background image

10

使用時の原則

マイクロホンは意図する音源(話者、

シンガー、楽器など)

に向け、不要な音源から遠ざ

 

けるようにしてください。 

マイクロホンを音源のできるだけ近くに配置してください。 

 

低音域をさらに効かす場合は、

マイクロホンを音源に近づけて使用してください。  

 

1つの音源に1本のマイクロホンを使用して下さい。 

使用するマイクロホンの数は必要最低限にしてください。 

 

複数のマイクロホンを使う場合、他のマイクロホンとの距離が目的とする音源との距

 

離よりも3倍以上になるようにしてください。 

マイクロホンは音の反射壁となるものから、離して設置してください。 

 

マイクロホンを屋外で使用する際はウィンドスクリーンを装着してください。 

 

機械的なノイズや振動の収音を最小限に抑えるため、極端に動かしながらの使用は

 

控えてください。 

マイクロホンの性能に悪影響を及ぼすので、

マイクロホングリルは、たとえ部分的であ

 

っても手で覆わないようにしてください。 

用途

マイクロホンの推奨配置

音質

タムタム

各タムまたは一組のタムの間にマイク1個を、

ドラムヘッドか

ら2,5~7,5 cm上に配置します。 ドラムのトップヘッドに各マ

イクロホンを向けます。 ダブルヘッドタムには、

ボトムヘッド

を取り除いて、

トップヘッドに向けてタムの中にマイクを入

れても配置できます。

ミディアムなアタック音。豊かでバランスのとれた音質。

スネアドラム

ドラムのトップヘッドのリムから2,5~7,5 cm上に配置しま

す。 マイクをドラムヘッドに向けます。 必要であれば、2本目
のマイクをボトムヘッドのリムのすぐ下に配置します。

大半はドラムスティックで「スナップ」します。 「スネア」の
効いた音質

ギターおよびベースアンプ

スピーカーから2,5 cm離し、

スピーカーコーンの中心軸上に

配置します。 

シャープなアタック音。強調された低音域。 

スピーカーから2,5 cm離し、

スピーカーコーンの端に配置し

ます。 

シャープなアタック音。

より高帯域の音質。 

スピーカーから15~30 cm離し、

スピーカーコーンの中心軸

上に配置します。 

ミディアムなアタック音。豊かでバランスのとれた音質。 

スピーカー背面から60~90 cm離し、

スピーカーコーンの中

心軸上に配置します。

ソフトなアタック音。抑えた低音。

ボーカル

唇をマイクロホンの中心軸上、15 cm以内に近づけるか、

インドスクリーンに触れます。

低音域が強調された力強い音質で、

その他の音源を最大

限に分離します。

不要な音源を拾わないようにするために

モニターやラウドスピーカーなどの不要な音源がマイクロホンの真後ろにくるようにしてマ
イクロホンを設置してください。

フィードバックを抑えて不要な音源を最大限に抑制するた

め、パフォーマンスの前にマイクロホン配置テストを必ず実行してください。

モニター

P.A.

近接効果

単一指向性マイクロホン(例えばSM57 )は、音源に約6 mmまで近づくと、100 Hz以下で6~10 dBほど低音域が次第に上昇します。近接効果といわ
れるこの現象は、

よりパワフルで心地よい音を生み出すために使用できます。

クローズアップでの使用中に低周波の破裂音を防止するため、SM57 

低周波レスポンスは段階的にロールオフします。

これにより、近接効果を上手くコントロールして活用することができます。

カーディオイド・マイクロホン用ラウドスピーカーの推奨配置

一般的な使用用途と設置方法については下記の表をご参照ください。ただし、

マイクロホンの設置方法は何通りもあり、

人それぞれの好みや感じ方によって異なるため、

いわゆる

「正解」

というものはありません。

Summary of Contents for SM57

Page 1: ...009 Shure Incorporated 27D2903 Rev 2 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイクロホン 単一指向性 ...

Page 2: ...maximum avant Larsen et un excellent rejet des sons hors axe Réponse en fréquence étudiée spécifiquement mise en forme pour les guitares les batteries et la voix Système antichocs pneumatique perfectionné qui minimise la transmission des bruits mécaniques et des vibrations Construction en métal émaillé grille en polycarbonate avec écran en acier inoxydable résistant à l usure et aux mauvais traite...

Page 3: ...l para refuerzo de sonido en vivo y para grabaciones Cuenta con un patrón de captación de cardioide extremadamente eficaz que aísla la fuente principal de sonido a la vez que reduce al mínimo los ruidos de fondo En el estudio es excelente para grabar tambores guitarras e instrumentos de viento Para la captación de instrumentos musicales y voces el SM57 es la elección consistente de los profesional...

Page 4: ... Sharp attack emphasized bass 2 5 cm 1 in from speaker at edge of speaker cone Sharp attack higher frequency sound 15 to 30 cm 6 to 12 in away from speaker and on axis with speaker cone Medium attack full balanced sound 60 to 90 cm 2 to 3 ft back from speaker on axis with speaker cone Softer attack reduced bass Vocals Lips less than 15 cm 6 in away or touching the windscreen on axis to microphone ...

Page 5: ...e et de basse 2 5 cm 1 po du haut parleur dans l axe du centre du cône du haut parleur Attaque incisive graves accentués 2 5 cm 1 po du haut parleur au bord du cône du haut parleur Attaque incisive hautes fréquences accentuées 15 à 30 cm 6 à 12 po du haut parleur et dans l axe du cône du haut parleur Attaque moyenne reproduction sonore riche et équilibrée 60 à 90 cm 2 à 3 pi du haut parleur dans l...

Page 6: ... forte enfasi dei toni bassi A 2 5 cm dall altoparlante sul bordo del cono dell altoparlante stesso Attacco forte suono a frequenza più alta Da 15 a 30 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco medio suono pieno bilanciato Da 60 a 90 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco più morbido toni bassi ridotti Cantanti Bocca a meno di 15 c...

Page 7: ...axial zur Mitte des Lautsprechertrichters Druckvoller höhenreicher Klang mit angehobenem Bass 2 5 cm Abstand vom Lautsprecher am Rand des Lautsprechertrichters Druckvoller mittenbetonter Klang mit angehobenem Bass 15 bis 30 cm Abstand vom Lautsprecher und axial zum Lautsprechertrichter Voller ausgeglichener Klang 60 m bis 90 cm Abstand vom Lautsprecher axial zum Lautsprechertrichter Weicherer Klan...

Page 8: ...ncias bajas enfatizadas A 2 5 cm 1 pulg del altavoz sobre el borde del cono del altavoz Respuesta rápida sonido con más frecuencias altas De 15 a 30 cm 6 a 12 pulg del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta media sonido equilibrado y lleno De 60 a 90 cm 2 a 3 pies detrás del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta más suave reducción de las frecuencias bajas Voces Los ...

Page 9: ...ムヘッ ドの リ ムのすぐ下に配置します 大半はドラムスティ ッ クで スナップ します スネア の 効いた音質 ギターおよびベースアンプ スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸上に 配置します シャ ープなアタ ッ ク音 強調された低音域 スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの端に配置し ます シャ ープなアタ ッ ク音 よ り高帯域の音質 スピーカ ーから15 30 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸 上に配置します ミディ アムなアタ ッ ク音 豊かでバランスのとれた音質 スピーカ ー背面から60 90 cm離し スピーカ ーコーンの中 心軸上に配置します ソフ トなアタ ッ ク音 抑えた低音 ボーカル 唇をマイクロホンの中心軸上 15 cm以内に近づけるか ウ イ ン ドスク リ ーンに触れます 低音域が強調された力強い音質で その他の音源を...

Page 10: ...er Dreipoliger XLR Profi Audiostecker Gehäuse Dunkelgrauer einbrennlackierter Druckgussstahl mit Polycarbonat Grill und Edelstahl Abschirmung Tipo Dinámico bobina móvil Respuesta de frecuencia 40 a 15 000 Hz Patrón polar Cardioide Impedancia de salida 310 Ω Sensibilidad a 1 kHz voltaje en circuito abierto 54 5 dBV Pa 1 9 mV 1 Pascal 94 dB SPL Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micr...

Page 11: ...ED ROUGE ROSSO ROT ROJO 赤色 1 2 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE COURBE DE REPONSE TYPIQUE TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA 周波数特性 TYPICAL POLAR PATTERNS COURBE DE DIRECTIVITE TYPIQUES TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS TIPICI DIAGRAMMI POLARI 指向特性 CODED TERMINAL CODÉE GEKENNZEICHNET CODIF CODICE 端子 GREEN VERT GRUN VERDE ...

Page 12: ...e A2WS GRA Socle de pupitre à conception extra plate S37A Monture d isolement Shock Stopper A55M Montage jumelé A26M Câble de 7 6 m 25 pi C25E Câble et fiche TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pi C25F Pièces de rechange Grille RK244G Écran et grille R57 ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Accessori in dotazione Adattatore per sostegno girevole A25D Custodia 95C2313 Accessori in opzione Antivento di bloccaggio grigio ...

Page 13: ...ejilla R57 Accesorios suministrados Adaptador giratorio para pedestal A25D Bolsa de almacenamiento 95C2313 Accesorios opcionales Paravientos trabable gris A2WS GRA Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A Montaje aislado Shock Stopper A55M Montaje doble A26M Cable 7 6 m 25 pies C25E Cable y enchufe TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pies C25F 付属アクセサ リ ー スイベルスタン ドアダ プター A25D 保管用バッ グ 95C2313 オプシ ョ ン アクセサ リ ー ...

Page 14: ...i di prestazione e le verifiche pertinenti specificati nella norma europea EN55103 1996 parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici E1 e industriali leggeri E2 ZERTIFIZIERUNG Zur CE Kennzeichnung berechtigt Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Erfüllt die Prüfungs und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 1996 Teil 1 und 2 für Wohngeb...

Page 15: ...721414 Asie Pacifique Shure Asia Limited Téléphone 852 2893 4290 Télécopie 852 2893 4055 SHURE Incorporated http www shure com Estados Unidos Canadá Latinoamérica Caribe 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 EE UU Teléfono 847 600 2000 dentro de los EE UU Fax 847 600 1212 Fax internacional 847 600 6446 Europa Medio Oriente Africa Shure Europe GmbH teléfono 49 7131 72140 Fax 49 7131 721414 Asia P...

Reviews: