background image

8

Allgemeine Regeln für den Gebrauch

Das Mikrofon auf die gewünschte Schallquelle (z. B. den Sprecher, Sänger oder 

 

das Instrument) und weg von unerwünschten Schallquellen richten.
Das Mikrofon so nahe wie möglich an der gewünschten Schallquelle platzieren.

 

Das Mikrofon sehr nahe platzieren, um eine zusätzliche Bassanhebung zu 

 

erzielen.
Nur ein Mikrofon zum Abnehmen einer einzelnen Schallquelle verwenden.

 

Die geringst mögliche Anzahl an Mikrofonen verwenden.

 

Den Abstand zwischen Mikrofonen mindestens dreimal so groß halten, wie den 

 

Abstand der Mikrofone zu der Schallquelle.
Mikrofone möglichst weit von akustischen Reflexionsflächen entfernt platzieren.

 

Bei Einsatz des Mikrofons im Freien einen Windschutz anbringen.

 

Das Mikrofon möglichst ruhig in der Hand halten, um mechanische Störgeräusche 

 

und Vibrationen minimal zu halten.
Keinen Teil des Mikrofonkorbs mit der Hand verdecken, da die Leistung des 

 

Mikrofons dadurch beeinträchtigt wird.

ANWENDUNG

EMPFOHLENE MIKROFONPLATZIERUNG

KLANGQUALITÄT

Tom Toms

Ein Mikrofon bei jedem Tom oder zwischen jedem 
Tom Tom-Paar; 2,5 bis 7,5 cm über den Schlagfellen. 
Jedes Mikrofon auf die oberen Schlagfelle richten. Bei 
Doppelfell-Tom Toms kann auch das untere Fell entfernt 
und im Innern ein Mikrofon angebracht werden, das 
nach oben auf das obere Fell gerichtet ist.

Voller, ausgeglichener Klang.

Snaredrum

2,5 bis 7,5 cm über dem Rand des oberen Schlagfells. 
Das Mikrofon auf das Schlagfell richten. Auf Wunsch 
ein zweites Mikrofon etwas unterhalb des unteren 
Fellrands anbringen.

Knackiger Klang mit starkem Teppich-Anteil.

Gitarren- und Bassverstärker

2,5 cm Abstand vom Lautsprecher, axial zur Mitte des 
Lautsprechertrichters.

Druckvoller, höhenreicher Klang mit angehobenem 
Bass.

2,5 cm Abstand vom Lautsprecher am Rand des 
Lautsprechertrichters.

Druckvoller, mittenbetonter Klang mit angehobenem 
Bass.

15 bis 30 cm Abstand vom Lautsprecher und axial zum 
Lautsprechertrichter.

Voller, ausgeglichener Klang.

60 m bis 90 cm Abstand vom Lautsprecher, axial zum 
Lautsprechertrichter.

Weicherer Klang; verringerter Bass.

Gesang

Lippen weniger als 15 cm entfernt bis Lippenkontakt, 
axial zum Mikrofon.

Druckvoller Klang, betonter Bass, maximale Trennung 
von anderen Schallquellen.

Vermeiden der Abnahme unerwünschter Schallquellen

Das Mikrofon so platzieren, dass unerwünschte Schallquellen, wie z. B. Monitore 
und Lautsprecher, direkt hinter dem Mikrofon angeordnet sind. Zur Minimierung 
von Rückkopplungen und zur maximalen Unterdrückung unerwünschter 
Geräusche die Mikrofonplatzierung vor einer Aufführung immer prüfen.

MONITOR

LAUTSPRECHER DER 

BESCHALLUNGSANLAGE

Nahbesprechungseffekt

Richtmikrofone wie das SM57 verstärken tiefe Frequenzen unter 100 Hz um 6 bis 10 dB, wenn sich das Mikrofon in einem 
Abstand von etwa 6 mm vor der Schallquelle befindet. Diese Eigenschaft wird als Nahbesprechungseffekt bezeichnet und kann 
zum Erzeugen eines wärmeren, kräftigeren Klangs verwendet werden. Zur Verhinderung explosiver tieffrequenter Klänge bei 
Nahaufnahmen weist das SM57 einen Frequenzgang mit Hochpass auf. Dies bietet einen klareren Klang und hilft dem Benutzer, 
sich den Nahbesprechungseffekt zu Nutze zu machen.

EMPFOHLENE AUFSTELLUNG DER LAUTSPRECHER 

FÜR NIERENMIKROFONE

In der folgenden Tabelle werden die gebräuchlichsten Anwendungen und Platzierungsverfahren aufgeführt. Dabei ist zu berücksichtigen, 
dass Mikrofontechnik im Grunde „Geschmackssache“ ist; von der „einzig richtigen“ Mikrofonstellung nicht die Rede sein kann.

Summary of Contents for SM57

Page 1: ...009 Shure Incorporated 27D2903 Rev 2 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイクロホン 単一指向性 ...

Page 2: ...maximum avant Larsen et un excellent rejet des sons hors axe Réponse en fréquence étudiée spécifiquement mise en forme pour les guitares les batteries et la voix Système antichocs pneumatique perfectionné qui minimise la transmission des bruits mécaniques et des vibrations Construction en métal émaillé grille en polycarbonate avec écran en acier inoxydable résistant à l usure et aux mauvais traite...

Page 3: ...l para refuerzo de sonido en vivo y para grabaciones Cuenta con un patrón de captación de cardioide extremadamente eficaz que aísla la fuente principal de sonido a la vez que reduce al mínimo los ruidos de fondo En el estudio es excelente para grabar tambores guitarras e instrumentos de viento Para la captación de instrumentos musicales y voces el SM57 es la elección consistente de los profesional...

Page 4: ... Sharp attack emphasized bass 2 5 cm 1 in from speaker at edge of speaker cone Sharp attack higher frequency sound 15 to 30 cm 6 to 12 in away from speaker and on axis with speaker cone Medium attack full balanced sound 60 to 90 cm 2 to 3 ft back from speaker on axis with speaker cone Softer attack reduced bass Vocals Lips less than 15 cm 6 in away or touching the windscreen on axis to microphone ...

Page 5: ...e et de basse 2 5 cm 1 po du haut parleur dans l axe du centre du cône du haut parleur Attaque incisive graves accentués 2 5 cm 1 po du haut parleur au bord du cône du haut parleur Attaque incisive hautes fréquences accentuées 15 à 30 cm 6 à 12 po du haut parleur et dans l axe du cône du haut parleur Attaque moyenne reproduction sonore riche et équilibrée 60 à 90 cm 2 à 3 pi du haut parleur dans l...

Page 6: ... forte enfasi dei toni bassi A 2 5 cm dall altoparlante sul bordo del cono dell altoparlante stesso Attacco forte suono a frequenza più alta Da 15 a 30 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco medio suono pieno bilanciato Da 60 a 90 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco più morbido toni bassi ridotti Cantanti Bocca a meno di 15 c...

Page 7: ...axial zur Mitte des Lautsprechertrichters Druckvoller höhenreicher Klang mit angehobenem Bass 2 5 cm Abstand vom Lautsprecher am Rand des Lautsprechertrichters Druckvoller mittenbetonter Klang mit angehobenem Bass 15 bis 30 cm Abstand vom Lautsprecher und axial zum Lautsprechertrichter Voller ausgeglichener Klang 60 m bis 90 cm Abstand vom Lautsprecher axial zum Lautsprechertrichter Weicherer Klan...

Page 8: ...ncias bajas enfatizadas A 2 5 cm 1 pulg del altavoz sobre el borde del cono del altavoz Respuesta rápida sonido con más frecuencias altas De 15 a 30 cm 6 a 12 pulg del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta media sonido equilibrado y lleno De 60 a 90 cm 2 a 3 pies detrás del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta más suave reducción de las frecuencias bajas Voces Los ...

Page 9: ...ムヘッ ドの リ ムのすぐ下に配置します 大半はドラムスティ ッ クで スナップ します スネア の 効いた音質 ギターおよびベースアンプ スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸上に 配置します シャ ープなアタ ッ ク音 強調された低音域 スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの端に配置し ます シャ ープなアタ ッ ク音 よ り高帯域の音質 スピーカ ーから15 30 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸 上に配置します ミディ アムなアタ ッ ク音 豊かでバランスのとれた音質 スピーカ ー背面から60 90 cm離し スピーカ ーコーンの中 心軸上に配置します ソフ トなアタ ッ ク音 抑えた低音 ボーカル 唇をマイクロホンの中心軸上 15 cm以内に近づけるか ウ イ ン ドスク リ ーンに触れます 低音域が強調された力強い音質で その他の音源を...

Page 10: ...er Dreipoliger XLR Profi Audiostecker Gehäuse Dunkelgrauer einbrennlackierter Druckgussstahl mit Polycarbonat Grill und Edelstahl Abschirmung Tipo Dinámico bobina móvil Respuesta de frecuencia 40 a 15 000 Hz Patrón polar Cardioide Impedancia de salida 310 Ω Sensibilidad a 1 kHz voltaje en circuito abierto 54 5 dBV Pa 1 9 mV 1 Pascal 94 dB SPL Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micr...

Page 11: ...ED ROUGE ROSSO ROT ROJO 赤色 1 2 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE COURBE DE REPONSE TYPIQUE TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA 周波数特性 TYPICAL POLAR PATTERNS COURBE DE DIRECTIVITE TYPIQUES TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS TIPICI DIAGRAMMI POLARI 指向特性 CODED TERMINAL CODÉE GEKENNZEICHNET CODIF CODICE 端子 GREEN VERT GRUN VERDE ...

Page 12: ...e A2WS GRA Socle de pupitre à conception extra plate S37A Monture d isolement Shock Stopper A55M Montage jumelé A26M Câble de 7 6 m 25 pi C25E Câble et fiche TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pi C25F Pièces de rechange Grille RK244G Écran et grille R57 ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Accessori in dotazione Adattatore per sostegno girevole A25D Custodia 95C2313 Accessori in opzione Antivento di bloccaggio grigio ...

Page 13: ...ejilla R57 Accesorios suministrados Adaptador giratorio para pedestal A25D Bolsa de almacenamiento 95C2313 Accesorios opcionales Paravientos trabable gris A2WS GRA Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A Montaje aislado Shock Stopper A55M Montaje doble A26M Cable 7 6 m 25 pies C25E Cable y enchufe TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pies C25F 付属アクセサ リ ー スイベルスタン ドアダ プター A25D 保管用バッ グ 95C2313 オプシ ョ ン アクセサ リ ー ...

Page 14: ...i di prestazione e le verifiche pertinenti specificati nella norma europea EN55103 1996 parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici E1 e industriali leggeri E2 ZERTIFIZIERUNG Zur CE Kennzeichnung berechtigt Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Erfüllt die Prüfungs und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 1996 Teil 1 und 2 für Wohngeb...

Page 15: ...721414 Asie Pacifique Shure Asia Limited Téléphone 852 2893 4290 Télécopie 852 2893 4055 SHURE Incorporated http www shure com Estados Unidos Canadá Latinoamérica Caribe 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 EE UU Teléfono 847 600 2000 dentro de los EE UU Fax 847 600 1212 Fax internacional 847 600 6446 Europa Medio Oriente Africa Shure Europe GmbH teléfono 49 7131 72140 Fax 49 7131 721414 Asia P...

Reviews: