Siemens REA23 Installation Instructions Manual Download Page 11

PID 12

 Normaal 

regeltraject: 

 

voor toepassing op plaatsen met normale 

 temperatuurschommelingen. 

PID 6

 Snel 

regeltraject: 

 

voor toepassingen op plaatsen met grote 

 temperatuurschommelingen. 

 Moeilijk 

regeltraject: 

 

zuivere tweepuntsregeltraject met 0,5 °C 

 schakeldifferentie 

(fabrieksinstelling). 

4.2.5  Periodiek draaien van de pomp 

Deze functie beveiligt de pomp tijdens langere perioden 
van buitenbedrijfstelling tegen eventueel vastzitten.  
Het periodiek draaien van de pomp wordt iedere 24 uur om 
12:00 uur gedurende een minuut geactiveerd (op de 
display verschijnt tijdens deze activiteit het symbool 

). 

Op het installateursniveau kan men van het knipperende 

CAL

-symbool met twee draaibewegingen tegen 

klokrichting in af overschakelen naar het symbool 

 

(fabrieksinstelling periodiek draaien van de pomp UIT). 
Door drukken op de OK toets accepteren.  

 knippert 

(fabrieksinstelling) door drukken op de OK toets 
accepteren of met een draaibewegingen in verder gaan. 
Het symbool    knippert, periodiek draaien van de pomp 
AAN. Door drukken op de OK toets accepteren 

(zie ook afbeelding 

 

). 

4.2.6  Bedrijfswijze verwarmen of koelen 

Op het installateursniveau kan men van het knipperende 

CAL

-symbool met een draaibewegingen tegen klokrichting 

in af overschakelen naar de symbolen verwarmen / koelen. 
Door drukken op de OK toets accepteren, het 
verwarmingssymbool    knippert (fabrieksinstelling), door 
drukken op de OK toets accepteren of met een 
draaibeweging verder gaan. Het koelsymbool 

 knippert, 

Door drukken op de OK toets accepteren (zie ook 

afbeelding 

 

). 

1.1.1 Bewakingsbedrijf 

Met de bedrijfskeuzeschakelaar    op het symbool 

 

schakelen (zie ook afbeelding 

 

). 

Aanpassen van de standaard waarde (vorstbescherming = 
5 °C; oververhittingsbescherming = 35 °C) geschiedt in het 
temperaturmenu 

T

 bij gewenste waarde 

 (zie ook 

bedienigshandleiding).

 

5  Apparaat weer op de sokkel schuiven 

Handelen volgens afbeelding G. 

6 Functiecontrole 

a)  Weergave controleren. Als er geen weergave 

verschijnt, moeten de plaatsing en de functie van de 
batterijen worden gecontroleerd 

b)  Bedrijfswijze comfort   

 

c)  Met het temperatuurmenu 

T

 de gewenste 

temperatuurwaarde 

 instellen op 29 °C (zie de 

handleiding voor bediening) 

d)  Het relais en daarmee het verwarmingstoestel moeten 

minstens na een minuut schakelen. Het symbool 

 

verschijnt op de display. Als dit niet het geval is: 

  De instelling en de bedrading controleren 

  Eventueel is de ruimtetemperatuur hoger dan 29 °C  

e) Gewenste temperatuurwaarde 

 weer terugzetten 

naar de oorspronkelijke waarde (standaardwaarde  
19 °C of eigen instelling) 

f) Gewenste 

bedrijfswijze 

kiezen 

7 Reset 

Door de gebruiker gedefinieerde gegevens: 

De toets achter de naaldopening minstens een 
seconde indrukken:

  

daardoor worden de voor de gebruiker specifieke 
instellingen teruggezet op hun standaardwaarden (de 
"Instellingen van de installateur " blijven onveranderd). De 
klok begint bij 12:00. Tijdens de resettijd branden alle 
weergavevelden van de display en kunnen worden 
gecontroleerd. 

Alle door de gebruiker gedefinieerde gegevens plus de 
instellingen van de installateur: 

de toets achter de naaldopening, samen met de toets voor 
warmer en kouder minstens een seconde indrukken. 
Na deze reset worden de fabrieksinstellingen opnieuw 
geladen (zie ook de sectie "Fabrieksinstellingen" in de 
handleiding voor de bediening). 

8 Aanwijzingen 

  De REA23 is een elektronische ruimtetemperatuur-

regelaar met weekschakelklok 

  De regelaar behoort tot de softwareklasse A en is 

geconstrueerd voor gebruik in een omgeving met 
normale vervuilingsgraad 

  Als in de referentieruimte thermostatische radiator-

afsluiters zijn geïnstalleerd, moeten deze volledig 
worden geopend 

  Het contact voor afstandbediening moet afzonderlijk, 

dat wil zeggen met een afzonderlijke, afgeschermde 
kabel worden bedraad. 

  De plaatselijke voorschriften voor elektrische installaties 

dienen in acht te worden genomen. 

 Igångkörning

1 Montering 

Demontera apparaten från sockeln, procedur enligt bild A. 
För montering bilder B och C, se även avsnitt Montering.  

2  Kontrollera den elektriska inkopplingen 

För anslutningar se avsnitt ”Kopplingsschema”. Se även 
bilder D och E. 
Anm.: Använd endast enkeltrådig kabel eller mångtrådig 
kabel med ändhylsa. 

 

 

 

3  Ta bort isolerpapperet 

När det svarta isolerpapperet avlägsnas från 
batterikontakten inkopplas apparaten. Se även bild F. 

4 Konfiguration 

4.1  Tillträde till värmeinstallatörsnivå 

Genom samtidig intryckning av varmare- och 
kallareknappen samt genom att vrida inställningsratten 
först medurs och sedan moturs, aktiveras 
värmeinstallatörsnivån. Se även bild H. 

Siemens / Building Technologies / HVAC Products 

CE1G2216xx 

21.06.2007 

11/22 

Summary of Contents for REA23

Page 1: ... Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Installatie aanwijzing Installationsanvisning tr Kurulum talimatlari Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Montážní návod Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2216xx 21 06 2007 1 22 ...

Page 2: ...254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 4 2 4 4 2 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 4 2 5 4 2 6 4 2 6 2 22 21 06 2007 CE1G2216xx Siemens Building Technologies HVAC Products ...

Page 3: ...schiedenen Regelalgorithmen gewechselt werden siehe auch Abbildung Durch Drücken auf die OK Taste akzeptieren Werkseinstellung blinkt Durch weiteres Drücken auf die OK Taste akzeptieren oder mit jeder weiteren Drehbewegung im Uhrzeigersinn die folgenden Regelverhalten anwählen PID 6 PID 12 oder Gewünschtes Regelverhalten durch Drücken auf die OK Taste akzeptieren Beschreibung des Regelverhaltens s...

Page 4: ... only solid wires or stranded wires with ferrules 3 Remove the battery transit tab As soon as the battery transit tab is removed the controller starts to operate also refer to Fig F 4 Configuration 4 1 Accessing the heating engineer level The heating engineer level will be enabled by pressing simultaneously the warmer and colder buttons and by turning the setting knob counter clockwise and then cl...

Page 5: ...there is no display check the correct fitting and function of the batteries b Comfort mode c Select temperature menu T and adjust the temperature setpoint to 29 C refer to the Operating Instructions d The relay must be energized and thus the actuating device activated within one minute Flame symbol will appear on the display If that is not the case Check actuating device and wiring The room temper...

Page 6: ...agiste vous pouvez accéder aux symboles des différents algorithmes de régulation à partir du symbole CAL en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d une montre voir aussi figure Appuyez sur la touche OK pour valider réglage usine clignote Appuyer de nouveau sur la touche OK pour valider ou continuez de tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour sélectionner l un de ces modes de ré...

Page 7: ...o riferimento alle fig B e C fare rif alle Note di montaggio 2 Collegamenti elettrici Per i collegamenti elettrici fare riferimento alla sezione schema di collegamento rif Fig D e E Note si consiglia di utilizzare dei capicorda per effettuare i collegamenti elettrici alla morsettiera del regolatore 3 Rimozione della linguetta di protezione Rimuovendo la linguetta nera di protezione dalle batterie ...

Page 8: ... ad arrivare al simbolo riscaldamento raffreddamento Premere per entrare nel parametro il simbolo di riscaldamento lampeggia impostazione di fabbrica Premere per confermare o scorrere sul simbolo di raffreddamento che lampeggierà Premere per confermare rif Fig 4 2 7 Protezione antigelo Utilizzare il selettore di regime di funzionamento per selezionare la protezione antigelo rif Fig Se fosse necess...

Page 9: ...aceptar o girar el selector para seleccionar uno de los siguientes modos de control PID 6 PID 12 o Pulsar el botón OK para aceptar el modo de control requerido Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de control ver también la Fig Self learning control autoadaptativo Apropiado para todas las aplicaciones estándar PID 12 Sistemas de control normal Para lugares con variaciones normales de ...

Page 10: ... met adereindhulzen 3 Isolatiestrook verwijderen Zodra de zwarte isolatiestrook van het batterijcontact wordt verwijderd is het apparaat in bedrijf Zie ook afb F 4 Configuratie 4 1 Toegang tot het installateursniveau Door het gelijktijdig indrukken van de verwarmings en koeltoets en het draaiknop eerst tegen klokrichting in daarna met klokrichting meedraaien wordt het installateusniveau weergegeve...

Page 11: ...ngstoestel moeten minstens na een minuut schakelen Het symbool verschijnt op de display Als dit niet het geval is De instelling en de bedrading controleren Eventueel is de ruimtetemperatuur hoger dan 29 C e Gewenste temperatuurwaarde weer terugzetten naar de oorspronkelijke waarde standaardwaarde 19 C of eigen instelling f Gewenste bedrijfswijze kiezen 7 Reset Door de gebruiker gedefinieerde gegev...

Page 12: ...visas värmesymbol under den aktiva pumpmotioneringen På värmeinstallatörsnivå finns möjlighet att med två rullrörelser moturs växla från den blinkande CAL symbolen till symbol fabriksinställning periodisk pumpstart FRÅN Bekräfta med en tryckning på OK knappen Symbolen blinkar fabriksinställning bekräfta med en tryckning på OK knappen eller fortsätt med en vridrörelse Symbolen för periodisk pumpsta...

Page 13: ...kontrolü simgesine geçin ayrıca Şekil ve e bakın Kabul etmek için OK düğmesine basın fabrika ayarı yanıp söner optimizasyon devre dışıdır Kabul etmek için OK düğmesine basın veya 1 4 h C 1 2 h C veya 1 h C konumuna ulaşıncaya kadar çevirmeye devam edin Kabul etmek için OK düğmesine basın 4 2 4 Kontrol modu Isıtma mühendisi düzeyinde ayar düğmesi çevrilerek yanıp sönen CAL simgesinden çeşitli kontr...

Page 14: ...yét a leírásban található ábra alapján célszerű kiválasztani 2 A villamos bekötés ellenőrzése Lásd a villamos bekötési rajzokat valamint a D és E ábrákat Megjegyzés ne használjon sodort vezetéket csak tömör vagy hüvelyezett végű vezetéket 3 A szigetelőszalag eltávolítása A készülék az elemek érintkezőjén lévő fekete szigetelőszalag eltávolításával működni kezd lásd az F ábrát 4 Konfigurálás 4 1 Az...

Page 15: ...Ellenőrizze a kijelzőt Ha nincs megjelenített adat ellenőrizze az elemeket és polaritásukat b Válassza ki a Folyamatos komfort üzemmódot c Válassza ki a T menüt és állítsa a hőmérsékletet 29 C ra lásd a használati utasítást d A relének 1 percen belül aktivizálódni kell vagyis a beavatkozószerv pl kazán aktivizálódik A láng szimbólum megjelenik a kijelzőn Ellenkező esetben Ellenőrizze a huzalozást ...

Page 16: ...ekty regulacyjne Do obiektów regulacyjnych z normalnymi wahaniami temperatury PID 6 Szybkie obiekty regulacyjne Do obiektów regulacyjnych ze znacznymi wahaniami temperatury Trudne obiekty regulacyjne regulator proporcjonalny dwustawny z histerezą 0 5 C nastawa fabryczna 4 2 5 Okresowe uruchomienie pompy Funkcja ta zabezpiecza pompę przed zablokowaniem podczas długotrwałego postoju Okresowe uruchom...

Page 17: ...em tlačítka OK viz také obrázek 4 2 2 Omezení žádané teploty K dispozici jsou 2 možnosti nastavení nebo V servisní úrovni je možné otáčením nastavovacího kolečka po směru hodinových ručiček změnit blikající symbol CAL na symbol omezení žádané teploty viz také obrázek Stiskem tlačítka OK se volba potvrdí Bliká 5 29 C tovární nastavení Stiskem OK se potvrdí nebo se vybere dalším otáčením druhé nasta...

Page 18: ...méně na dobu jedné sekundy 8 Pokyny REA23 je elektronický regulátor prostorové teploty s týdenním spínacím programem Regulátor patří do softwarové třídy A a je určen pro použití v prostředí s normálním stupněm znečištění Pokud se v referenční místnosti nacházejí termostatické radiátorové ventily musí být plně otevřeny Svorky T1 T2 pro dálkové ovládání musí být připojeny samostatným stíněným kabele...

Page 19: ...ανσης πηγαίνετε από το σύµβολο CAL που αναβοσβήνει στο σύµβολο περιστρέφοντας τον επιλογέα εργοστασιακή ρύθµιση περιοδική λειτουργία αντλίας µη ενεργοποιηµένη Πιέστε για να γίνει αποδεκτή η ρύθµιση Η ένδειξη θα αναβοσβήσει εργοστασιακή ρύθµιση Πιέστε το Μπουτόν ΟΚ για να γίνει αποδεκτή η ρύθµιση ή συνεχίστε να περιστρέφετε τον επιλογέα Το σύµβολο που υποδηλώνει ότι έχει ενεργοποιηθεί η περιοδική λ...

Page 20: ...ές Λογισµικού κατηγορίας Α και προορίζεται για χρήση σε κανονικές συνθήκες ρύπανσης Αν το δωµάτιο αναφοράς είναι εξοπλισµένο µε θερµοστατικές κεφαλές στα σώµατα των καλοριφέρ οι κεφαλές θα πρέπει να ρυθµιστούν στην πλήρως ανοικτή θέση τους ή να αποµακρυνθούν Η αποµακρυσµένη επαφή λειτουργίας Τ1 Τ2 θα πρέπει να συνδεθεί µε ξεχωριστό θωρακισµένο καλώδιο Βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι τοπικοί κανονισµο...

Page 21: ...peration Signal de télécommande Segnale del telecomando T2 Signal Fernbedienung Signal remote operation Signal de télécommande Segnale del telecomando Y1 Stellgerät Regulating unit Appareil d asservissement Apparecchio da comandare es nl sv tr L Contacto común AC 24 250 V Fase AC 24 250 V Fas AC 24 V 250 V Faz AC 24 250 V Canlı L1 Contacto de trabajo AC 24 250 V 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2...

Page 22: ...wy Přístroj dálkového ovládání bezpotenciálový Μονάδα τηλεχειρισµού άνευ τάσης T1 Távvezérlő csatlakozás Sygnał zdalne sterowanie Signál dálkového ovládání Σήµα τηλεχειρισµός T2 Távvezérlő csatlakozás Sygnał zdalne sterowanie Signál dálkového ovládání Σήµα τηλεχειρισµός Y1 Beavatkozó pl kazán zónaszelep vagy szivattyú Urządzenie wykonawcze Ŕízená jednotka Μονάδα ελέγχου Conformity Declaration Here...

Reviews: