background image

übereinstimmen. Die Kochfelder werden 

mit Netzkabel mit oder ohne Stecker 

ausgeliefert.

Es muss ein allpoliger Trennschalter mit 

mindestens 3 mm Kontaktabstand 

angebracht werden (außer bei 

Anschluss an eine frei zugängliche 

Steckdose).

Mit Stecker ausgestattete Geräte dürfen 

nur in vorschriftsmäßig angebrachte, 

geerdete Steckdosen gesteckt werden. 

Das Gerät gehört zum Typ "Y": Das 

Zuleitungskabel darf nicht vom 

Benutzer, sondern nur vom 

Kundendienst ausgetauscht werden.

Sowohl Kabeltyp als auch minimaler 

Querschnitt müssen berücksichtigt 

werden.

Umstellung auf eine andere 
Gasart

Wenn die einschlägigen Bestimmungen 

des jeweiligen Landes dies erlauben, 

kann dieses Gerät auf andere Gasarten 

umgestellt werden (siehe Typenschild).

Die hierfür notwendigen Teile befinden 

sich im mitgelieferten Umbaukit (je nach 

Modell). Das Umbaukit kann über den 

Kundendienst bezogen werden.

Es müssen folgende Schritte befolgt 

werden: 

A) Austausch der Düsen der 
schnellen und mittelschnellen 
Brenner sowie der Sparbrenner des 
Kochfeldes (Abb. 6):

- Die Roste, Deckel und Brennerkörper 
abnehmen.
- Die Düsen mit dem über unseren 
Kundendienst erhältlichen Schlüssel mit 
der Teilenummer 424699 austauschen, 
wobei besonders darauf zu achten ist, 
dass die Düse beim Abdrehen oder 
Befestigen im Brenner nicht abbricht.
Stellen Sie sicher, sie bis zum Anschlag 
eingedreht zu haben, um eine gute 
Abdichtung zu erreichen. Bei diesen 
Brennern muss keine Einstellung der 
Primärluft vorgenommen werden.

B) Austausch der 
Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)

Die Einheit aus Glasscheibe und 
Profilen ist über ein Befestigungssystem 
mit dem Kochfeld verbunden. Zum 
Abnehmen der Einheit aus Glasscheibe 
und Profilen wie folgt vorgehen:
- Die Roste und Deckel der 
Brennerkörper abnehmen. Abb. 7a.
- Die Schrauben der Brenner lösen, Abb. 
7b-7c und die Bedienknebel aus den 
jeweiligen Aussparungen herausziehen.
Den bei unserem Kundendienst 
erhältlichen Demontagehebel, 
Teilenummer 483196, verwenden. Zum 
Lösen der vorderen Clip-Befestigung 
den Hebel in dem Bereich ansetzen, der 
in den Abbildungen 8 je nach Modell 
Ihres Kochfeldes markiert ist.

Setzen Sie niemals den Hebel über 
Glaskanten an, die keine Profilleisten 
oder Rahmen haben!

- Zum Lösen der hinteren Clip-
Befestigung die Einheit aus Glasscheibe 
und Profilen wie in Abb. 8a gezeigt 
vorsichtig anheben.

Austausch der Düse der äußeren 
Flamme (Abb. 9a):

- Die Befestigungsschraube lösen, um 
den Luftflussregler freizulegen und 
somit zurückschieben zu können, damit 
die Hauptdüse leicht zugänglich ist. Abb. 
a1.
- Die Düse der äußeren Flamme durch 
Drehung nach links abnehmen. Abb. a2-
a3.
- Die neue Düse der äußeren Flamme 
einschrauben. Abb. a3-a4, wie in 
Tabelle II abgebildet.
- Den Abstand im Luftflussregler L2 
gemäß dem Wert -Z- aus Tabelle II 
einstellen. Abb. a5.
- Die Befestigungsschraube anziehen. 
Abb. a6.

Austausch der Düse der inneren 
Flamme (Abb. 9b):

- Das Teil M3 vom Gewindestück M2 
abschrauben und dabei das 
Gewindestück in Gegenrichtung 
blockieren.
- Die Zuleitung des Teils M2 
herausziehen (Abb. b2).
- Die Einheit M2-M4 von Teil M1 
abbauen (Abb. b3-b4).
- Die Düse der inneren Flamme M4 von 
Teil M2 abschrauben (Abb. b5-b6).
- Die neue Düse der inneren Flamme M4 
einschrauben, wie in Tabelle II 
abgebildet. Abb. b6-b7.
Die Montage sämtlicher Komponenten 

in umgekehrter Reihenfolge der 

Demontage vornehmen.

- Je nach Gasart bei Bedarf den Abstand 
im Luftflussregler gemäß dem Wert -Y- 
aus Tabelle II einstellen. Abb. 10.

Einstellung der Gashähne

Drehen Sie die Bedienknebel auf die 

minimale Position.

 Ziehen Sie die Bedienknebel der 

Gashähne ab, Abb. 11.

Sie sehen eine Knebeldichtung aus 

Gummi. Es genügt, diese mit einem 

Schraubenzieher beiseite zu drücken, 

um an die Einstellschraube des 

Gashahns zu gelangen, Abb. 11a.

Bauen Sie die Knebeldichtungen 

niemals aus. 

Wenn Sie nicht an die Bypass-

Schrauben gelangen sollten, bauen Sie 

die Einheit aus Glasscheibe und Profilen 

aus, wie im Abschnitt “Austausch der 

Doppelbrennerdüsen (Abb. 7)” 

beschrieben. 

Stellen Sie die minimale Gaszufuhr ein, 

indem Sie die Bypass-Schrauben mit 

einem Schlitzschraubenzieher drehen. 

Je nach Gasart, auf die Sie umstellen 

(siehe Tabelle III), muss dies 

folgendermaßen geschehen:

A: Ziehen Sie die Bypass-Schrauben 

ganz fest.

B: Drehen Sie die Bypass-Schrauben 

soweit, bis das Gas korrekt aus den 

Brennern strömt, das heißt, wenn Sie 

den Brenner von der maximalen auf die 

minimale Position stellen geht die 

Flamme nicht aus und schlägt nicht 

zurück.

C: Lassen Sie die Bypass-Schrauben 

durch einen autorisierten Fachmann 

austauschen.

D: Hantieren Sie nicht an den Bypass-

Schrauben.

Es ist wichtig, dass alle 

Knebeldichtungen richtig angebracht 

sind, um die Dichtheit zu gewährleisten.

Die Dichtungen sind für den fehlerfreien 

Betrieb des Geräts unerlässlich, da sie 

das Eindringen von Flüssigkeiten und 

Schmutz ins Geräteinnere verhindern.

Stecken Sie die Bedienknebel 

wieder auf.

Bauen Sie niemals die Achse des 

Gashahns aus (Abb. 12). Bei einer 

Störung sollte der komplette Gashahn 

ersetzt werden.

Hinweis! Bringen Sie den Aufkleber 

mit der umgestellten Gasart in der 

Nähe des Typenschildes an.

fr

Lisez les instructions de l'appareil avant 

de procéder à son installation et à son 

utilisation.

Les graphiques représentés dans cette 

Notice de montage sont purement à 

caractère informatif.

Le fabricant est exempt de toute 

responsabilité si les indications de ce 

manuel ne sont pas respectées.

Indications de sécurité

Tous les travaux d'installation, de 

réglage et d'adaptation à un autre 

type de gaz doivent être réalisés par 

un technicien habilité qui doit 

respecter les normes et la législation 

applicables, ainsi que les 

prescriptions des sociétés locales 

fournisseuses d'électricité et de gaz.

Avant toute action, coupez 

l'alimentation électrique et de gaz de 

l'appareil.

Il est recommandé d'appeler le 

Service Technique pour l'adaptation 

à un autre type de gaz.

Cet appareil n'a été conçu que pour un 

usage domestique ; son usage 

commercial ou professionnel n'est en 

aucun cas permis. Cet appareil ne peut 

pas être installé dans des yachts ou des 

caravanes. La garantie ne sera valable 

que si l'usage pour lequel il a été conçu 

a été respecté.

Avant l'installation, vous devez vérifier 

que les conditions de distribution locale 

(nature et pression du gaz) et le réglage 

de l'appareil sont compatibles (voir 

tableau I). Les conditions de réglage de 

l'appareil sont inscrites sur l'étiquette ou 

la plaque signalétique.

Cet appareil ne peut être installé que 

dans un endroit bien ventilé, en 

respectant les règlements en vigueur et 

les dispositions relatives à la ventilation. 

L'appareil ne doit pas être connecté à un 

dispositif d'évacuation des produits de 

combustion.

Le câble d'alimentation doit être fixé au 

meuble pour qu'il ne touche pas des 

parties chaudes du four ou de la plaque 

de cuisson.

Les appareils alimentés électriquement 

doivent être obligatoirement connectés 

à la terre.

Ne manipulez pas l'intérieur de 

l'appareil. Le cas échéant, appelez notre 

Service Technique.

Summary of Contents for ER726RF71D/01

Page 1: ...fen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу s v p bewaren Installatievoorschrift 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru Instruções de montagem ...

Page 2: ...4 3 2 4a PLQ PD PLQ PLQ PLQ PD PLQ PD PLQ PLQ ...

Page 3: ...5 6 7 7a 7c 7b 8 ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...1 0 1 3 10 11 11 a 12 Y ...

Page 6: ...oving the hob Turn off the electricity and gas supply to the appliance Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm thread that allows for rigid connection connection using a flexible metal hose L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact wit...

Page 7: ...e müssen immer geerdet werden Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein Dieses Ger...

Page 8: ...Tabelle II einstellen Abb 10 Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 11 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi Es genügt diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen Abb 11a Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus Wenn Sie nicht an die Bypass Schraub...

Page 9: ...d alimentation avec ou sans broche de fiche mâle Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec ouverture de contact d au moins 3 mm sauf pour des connexions à fiche mâle si cette dernière est accessible par l utilisateur Les appareils munis d une broche ne peuvent être raccordés qu à des boîtiers de fiche mâle dûment installés Cet appareil est du type Y le câble d entrée ne peut pa...

Page 10: ...glie o elettrodomestici simili Il piano di cottura può essere installato esclusivamente sopra un forno ventilato Se si installa un forno sotto il piano di cottura lo spessore del piano di lavoro può superare lo spessore minimo richiesto indicato in questo manuale Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle istruzioni per il montaggio del forno Se si installa un estrattore far riferimento al...

Page 11: ...minima il bruciatore non si spenga né si crei alcun ritorno di fiamma C le viti di by pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato D non manipolare le viti di by pass È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell apparecchio dato che impediscono l introduzione di liquidi e sporcizia all interno del...

Page 12: ...lipaje Para retirar el conjunto cristal más perfiles proceder del siguiente modo Quitar todas las tapas de quemador y parrillas Fig 7a Soltar los tornillos de los quemadores fig 7b 7c y extraer los mandos de sus respectivos alojamientos Utilizar la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico Para liberar el clipaje delantero aplicar la palanca en la zona señalada e...

Page 13: ...ssione sobre os seus extremos até que se apoie em todo o seu perímetro Gire os grampos e aperte os bem Os parafusos dos grampos devem estar na vertical em relação ao fundo da caixa Fig 3 Desmontagem da placa de cozedura Desligue o aparelho das tomadas eléctricas e de gás Desaparafuse os grampos e proceda de modo inverso ao da montagem Conexão de gás fig 4 A extremidade do colector de entrada da pl...

Page 14: ...rpen werd Voor de installatie moet u controleren dat de voorwaarden van lokale distributie aard en druk van het gas en de afstelling van het apparaat compatibel zijn zie tabel I De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed verluchte ruimte waarbij de geldende reglementen en beschikkingen inzake ventilatie...

Page 15: ...tigingsbout vast Afb a6 Vervangen van de inspuiter van de binnenste vlam afb 9b Schroef onderdeel M3 van de schroefdraad M2 los terwijl u de schroefdraad in tegengestelde richting vasthoudt Neem de buis uit onderdeel M2 Afb b2 Bouw het geheel M2 M4 uit onderdeel M1 Afb b3 b4 Neem de inspuiter van de binnenste vlam M4 uit onderdeel M2 Afb b5 b6 Schroef de nieuwe inspuiter van de binnenste vlam M4 v...

Page 16: ...i olan cihazlar sadece uygun şekilde yerleştirilmiş topraklama girişli prizlere bağlanmalıdır Bu cihaz Y tipindedir Giriş kablosu kullanıcı tarafından Teknik Servis olmadan değiştirilemez Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir Gaz tipinin değiştirilmesi Ülke standartları izin verdiği takdirde cihaz farklı gaz tiplerine uyarlanabilir özellikler tablosuna bakınız Bunun için ger...

Page 17: ...ной техникой Варочную панель можно встраивать также над духовым шкафом но только если он является вентилируемым При установке под варочной панелью духового шкафа толщина столешницы может превышать необходимый минимум указанный в этом руководстве В этом случае следуйте указаниям руководства по монтажу духового шкафа При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего ...

Page 18: ...ь доступ к главному жиклеру рис a1 Извлеките жиклер внешнего кольца пламени повернув его влево рис a2 a3 Закрутите новый жиклер внешнего кольца пламени рис a3 a4 в соответствии с таблицей II Отрегулируйте расстояние до втулки регулятора подачи воздуха L2 в соответствии с параметром Z указанным в таблице II рис a5 Закрутите крепежный винт рис a6 Замена жиклера внутреннего кольца пламени рис 9b Откр...

Page 19: ... 559 550 1 753 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz PRP626B70E HSE K6F4030 7 70 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 1 753 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70D HSE K6F4030 7 70 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER726RF71D HSE K7F4V3F 11 90 11 70 1 134 1 319 1 295 864 849 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz Σ Σ NL Cat II 2L3B P 25 30 p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30...

Page 20: ...120 8 149 1 1 0 25 27 G20 20 125 2 8 0 267 39 G20 25 109 2 8 0 267 39 G25 20 141 2 8 0 31 39 G25 25 118 2 8 0 31 39 G25 1 25 118 2 8 0 31 39 G30 29 83 2 8 203 39 G30 37 82 2 8 203 37 G30 50 74 2 8 203 33 G31 37 83 2 8 200 39 G110 G120 8 278 2 8 0 638 39 G20 20 93 1 9 0 181 29 G20 25 91 1 9 0 181 29 G25 20 105 1 9 0 211 29 G25 25 104 1 9 0 211 29 G25 1 25 104 1 9 0 21 29 G30 29 70 1 9 138 29 G30 37...

Reviews: