumuna ulaşıncaya kadar çevirmeye devam edin Kabul etmek için OK düğmesine basın 4 2 4 Kontrol modu Isıtma mühendisi düzeyinde ayar düğmesi çevrilerek yanıp sönen CAL simgesinden çeşitli kontr...

Page 14: ...yét a leírásban található ábra alapján célszerű kiválasztani 2 A villamos bekötés ellenőrzése Lásd a villamos bekötési rajzokat valamint a D és E ábrákat Megjegyzés ne használjon sodort vezetéket csak tömör vagy hüvelyezett végű vezetéket 3 A szigetelőszalag eltávolítása A készülék az elemek érintkezőjén lévő fekete szigetelőszalag eltávolításával működni kezd lásd az F ábrát 4 Konfigurálás 4 1 Az...

Page 15: ...Ellenőrizze a kijelzőt Ha nincs megjelenített adat ellenőrizze az elemeket és polaritásukat b Válassza ki a Folyamatos komfort üzemmódot c Válassza ki a T menüt és állítsa a hőmérsékletet 29 C ra lásd a használati utasítást d A relének 1 percen belül aktivizálódni kell vagyis a beavatkozószerv pl kazán aktivizálódik A láng szimbólum megjelenik a kijelzőn Ellenkező esetben Ellenőrizze a huzalozást ...

Page 16: ...ekty regulacyjne Do obiektów regulacyjnych z normalnymi wahaniami temperatury PID 6 Szybkie obiekty regulacyjne Do obiektów regulacyjnych ze znacznymi wahaniami temperatury Trudne obiekty regulacyjne regulator proporcjonalny dwustawny z histerezą 0 5 C nastawa fabryczna 4 2 5 Okresowe uruchomienie pompy Funkcja ta zabezpiecza pompę przed zablokowaniem podczas długotrwałego postoju Okresowe uruchom...

Page 17: ...em tlačítka OK viz také obrázek 4 2 2 Omezení žádané teploty K dispozici jsou 2 možnosti nastavení nebo V servisní úrovni je možné otáčením nastavovacího kolečka po směru hodinových ručiček změnit blikající symbol CAL na symbol omezení žádané teploty viz také obrázek Stiskem tlačítka OK se volba potvrdí Bliká 5 29 C tovární nastavení Stiskem OK se potvrdí nebo se vybere dalším otáčením druhé nasta...

Page 18: ...méně na dobu jedné sekundy 8 Pokyny REA23 je elektronický regulátor prostorové teploty s týdenním spínacím programem Regulátor patří do softwarové třídy A a je určen pro použití v prostředí s normálním stupněm znečištění Pokud se v referenční místnosti nacházejí termostatické radiátorové ventily musí být plně otevřeny Svorky T1 T2 pro dálkové ovládání musí být připojeny samostatným stíněným kabele...

Page 19: ...ανσης πηγαίνετε από το σύµβολο CAL που αναβοσβήνει στο σύµβολο περιστρέφοντας τον επιλογέα εργοστασιακή ρύθµιση περιοδική λειτουργία αντλίας µη ενεργοποιηµένη Πιέστε για να γίνει αποδεκτή η ρύθµιση Η ένδειξη θα αναβοσβήσει εργοστασιακή ρύθµιση Πιέστε το Μπουτόν ΟΚ για να γίνει αποδεκτή η ρύθµιση ή συνεχίστε να περιστρέφετε τον επιλογέα Το σύµβολο που υποδηλώνει ότι έχει ενεργοποιηθεί η περιοδική λ...

Page 20: ...ές Λογισµικού κατηγορίας Α και προορίζεται για χρήση σε κανονικές συνθήκες ρύπανσης Αν το δωµάτιο αναφοράς είναι εξοπλισµένο µε θερµοστατικές κεφαλές στα σώµατα των καλοριφέρ οι κεφαλές θα πρέπει να ρυθµιστούν στην πλήρως ανοικτή θέση τους ή να αποµακρυνθούν Η αποµακρυσµένη επαφή λειτουργίας Τ1 Τ2 θα πρέπει να συνδεθεί µε ξεχωριστό θωρακισµένο καλώδιο Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι τοπικοί κανονισµο...

Page 21: ...peration Signal de télécommande Segnale del telecomando T2 Signal Fernbedienung Signal remote operation Signal de télécommande Segnale del telecomando Y1 Stellgerät Regulating unit Appareil d asservissement Apparecchio da comandare es nl sv tr L Contacto común AC 24 250 V Fase AC 24 250 V Fas AC 24 V 250 V Faz AC 24 250 V Canlı L1 Contacto de trabajo AC 24 250 V 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2...

Page 22: ...wy Přístroj dálkového ovládání bezpotenciálový Μονάδα τηλεχειρισµού άνευ τάσης T1 Távvezérlő csatlakozás Sygnał zdalne sterowanie Signál dálkového ovládání Σήµα τηλεχειρισµός T2 Távvezérlő csatlakozás Sygnał zdalne sterowanie Signál dálkového ovládání Σήµα τηλεχειρισµός Y1 Beavatkozó pl kazán zónaszelep vagy szivattyú Urządzenie wykonawcze Ŕízená jednotka Μονάδα ελέγχου Conformity Declaration Here...

Reviews: