background image

66

DEUTSCH • Betriebsanleitung

S 45 TL    

S 45 TL

6.2 AUSPACKEN

1 -

 Reifenmontiermaschine auspacken und überprüfen, dass sie vollkommen in Ordnung ist. Nachsehen, dass sie keine sichtbaren Schäden aufweist. 

2 -

 Alle Schrauben, die die Maschine an der Palette befestigen, mit einem 13-mm-Inbusschlüssel abschrauben.

3 -

 Die Reifenmontiermaschine sehr vorsichtig seitlich von der Palette gleiten lassen. 

Anm.: Das Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich machen, weil es eine Gefahrenquelle sein kann.

Das Verpackungsmaterial wie vorgeschrieben entsorgen, wenn es Schadstoffe enthält oder nicht biologisch abbaubar ist. 

6.3 MONTAGE (NUR S 45 GP TL)

MONTAGE DES DRUCKLUFTSPEICHERS:

1)

 Die vier Sechskantkopfschrauben M 8x16, die bereits am Gehäuse in den 

Befestigungsbohrungen des Druckluftspeichers positioniert sind, entfernen.

2)

 Das Winkel-Anschlussstück (

3, Abb. C1

) am an der Rückseite des Gehäuses 

austretenden Ventil (

1, Abb. C1

) einfügen und mit dem Stift (

2, Abb. C1

feststellen.

3)

 Den Druckluftspeicher an das Gehäuse positionieren und mit den zuvor 

abgenommenen vier Sechskantkopfschrauben M 8x16 befestigen.

MONTAGE DES ZUBEHÖR-HALTEMASTS:

1)

 Den Haltemast (

4, Abb. C2

) unter Verwendung der Schrauben (

5, Abb. C2

), 

die in die vorgesehenen Bohrungen an der Rückseite der Reifenmontiermaschine 
eingedreht werden, befestigen.

2)

 Die Zubehörhalterung mit der Ableseeinheit (

5, Abb. C3

) unter Verwendung der 

entsprechenden Schrauben (

6, Abb. C3

) am Haltemast (

4, Abb. C3

) befestigen.

3)

 Die zwei von der Ableseeinheit ausgehenden Schläuche (

7-8, Abb. C2

) an der 

Bohrung auf der Rückseite der Reifenmontiermaschine einfügen (

siehe Abb. C2

).

4)

 Die linke Seitenwand der Reifenmontiermaschine öffnen.

5)

 Innerhalb der Reifenmontiermaschine befinden sich zwei von der 

C1

1

2

3

C3

4

5

6

C2

4

5

7

8

C4

7

8

9

10

Summary of Contents for S 45 TL

Page 1: ...AUTOMATIC TYRE CHANGER DEMONTE PNEUS AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE REIFENMONTIERMASCHINE DESMONTADORA AUTOMATICA DE NEUMATICOS MANUALE ISTRUZIONI 3 INSTRUCTION MANUAL 23 MANUEL D INSTRUCTIONS 43 BETRIEBSA...

Page 2: ...2 ITALIANO Manuale d uso S 45 TL I...

Page 3: ...atico 7 6 6 Allacciamento elettrico 7 6 7 Installazione limitatore di corsa optional 8 7 IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI 9 8 IDENTIFICAZIONE SEGNALI DI PERICOLO 10 9 CONTROLLO CORRETTO FUNZIONAMENTO 11 10...

Page 4: ...tocentrante 350 mm 14 Forza premente cilindro stallonatore a 10 bar 31 kN 3100 kg Pressione di esercizio 8 10 bar 114 145 Psi Peso della macchina S 45 TL 280 kg Peso della macchina S 45 TL GP 298 kg L...

Page 5: ...re di un raccordo a una rete pneumatica avente una pressione d esercizio minima pari a 8 bar ATTENZIONE Tutte le variazioni o modifiche non autorizzate della macchina sollevano il produttore dalla res...

Page 6: ...o 2 Inserire il raccordo a gomito 3 Fig C1 sulla valvola 1 Fig C1 che fuoriesce dal retro della carcassa e serrare tramite la spina 2 Fig C1 3 Posizionare il serbatoio sulla carcassa e fissarlo median...

Page 7: ...a rete di aria compressa con pressione di esercizio consigliata da 8 a 10 Bar tramite l attacco 1 Fig C5 fornito di serie utilizzando un tubo in gomma per aria compressa con diametro interno di 7 8 mi...

Page 8: ...e 1 Con una chiave CH 10 svitare le viti del supporto grasso 1 Fig K 4 e del perno di montaggio 2 Fig K 4 2 Con l ausilio della fascetta in plastica in dotazione al kit sganciare la molla dalla sede d...

Page 9: ...iffa 7 Pedale rotazione braccio 8 Palo verticale 9 Maniglia comando bracci 10 Braccio verticale 11 Braccio orizzontale 12 Gruppo filtro lubrificatore 13 Appoggio in gomma 14 Paletta stallonatrice 15 L...

Page 10: ...i di montaggio e smontaggio Pericolo schiacciamento mani tra cerchio e griffa in fase di bloccaggio del pneumatico Pericolo schiacciamento delle gambe durante la stallonatura Pericolo schiacciamento m...

Page 11: ...de agevolando il posizionamento della torretta contro il bordo del cerchio Premere il pulsante Fig E2 a fondo C si ottiene il bloccaggio contemporaneo dei bracci operanti 10 11 Fig D nonch l automatic...

Page 12: ...atura 1 Sgonfiare completamente il pneumatico e togliere la valvola 2 Chiudere completamente le griffe dell autocentrante ATTENZIONE Effettuare l operazione di stallonatura con le griffe dell autocent...

Page 13: ...viene consigliata per operare su ruote con cerchio di larghezza olte i 10 A seconda della posizione scelta si varia l angolo di incidenza della paletta stallonatrice Per passare da una posizione di l...

Page 14: ...muto il cerchione verso il basso premere a fondo il pedale 5 Fig D per bloccare la ruota BLOCCAGGIO INTERNO ruote da 14 a 27 Chiudere preventivamente le 4 griffe di bloccaggio 6 Fig D premendo a fondo...

Page 15: ...smontaggio 9 Ruotare l autocentrante in senso orario fino alla completa uscita del tallone superiore N B Nel caso il tallone tenda a restare nel canale agevolare l operazione con l ausilio della spat...

Page 16: ...mente descritto nel paragrafo BLOCCAGGIO RUOTA 3 Posizionare il pneumatico sul cerchio inclinandolo verso il basso in modo da consentire il ritorno in posizione di lavoro del braccio orizzontale 4 Pre...

Page 17: ...L S 45 TL dotato di appositi accessori disponibili a richiesta in grado di operare su ruote speciali PAX SYSTEM con PT KPX SR Support Ring con PT KSR Run Flat ribassate UHP con PT Le procedure per ope...

Page 18: ...privalvola e l interno valvola 2 Inserire sulla valvola la testina di gonfiaggio verificando che si agganci correttamente 3 Verificare ulteriormente l esatta corrispondenza dei diametri di cerchio e p...

Page 19: ...i allo smontagomme 11 ACCESSORI Con lo smontagomme viene fornito un apposito catalogo nel quale sono elencati gli accessori disponibili Tutti gli accessori SICE vengono sempre forniti completi di istr...

Page 20: ...accogliere al di sopra della macchina i capi delle cinghie di sostegno 11 Sollevare e trasportare con dispositivo idoneo adeguatamente dimensionato Z 1 1 Z 2 Z 3 dovessero ostruire le guide di scorrim...

Page 21: ...amento non specifico delle sostanze contenute in questi prodotti od un uso improprio di parti di essi possano portare a conseguenze dannose per l ambiente e per la salute umana Inoltre si contribuisce...

Page 22: ...mentazione 2 Il tubo di collegamento allo smontagomme risulta piegato o schiacciato RIMEDI 1 Ripristinare l alimentazione dalla sorgente d aria 2 Ripristinare il passaggio dell aria ed eventualmente s...

Page 23: ...neumatic hook up 27 6 6 Electric hook up 27 6 7 Installing the stroke limiter optional 28 7 IDENTIFICATION OF PARTS 29 8 IDENTIFYING WARNING SIGNAL 30 9 CORRECT OPERATION CHECKS 31 10 OPERATION 32 10...

Page 24: ...table 350 mm 14 Bead breaker cylinder force at 10 bar 31 kN 3100 kg Working air pressure 8 10 bar 114 145 Psi Tyre changer weight S 45 TL 280 kg Tyre changer weight S 45 TL GP 298 kg Acoustic pressur...

Page 25: ...allation site must be equipped with a connection to a compressed air network with an operating pressure of at least 8 bar WARNING Unauthorized variations or modifications to the machine shall relieve...

Page 26: ...xing holes on the machine body 2 Fit the elbow 3 Fig C1 onto the valve 1 Fig C1 sticking out of the back of the machine body and fix it with the spin 2 Fig C1 3 Fit the tank on the body and secure it...

Page 27: ...supply with recommended operating pressure of 8 10 bar by means of the coupling 1 Fig C5 supplied as standard using a 7 8 mm internal rubber hose for compressed air WARNING The compressed air pressur...

Page 28: ...the grease pot holder 1 Fig K 4 and mounting pin 2 Fig K 4 2 With the aid of the plastic strip supplied with the kit release the spring from its seat on the bead breaker arm see Fig K 5 3 Remove the m...

Page 29: ...heel clamp 7 Rotation arm pedal 8 Vertical post 9 Control arm handle 10 Vertical slide 11 Horizontal arm 12 Filter and lubricator 13 Rubber tyre rest 14 Bead breaker loosener shoe 15 TL mounting demou...

Page 30: ...ween rim and mounting head during mounting and demounting operations Hand crushing hazard between rim and jaw during tyre locking Leg crushing hazard during bead breaking Hand crushing hazard between...

Page 31: ...the button Fig E2 to its middle position B the vertical arm 10 Fig E moves down to facilitate placing the head against the rim edge Press the button Fig E2 down C the working arms 10 11 Fig D lock sim...

Page 32: ...ating the machine 1 Deflate the tyre completely and remove the valve core 2 Close the turntable gripper slides completely WARNING Bead breaking with the turntable slide grippers open can crush the ope...

Page 33: ...with rims up to 10 wide the position shown in Fig G 5 is recommended for working on wheels with rims more than 10 wide The angle of incidence of the bead breaker blade varies depending on the position...

Page 34: ...h down on the wheel while depressing the pedal 5 Fig D all the way to clamp the wheel RIM CLAMPED FROM THE INSIDE wheels from 14 27 Press the pedal 5 Fig D all the way down to close the 4 sliding clam...

Page 35: ...y 8 With the wheel stationary lift the control lever 15 Fig D the bead of the tyre now sits on the head ready for demounting 9 Rotate the turntable clockwise to completely demount the upper bead N B I...

Page 36: ...nto the turntable as described previously in the chapter CLAMPING WHEEL 3 Place the tyre on the wheel tilted downwards to allow the horizontal arm to return to its working position 4 Press the pedal 7...

Page 37: ...rs SPECIAL WHEELS When equipped with special optional accessories the S 45 TL is able to work on special wheels PAX SYSTEM with PT KPX SR Support Ring with PT KSR and Run Flat low profile and UHP with...

Page 38: ...1 Remove the valve stem 2 Clip the valve onto the inflator chuck making sure it is properly connected 3 Make a last check to be certain that tyre and rim diameter correspond 4 Check to be certain tha...

Page 39: ...lubricator glass cup If it does not adjust the lubricator regulating screw using a screwdriver see Fig L 3 Clean the machine daily to remove any dirt or tyre debris from the wheel clamp jaw slides 12...

Page 40: ...ings in a suitable ring above the machine 11 Hoist and move the machine with a sufficiently strong lift truck Z 1 1 Z 2 Z 3 13 FIRE FIGHTING Lubricate these slides using ISO VG 68 viscosity ISO HG cla...

Page 41: ...this way it is possible to prevent that a not specific treatment of the substances contained in these products or their improper use or improper use of their parts may be hazardous to the environment...

Page 42: ...1 No compressed air supply to the system 2 Compressed air hose is crimped or crushed REMEDIES 1 Check and correct the compressed air supply source 2 Check and correct any hose defects Replace hose if...

Page 43: ...pneumatique 47 6 6 Raccordement lectrique 47 6 7 Installation du limiteur de course option 47 7 IDENTIFICATION DES PIECES 49 8 IDENTIFICATION DES SIGNAUX DE DANGER 50 9 CONTROLE DU BON FONCTIONNEMENT...

Page 44: ...pres v rin d talloneur 10 Bar 31 kN 3100 kg Pression de service 8 10 bar 114 145 Psi Poids de la machine S 45 TL 280 kg Poids de la machine S 45 TL GP 298 kg Niveau sonore au poste de travail LpA 70 d...

Page 45: ...e lieu d installation doit tre dot d un raccordement un r seau d air comprim une pression de service d au moins 8 bars B ATTENTION Toute manipulation ou modification de l appareillage sans autorisatio...

Page 46: ...positionn es sur la carcasse dans les trous de fixation du r servoir 2 Introduire le raccord coud 3 Fig C1 sur la soupape 1 Fig C1 qui sort derri re la carcasse et serrer avec la goupille 2 Fig C1 3 P...

Page 47: ...comprim d un diam tre interne de 7 8 millim tres La pression du r seau d air comprim ne doit jamais d passer la valeur de 16 bars 3 Sur l arri re de l appareil est pr vu un raccord 2 Fig C6 pour un pi...

Page 48: ...0 d visser les vis du support porte graisse 1 Fig K 4 et du pivot de montage 2 Fig K 4 2 Avec la bande en plastique fournie avec le kit d crocher le ressort du logement du bras d talonneur voir Fig K...

Page 49: ...ue 7 P dale de rotation du bras 8 Montant vertical 9 Poign e de commande des bras 10 Bras coulissant vertical 11 Bras horizontal 12 Filtre et graisseur 13 But e en caoutchouc 14 Palette d talonneur 15...

Page 50: ...les op rations de montage et de d montage Danger d crasement des mains entre la jante et la griffe en phase de blocage du pneumatique Danger d crasement des jambes pendant le d talonnage Danger d cras...

Page 51: ...B le bras vertical 10 Fig D doit descendre pour faciliter le positionnement de la tourelle contre le bord de la jante Appuyer fond sur le bouton Fig E2 C ce qui provoque le blocage simultan des deux...

Page 52: ...ante 1 D gonfler enti rement le pneumatique et enlever la valve 2 Fermer enti rement les griffes de l autocentreur ATTENTION L op ration de d talonnage avec les griffes de l autocentreur ouvertes peut...

Page 53: ...ill e pour intervenir sur des roues avec jantes de largeur sup rieure 10 Selon la position choisie l angle d incidence de la palette de d collage change Pour passer d une position de travail l autre p...

Page 54: ...s de 14 27 Fermer tout d abord les 4 griffes de blocage 6 Fig D en appuyant fond sur la p dale 5 Fig D Poser la roue sur l autocentreur et enfoncer fond la p dale 5 Fig D les 4 griffes s ouvriront en...

Page 55: ...u l extraction compl te du talon sup rieur N B En cas de difficult extraire le talon du creux faciliter l op ration avec la spatule en plastique voir Fig G2 ATTENTION En cas de roue avec une jante en...

Page 56: ...jante avec un lubrifiant sp cial pour pneus 2 Si la jante a t enlev e de l autocentreur la remonter en proc dant comme d crit dans le paragraphe BLOCAGE DE LA ROUE 3 Poser le pneu sur la jante en l i...

Page 57: ...d ventuelles erreurs de l op rateur ROUES SPECIALES Le S 45 TL peut tre dot d accessoires fournis sur demande dans ce cas il est en mesure d op rer sur des roues sp ciales PAX SYSTEM avec PT KPX SR Su...

Page 58: ...valve en v rifiant qu elle soit correctement accroch e 3 V rifier encore une fois que les diam tres de la jante et du pneumatique correspondent 4 V rifier que la jante et le pneumatique sont suffisam...

Page 59: ...parent du lubrificateur Inversement agir sur la vis de r gulation du lubrificateur avec un tournevis voir Fig L 3 Nettoyer chaque jour la machine en enlevant la terre ou les d bris de pneumatique qui...

Page 60: ...e courroie recueillir au dessus de l appareil les bouts des cour roies de soutien 11 Soulever et transporter avec un dispositif ayant les capacit s appropri es Z 1 1 Z 2 Z 3 13 NORMES CONTRE LES INCEN...

Page 61: ...e de sa vie De la sorte il est possible d viter qu un traitement non appropri des substances qu il contient ou qu un traite ment incorrect d une partie de celles ci puisse avoir des cons quences grave...

Page 62: ...1 Il n arrive pas d air du r seau d alimentation 2 Le tuyau de liaison du d monte pneus est pli ou cras REMEDES 1 R tablir l alimentation de la source d air 2 R tablir le passage de l air et ventuell...

Page 63: ...kluftanschluss 67 6 6 Elektrischer Anschluss 67 6 7 Installation des Wegbegrenzers option 68 7 KENNZEICHNUNG DER TEILE 69 8 KENNZEICHNUNG DER WARNSIGNALE 70 9 PR FUNG AUF KORREKTEN BETRIEB 71 10 BENUT...

Page 64: ...uck Abdr ckzylinder bei 10 bar 31 kN 3100 kg Betriebsdruck 8 10 bar 114 145 Psi Gewicht der Maschine S 45 TL 280 kg Gewicht der Maschine S 45 GP TL 298 kg Schalldruckpegel am Arbeitsplatz LpA 70 dB A...

Page 65: ...8 bar verf gen ACHTUNG Alle nicht genehmigten Umr stungen oder nderungen der Maschine befreien den Hersteller von der Haftung f r etwaige Folgesch den Insbesondere die Entfernung oder Manipulation de...

Page 66: ...uftspeichers positioniert sind entfernen 2 Das Winkel Anschlussst ck 3 Abb C1 am an der R ckseite des Geh uses austretenden Ventil 1 Abb C1 einf gen und mit dem Stift 2 Abb C1 feststellen 3 Den Druckl...

Page 67: ...ar ansteigen 3 Auf der R ckseite des Ger ts ein Anschlussstutzen 2 Abb C6 f r ein etwaiges Handf llger t ACHTUNG Der Anschlu 2 Abb C6 dient ausschlie lich als Luftaustritt f r etwaige Reifenf llger te...

Page 68: ...Schrauben der Fettbeh lterhalterung 1 Abb K 4 und des Montagebolzens 2 Abb K 4 ausdrehen 2 Mit Hilfe des im Bausatz mitgelieferten Kunststoff Befestigungsbands die Feder aus dem Sitz des Wulstabdr ck...

Page 69: ...hpedal 8 Senkrechter St nder 9 Armsteuerungsgriff 10 Senkrecht gleitender Tr ger des Montierkopfs 11 Waagrechter Arm 12 Filter und ler 13 Reifenanschlag aus Gummi 14 Abdr ckschaufel 15 Bedienhebel des...

Page 70: ...hen Felge und Spannklauen Beim Abdr cken besteht f r die Beine Quetschgefahr Beim Abdr cken bersteht f r die H nde Quetschgefahr zwischen Felge und Spanntisch Beim Abdr cken besteht f r die H nde Quet...

Page 71: ...en Arms 10 Abb D beg nstigt die Positionierung des Montagekopfs gegen den Felgenrand Die Taste Abb E2 ganz eindr cken C man erh lt die gleichzeitige Blockierung der Werkzeugarme 10 11 Abb D sowie die...

Page 72: ...ifen ablassen und das Ventil abnehmen 2 Die Spannklauen des Spanntisches ganz schlie en ACHTUNG F hrt man den Abdr ckvorgang mit ge ffneten Spannklauen aus besteht Quetschgefahr f r die H nde des Bedi...

Page 73: ...Die Position von Abb F2 empfiehlt sich f r Arbeiten an R dern mit Felgenbreiten ber 10 Zoll Je nach gew hlter Position variiert der Ansetzwinkel der Abdr ckschaufel F r den Wechsel von einer Arbeitspo...

Page 74: ...egen und die Felge nach unten dr cken Das Pedal 5 Abb D durchtreten um das Rad aufzuspannen FELGENAUFSPANNUNG VON INNEN R der von 14 bis 27 Vorher die 4 Spannklauen 6 Abb D schlie en indem man das Ped...

Page 75: ...t des Reifens wird sich zur Demontage auf den Montagekopf positionieren 9 Den Spanntisch im Uhrzeigersinn drehen bis der obere Wulst vollst ndig ausgetreten ist Hinw Falls der Wulst dazu neigt im Felg...

Page 76: ...dem man wie zuvor im Abschnitt RADAUFSPANNEN beschrieben vorgeht 3 Den Reifen auf die Felge legen und nach unten neigen so dass der waagerechte Montagearm in die Arbeitsstellung zur ckkehren kann 4 Da...

Page 77: ...ch Spezialr der mon tiert und demontiert werden PAX SYSTEM mit PT KPX SR Support Ring mit PT KSR Runflat Niederquerschnittsr der UHP mit PT Die Vorgehensweisen zur korrekten Ausf hrung der Arbeiten an...

Page 78: ...Die Reifenf lld se auf das Ventil stecken und sicherstellen da sie korrekt einrastet 3 Sicherstellen da Durchmesser von Felge und Reifen zueinander passen 4 Sicherstellen da Felge und Reifen ausreiche...

Page 79: ...s die Stellschraube des lers einstellen siehe Abb L 3 Die Maschine jeden Tag reinigen Dabei etwaige Erdbrocken oder Reifenreste entfernen welche sich in den Gleitf hrungen der Spannklauen festgesetzt...

Page 80: ...wie in Abb Z 1 zu sehen ist 10 Die Enden der Hebegurte am vorgesehenen Gurtring oberhalb der Maschine einf gen 11 Die Maschine dann mit einem ausreichend tragf higem Mittel heben und transportieren Z...

Page 81: ...rt werden dass eine ungeeignete Verwendung der in diesem Produkt enthaltenen Substanzen oder eine ungeeignete Anwendung von Teilen davon Sch den f r die Umwelt und die menschliche Gesundheit hervorruf...

Page 82: ...ndungsschlauch der Reifenmontiermaschine wird gequetscht oder ist geknickt ABHILFEN 1 Druckluftversorgung pr fen und wieder aufnehmen 2 F r Durchg ngigkeit des Schlauches sorgen Schlauch ersetzen fall...

Page 83: ...tica 87 6 6 Conexion electrica 87 6 7 Instalacion del limitador de carrera opcional 88 7 IDENTIFICACION DE LAS PARTES 89 8 IDENTIFICACION DE SENALES DE PELIGRO 90 9 CONTROL DEL CORRECTO FUNCIONAMIENTO...

Page 84: ...spesor m x neum tico en el autoc 350 mm 14 Fuerza ejercida por el cilindro destalonador a 10 bar 31 kN 3100 kg Presi n de trabajo 8 10 bar 114 145 Psi Peso de la m quina S 45 TL 280 kg Peso de la m qu...

Page 85: ...disponer de una conexi n a la red neum tica con una presi n de trabajo m nima de 8 bar ATENCI N Cualquier tipo de manipulaci n o modificaci n de la m quina no autorizado por el fabricante exime a ste...

Page 86: ...or acodado 3 Fig C1 en la v lvula 1 Fig C1 que sale por la parte trasera de la carcasa y apretar mediante la clavija 2 Fig C1 3 Posicionar el dep sito en la carcasa y fijarlo mediante los cuatro torni...

Page 87: ...il metros ATENCION La presi n de la red de aire comprimido nunca debe superar el valor de 16 Bar 3 En la parte posterior hay un racor 2 Fig C6 para una pistola de inflado ATENCION El racor 2 fig C6 si...

Page 88: ...ve CH 10 para desenroscar los tornillos del soporte de la grasa 1 Fig K 4 y del perno de montaje 2 Fig K 4 2 Con el auxilio de la abrazadera de pl stico incluida en el kit desenganchar el resorte resp...

Page 89: ...e rotaci n del brazo 8 Columna vertical 9 Manija mando brazos 10 Brazo vertical 11 Brazo horizontal 12 Filtro lubricador 13 Apoyo de goma 14 Pala destalonadora 15 Palanca de mando u a TL 16 Torre de m...

Page 90: ...es de montaje y demontaje Peligro de aplastamiento de los manos entre llanta y garras en fase de bloqueo del neum tico Peligro de aplastamiento de los pies durante la fase de destalonado Peligro de ap...

Page 91: ...desciende facilitando el posicionamiento de la torreta contra el borde de la llanta Presionar el pulsador Fig E2 a fondo C se obtiene el bloqueo simult neo de los brazos operantes 10 11 Fig D y la sep...

Page 92: ...s viejos de equilibrado 1 Desinflar por completo el neum tico y quitar la v lvula 2 Cerrar completamente las garras del autocentrante ATENCION Efectuar la operaci n de destalonado con las garras del a...

Page 93: ...F 1 es aconsejada para operar en ruedas con llanta de hasta 10 de anchura la posici n de Fig F 2 es aconsejada para operar en ruedas con llanta de m s de 10 de anchura Seg n la posici n elegida se mo...

Page 94: ...ste en correspondencia con el di metro del neum tico estampado en la gu a Apoyar la rueda sobre el autocentrante y teniendo apretada la llanta hacia abajo pulsar a fondo el pedal 5 fig D para bloquear...

Page 95: ...e colocar en la torreta para el desmontaje 9 Girar el autocentrante en sentido horario hasta que salga completamente el tal n superior NOTA en caso de que el tal n tienda a quedarse en el canal facili...

Page 96: ...ndo como se ha descrito anteriormente en el apartado BLOQUEO DE LA RUEDA 3 Colocar el neum tico en la llanta inclin ndolo hacia abajo de modo que se permita el regreso a la posici n de trabajo del bra...

Page 97: ...errores del operador RUEDAS ESPECIALES El S 45 TL equipado con accesorios espec ficos disponibles bajo pedido est en condiciones de operar en ruedas especiales PAX SYSTEM con PT KPX SR Support Ring c...

Page 98: ...vula 2 Introducir en la v lvula la u eta de inflado verificando que se enganche correctamente 3 Verificar la exacta correspondencia de los di metros de llanta y neum tico 4 Verificar que la llanta y e...

Page 99: ...lubricador En caso contrario ajustar con un destornillador sobre el tornillo de regulaci n del lubricador ver fig L 3 Limpiar diariamente la m quina quitando la eventual tierra o desechos del neum tic...

Page 100: ...vo anillo de correa recoger por encima de la m quina los extremos de las correas de soporte 11 Levantar y transportar con el dispositivo id neo adecuadamente dimensionado Z 1 1 Z 2 Z 3 Lubricar las gu...

Page 101: ...ntenidas en estos productos o un empleo inapropiado de los mismos pueda llevar a consecuencias da inas para el entorno y para la salud humana Se contribuye adem s a la recuperaci n reciclaje y reutili...

Page 102: ...ga aire de la instalaci n neum tica 2 El tubo de conexi n a la desmontadora est doblado o estrangulado REMEDIOS 1 Verificar la alimentaci n de la red de aire 2 Verificar el recorrido de la tuber a de...

Page 103: ...ive 2006 42 CE 2006 95 CE del 16 01 07 2004 108 CE 86 217 CEE del 26 05 86 2009 105 CE valida solo per versioni GP Correggio 09 2013 SICE S p A Direzione Sviluppo Prodotto Ing Claudio Spiritelli IMPOR...

Page 104: ...form of this statement conforms to EN ISO IEC 17050 1 and EN ISO IEC 17050 2 specifications D CLARATION DE CONFORMIT EC Nous SICE SPA Via Modena 34 42015 CORREGGIO RE ITALY d clarons que l appareil D...

Page 105: ...ng entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO IEC 17050 1 und EN ISO IEC 17050 2 DECLARACI N EC DE CONFORMIDAD La empresa abajo firmante SICE SPA Via Modena 34 42015 CORREGGIO PU ITALY...

Page 106: ...n 09 2013 PRINTED IN ITALY Ordering Code N 4 113431 Sice se r serve le droit d apporter les modifications ses machines tout moment et sans pr avis Sice d cline toute responsabilit en cas de dommages d...

Reviews:

Related manuals for S 45 TL