background image

7

APPLICATION

PLACEMENT SUGGÉRÉ DU MICROPHONE

QUALITÉ DE LA TONALITÉ

Toms

Un micro sur chaque tom ou entre chaque paire de toms, 2,5 à 7,5 
cm (1 à 3 po) au-dessus de la peau des tambours. Orienter chaque 
microphone vers la peau de frappe des tambours. Pour ce qui est des 
toms à double cerclage, on peut aussi retirer la peau inférieure et 
placer le microphone à l’intérieur de sorte qu’il pointe vers la peau de 
frappe du tambour.

Attaque moyenne ; reproduction sonore riche et équilibrée.

Caisse claire

2,5 à 7,5 cm (1 à 3 po) au-dessus du bord de la peau de frappe du 
tambour. Diriger le microphone vers la peau du tambour. Placer, le 
cas échéant, un deuxième microphone juste en dessous du bord de la 
peau inférieure.

Plus de “claquement” provenant de l’impact de la baguette du tambour. 
Plus de “cliquetis”

Amplificateurs de 
guitare et de basse

2,5 cm (1 po) du haut-parleur, dans l’axe du centre du cône du haut-
parleur. 

Attaque incisive ; graves accentués. 

2,5 cm (1 po) du haut-parleur, au bord du cône du haut-parleur. 

Attaque incisive ; hautes fréquences accentuées. 

15 à 30 cm (6 à 12 po) du haut-parleur et dans l’axe du cône du 
haut-parleur. 

Attaque moyenne ; reproduction sonore riche et équilibrée. 

60 à 90 cm (2 à 3 pi) du haut-parleur, dans l’axe du cône du haut-
parleur.

Attaque plus douce ; graves atténués.

Voix

Lèvres à moins de 15 cm (6 po) de la bonnette anti-vent ou la 
touchant, dans l’axe du microphone.

Son puissant, graves accentués, isolation maximum par rapport aux autres 
sources.

Regole generali per l’uso

Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora desiderata (ad esempio, oratore, 

 

cantante o strumento) e lontano dalle sorgenti indesiderate. 
Posizionate il microfono quanto più vicino possibile alla sorgente sonora da 

 

riprendere. 
Per ottenere un aumento della risposta alle basse frequenze, tenete il 

 

microfono vicino alla sorgente sonora. 
Usate un solo microfono per ciascuna sorgente sonora. 

 

Usate il minimo numero di microfoni possibile. 

 

Mantenete la distanza tra i microfoni uguale ad almeno tre volte quella fra 

 

ciascun microfono e la relativa sorgente. 
Tenete i microfoni quanto più lontano possibile da superfici riflettenti. 

 

Se usate il microfono all’aperto, usate un antivento. 

 

Cercate di spostare il microfono quanto meno possibile, per ridurre al minimo 

 

la ricezione di vibrazioni e rumore meccanico. 
Non coprite nessuna parte della griglia del microfono con la mano, per non 

 

comprometterne le prestazioni. 

APPLICAZIONE

COLLOCAZIONE SUGGERITA DEL MICROFONO

QUALITÀ DEI TONI

Tom-tom

Un microfono per ciascuna cassa, o tra ciascuna coppia 
di casse, a una distanza compresa tra 2,5 e 7,5 cm 
sopra le battitoie. Orientate ciascun microfono verso 
le battitoie. Nelle casse a doppia battitoia, potete 
anche togliere quella inferiore e mettere il microfono 
all’interno, orientandolo verso la battitoia superiore.

Attacco medio; suono pieno, bilanciato.

Cassa chiara

Da 2,5 a 7,5 cm sopra il bordo della battitoia superiore, 
orientandolo verso di essa. Se lo desiderate, mettete 
un secondo microfono direttamente sotto il bordo della 
battitoia inferiore.

Principalmente schioccante, a causa dell’impatto delle 
bacchette. Suono più riverberante.

Amplificatori per chitarre e bassi

A 2,5 cm dall’altoparlante, in asse con il centro del 
cono dell’altoparlante stesso. 

Attacco forte; enfasi dei toni bassi. 

A 2,5 cm dall’altoparlante, sul bordo del cono 
dell’altoparlante stesso. 

Attacco forte; suono a frequenza più alta. 

Da 15 a 30 cm dall’altoparlante, in asse con il cono 
dell’altoparlante stesso. 

Attacco medio; suono pieno, bilanciato. 

Da 60 a 90 cm dall’altoparlante, in asse con il cono 
dell’altoparlante stesso.

Attacco più morbido; toni bassi ridotti.

Cantanti

Bocca a meno di 15 cm di distanza oppure a contatto 
dell’antivento, in asse con il microfono.

Suono robusto, enfasi dei toni bassi, massimo 
isolamento dalle altre sorgenti.

Come evitare la ricezione di sorgenti sonore indesiderate

Posizionate il microfono in modo tale che eventuali sorgenti sonore indesiderate, 
quali apparecchi di monitoraggio ed altoparlanti, si trovino direttamente dietro di 
esso. Per ridurre al minimo il feedback e garantire la perfetta reiezione dei suoni 
indesiderati, verificare la prestazione del microfono nella posizione prescelta prima 
dello spettacolo.

APPARECCHIO DI MONITORAGGIO

AL

TOP

ARLANTE DELL

’IMPIANTO PER IL 

PUBBLICO DEL P

ALCOSCENICO

Effetto di prossimità

I microfoni unidirezionali, come il SM57, amplificano progressivamente le frequenze basse di un valore compreso tra 6 e 10 dB 
(a livelli inferiori a 100 Hz) quando il microfono si trova ad una distanza di circa 6 mm dalla sorgente sonora. Questo fenomeno, 
noto come effetto di prossimità, può essere utilizzato per creare un suono più caldo e potente. Per prevenire suoni esplosivi a 
bassa frequenza quando il microfono è molto vicino alla sorgente sonora, la risposta del SM57 alle basse frequenze presenta 
un’attenuazione graduale. Si ottiene così un controllo migliore e si sfrutta più facilmente l’effetto di prossimità.

POSIZIONI CONSIGLIATE DEGLI ALTOPARLANTI 

PER I MICROFONI CARDIOIDE

La seguente tabella riporta le più comuni applicazioni e tecniche di collocazione. Tenete presente che non esiste un metodo “giusto” per disporre i microfoni; 
la loro collocazione dipende soprattutto dalle preferenze personali. 

Summary of Contents for SM57

Page 1: ...009 Shure Incorporated 27D2903 Rev 2 SM57 UNIDIRECTIONAL DYNAMIC MICROPHONE MICROPHONE ÉLECTRODYNAMIQUE UNIDIRECTIONNEL MICROFONO DINAMICO UNIDIREZIONALE GERICHTETES DYNAMISCHES MIKROFON MICROFONO DINAMICO UNIDIRECCIONAL ダイナミ ッ ク型マイクロホン 単一指向性 ...

Page 2: ...maximum avant Larsen et un excellent rejet des sons hors axe Réponse en fréquence étudiée spécifiquement mise en forme pour les guitares les batteries et la voix Système antichocs pneumatique perfectionné qui minimise la transmission des bruits mécaniques et des vibrations Construction en métal émaillé grille en polycarbonate avec écran en acier inoxydable résistant à l usure et aux mauvais traite...

Page 3: ...l para refuerzo de sonido en vivo y para grabaciones Cuenta con un patrón de captación de cardioide extremadamente eficaz que aísla la fuente principal de sonido a la vez que reduce al mínimo los ruidos de fondo En el estudio es excelente para grabar tambores guitarras e instrumentos de viento Para la captación de instrumentos musicales y voces el SM57 es la elección consistente de los profesional...

Page 4: ... Sharp attack emphasized bass 2 5 cm 1 in from speaker at edge of speaker cone Sharp attack higher frequency sound 15 to 30 cm 6 to 12 in away from speaker and on axis with speaker cone Medium attack full balanced sound 60 to 90 cm 2 to 3 ft back from speaker on axis with speaker cone Softer attack reduced bass Vocals Lips less than 15 cm 6 in away or touching the windscreen on axis to microphone ...

Page 5: ...e et de basse 2 5 cm 1 po du haut parleur dans l axe du centre du cône du haut parleur Attaque incisive graves accentués 2 5 cm 1 po du haut parleur au bord du cône du haut parleur Attaque incisive hautes fréquences accentuées 15 à 30 cm 6 à 12 po du haut parleur et dans l axe du cône du haut parleur Attaque moyenne reproduction sonore riche et équilibrée 60 à 90 cm 2 à 3 pi du haut parleur dans l...

Page 6: ... forte enfasi dei toni bassi A 2 5 cm dall altoparlante sul bordo del cono dell altoparlante stesso Attacco forte suono a frequenza più alta Da 15 a 30 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco medio suono pieno bilanciato Da 60 a 90 cm dall altoparlante in asse con il cono dell altoparlante stesso Attacco più morbido toni bassi ridotti Cantanti Bocca a meno di 15 c...

Page 7: ...axial zur Mitte des Lautsprechertrichters Druckvoller höhenreicher Klang mit angehobenem Bass 2 5 cm Abstand vom Lautsprecher am Rand des Lautsprechertrichters Druckvoller mittenbetonter Klang mit angehobenem Bass 15 bis 30 cm Abstand vom Lautsprecher und axial zum Lautsprechertrichter Voller ausgeglichener Klang 60 m bis 90 cm Abstand vom Lautsprecher axial zum Lautsprechertrichter Weicherer Klan...

Page 8: ...ncias bajas enfatizadas A 2 5 cm 1 pulg del altavoz sobre el borde del cono del altavoz Respuesta rápida sonido con más frecuencias altas De 15 a 30 cm 6 a 12 pulg del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta media sonido equilibrado y lleno De 60 a 90 cm 2 a 3 pies detrás del altavoz y sobre el eje del cono del altavoz Respuesta más suave reducción de las frecuencias bajas Voces Los ...

Page 9: ...ムヘッ ドの リ ムのすぐ下に配置します 大半はドラムスティ ッ クで スナップ します スネア の 効いた音質 ギターおよびベースアンプ スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸上に 配置します シャ ープなアタ ッ ク音 強調された低音域 スピーカ ーから2 5 cm離し スピーカ ーコーンの端に配置し ます シャ ープなアタ ッ ク音 よ り高帯域の音質 スピーカ ーから15 30 cm離し スピーカ ーコーンの中心軸 上に配置します ミディ アムなアタ ッ ク音 豊かでバランスのとれた音質 スピーカ ー背面から60 90 cm離し スピーカ ーコーンの中 心軸上に配置します ソフ トなアタ ッ ク音 抑えた低音 ボーカル 唇をマイクロホンの中心軸上 15 cm以内に近づけるか ウ イ ン ドスク リ ーンに触れます 低音域が強調された力強い音質で その他の音源を...

Page 10: ...er Dreipoliger XLR Profi Audiostecker Gehäuse Dunkelgrauer einbrennlackierter Druckgussstahl mit Polycarbonat Grill und Edelstahl Abschirmung Tipo Dinámico bobina móvil Respuesta de frecuencia 40 a 15 000 Hz Patrón polar Cardioide Impedancia de salida 310 Ω Sensibilidad a 1 kHz voltaje en circuito abierto 54 5 dBV Pa 1 9 mV 1 Pascal 94 dB SPL Polaridad Una presión positiva en el diafragma del micr...

Page 11: ...ED ROUGE ROSSO ROT ROJO 赤色 1 2 TYPICAL FREQUENCY RESPONSE COURBE DE REPONSE TYPIQUE TYPISCHES FREQUENZVERHALTEN RESPUESTA DE FRECUENCIA TIPICA TIPICA RISPOSTA IN FREQUENZA 周波数特性 TYPICAL POLAR PATTERNS COURBE DE DIRECTIVITE TYPIQUES TYPISCHE POLARCHARAKTERISTIK PATRONES DE CAPTACION POLAR TIPICOS TIPICI DIAGRAMMI POLARI 指向特性 CODED TERMINAL CODÉE GEKENNZEICHNET CODIF CODICE 端子 GREEN VERT GRUN VERDE ...

Page 12: ...e A2WS GRA Socle de pupitre à conception extra plate S37A Monture d isolement Shock Stopper A55M Montage jumelé A26M Câble de 7 6 m 25 pi C25E Câble et fiche TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pi C25F Pièces de rechange Grille RK244G Écran et grille R57 ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO Accessori in dotazione Adattatore per sostegno girevole A25D Custodia 95C2313 Accessori in opzione Antivento di bloccaggio grigio ...

Page 13: ...ejilla R57 Accesorios suministrados Adaptador giratorio para pedestal A25D Bolsa de almacenamiento 95C2313 Accesorios opcionales Paravientos trabable gris A2WS GRA Pedestal para escritorio de bajo perfil S37A Montaje aislado Shock Stopper A55M Montaje doble A26M Cable 7 6 m 25 pies C25E Cable y enchufe TRIPLE FLEX 7 6 m 25 pies C25F 付属アクセサ リ ー スイベルスタン ドアダ プター A25D 保管用バッ グ 95C2313 オプシ ョ ン アクセサ リ ー ...

Page 14: ...i di prestazione e le verifiche pertinenti specificati nella norma europea EN55103 1996 parti 1 e 2 relativa ad ambienti domestici E1 e industriali leggeri E2 ZERTIFIZIERUNG Zur CE Kennzeichnung berechtigt Entspricht der europäischen Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Erfüllt die Prüfungs und Leistungskriterien der europäischen Norm EN 55103 1996 Teil 1 und 2 für Wohngeb...

Page 15: ...721414 Asie Pacifique Shure Asia Limited Téléphone 852 2893 4290 Télécopie 852 2893 4055 SHURE Incorporated http www shure com Estados Unidos Canadá Latinoamérica Caribe 5800 W Touhy Avenue Niles IL 60714 4608 EE UU Teléfono 847 600 2000 dentro de los EE UU Fax 847 600 1212 Fax internacional 847 600 6446 Europa Medio Oriente Africa Shure Europe GmbH teléfono 49 7131 72140 Fax 49 7131 721414 Asia P...

Reviews: