background image

F1 = 5 A 250 V~  F2 = 1 A  F3 = 0,315 A

9

8

NC

STOP

NC

NA

NC

NC

RELE
12V~

230 V~

15 W

230/12V~

12 V~

DIP-SWITCH

FUSE

(5A) 250 V~

CN 1

LED

TRIMMER

(0,315A)   1 A

DA

L  

19

65

24 V~

MAX

250 mA

MAX 30mA

CLIGNOTANT 230 V~

F

D

FLASH 230 V~

 BLINKLEUCHTE 230 V~

GB

SCHEMA CR/31

F

ELECTRICAL DRAWING CR/31

SCHEMA CR/31

GB

D

COUPER L'ALIMENTATION AVANT DE PRATIQUER TOUTE INTERVENTION SUR 
LES BRANCHEMENTS

TURN OFF POWER SUPPLY BEFORE WIRING-UP

SPEISELEITUNG UNTERBRECHEN, BEVOR MAN AUF DIE ANSCHLÜSSE WIRKT

F

D

GB

!

2° MOTEUR 230 V~

F

GB

D

2st. MOTOR 230 V~

2. ANTRIEB 230 V~

O

U

VR

E

F

G

B

D

O

P

E

N

Ö

FF

N

E

FE

R

M

E

F

G

B

D

C

LO

S

E

SC

H

LI

ES

ST

CO

M

M

UN

F

G

B

D

C

O

M

M

O

N

SC

HA

LT

UN

GS

NU

LL

O

U

VR

E

F

G

B

D

O

P

E

N

Ö

FF

N

E

FE

R

M

E

F

G

B

D

C

LO

S

E

SC

H

LI

ES

ST

CO

M

M

UN

F

G

B

D

C

O

M

M

O

N

S

C

H

A

LT

U

N

G

S

N

U

LL

OUVRE/FERME 

F

GB

D

OPEN/CLOSE 

ÖFFNET/
SCHLLIESST

PROFIL PALPEUR

F

GB

D

SENSITIVE EDGE   

EMPFINDLICHE
KANTE

CELLULE PHOTOEL. D'OUVERTURE

F

GB

D

OPENING PHOTOCELL

ÖFFNUNGSLICHTSCHRANKE

RECEPTEUR

F

GB

D

RECEIVER  

EMPFÄNGER

RECEPTEUR

F

GB

D

RECEIVER  

EMPFÄNGER

CELLULE PHOTOEL. DE FERMETURE

F

GB

D

CLOSING PHOTOCELL

SCHLIESSLICHTSCHRANKE

EMETTEUR

F

GB

D

TRANSMITTER

SENDER

EMETTEUR

F

GB

D

TRANSMITTER

SENDER

BRANCHEMENT POUR 
OPTION CONTRE-COUP 
DEBLOCAGE SERRURE 
ELECTRIQUE

F

GB

D

BOND FOR KICKBACK
LOCK RELEASE 
OPTION

ANSCHLUSS FUR 
MOGLLICHKEIT ZUR 
ENTBLOCKUNG DES 
ELEKTROSCHLOSSES

TRANSFORMATEUR

F

GB

D

TRANSFORMER

TRANSFORMATOR

TR/01

SR 19.61

SERRURE 
ELECTRIQUE

F

GB

D

ELECTRIC LOCK

ELEKTROSCHLOSS

INSTALLATION ELECTRIQUE

F

ELECTRICAL INSTALLATION

ELEKTRISCHE ANLAGE

GB

D

T T E N T I O N

La centrale est protégée par un fusible 
thermique qui intervient en coupant la tension 
quand la température du transformateur 
dépasse 100°C.
Le portail s'arrête et reprend sa marche après 
15 minutes quand le transformateur devient 
froid selon la température ambiante.

F

C H T U N G

Die steuerung ist von einer thermischen 
schmelzsicherung geschützt, die, wenn die 
temperatur des transformators 100°C 
übersteigt, dazwischentritt, und spannung 
abnimmt.
Das tor bleibt stehen und bewegt sich nach 
zirka 15 minuten, wenn sich der transformator 
der umgebungstemperatur gemäß abkühlt.

D

T T E N T I O N

The control panel is protected through a 
thermic fuse which intervenes by cutting 
power supply off when the temperature of 
the transformer exceeds 100°C.
The gate stops and resumes its working 
cycle after about 15 minutes when the 
transformer gets cold according to the 
ambient temperature.

GB

M1

O

U

VR

E

F

G

B

D

O

P

E

N

Ö

FF

N

E

FE

R

M

E

F

G

B

D

C

LO

S

E

SC

H

LI

ES

ST

M2

1° MOTEUR 230 V~

F

GB

D

1st. MOTOR 230V~

1. ANTRIEB 230 V~

M/83/1  SR14.83/1

POUSSOIR OUVRES/FERMES
POUR UN VANTAIL 2° MOTEUR

F

GB

D

ONE-WING OPEN CLOSE PUSH-
BUTTON 2d MOTOR 

DRUCKER ZUM AUF/ZUMACHEN
FÜR EINE FLÜGEL ZWEITEN 
MOTORS

DONNEES TECHNIQUES DE LA CENTRALE
Dimensions..............................................................
Temperature..........................................................
Poids .........................................................................
Alimentation...........................................................
Sortie relais: pour moteurs uniphases 
Puissance max/tension......................................
Avance du clignotement...................................
Temps de fonctionnement des moteurs:...
Retard de fermeture 1° motor.......................
Pause portail ouvert..........................................

TECHNICAL DATA OF THE CONTROL PANEL
Dimensions.......................................................
Temperature...................................................
Weight...............................................................
Power supply.................................................
Exit relay: for single-phase motors
Max power/voltage.....................................
Flasher lead time........................................
Motors working time..................................
1st motor start..............................................
Open-gate pause............................................

TECHNISCHE DATEN DER STEUERUNG
Abmessungen......................................................
Temperatur ........................................................
Gewicht ................................................................
Spannung..............................................................
Ausgangrelais: für einphasige motoren 
Max leistung/strom.........................................
Frühzündung des  blinklichts....................
Betriebszeit  des motors:..............................

Schiessung verzögerung des ersten motors

Pause mit oeffenem tor...................................

......

235x155x90 mm
-20° ÷ +70°C 
2,2 kg 
230V~  10% 50/60 Hz 

400 W  /  230 V~ 
1 ÷ 10 s 
4 ÷ 70 s 
1 ÷ 10 s
6 ÷ 155 s

±

F

GB

D

Pag. 6/10

K

IT

/3

0

F

D

-3

9

F

D

  

F

E

D

L       N

230V~ ±10%

50/60Hz

Summary of Contents for 30F D

Page 1: ...Sie von diesem Produkt alle Leistungen n tig f r Ihren Gebrauch erhalten werden k nnen ACHTUNG Es ist wichtig f r die pers nliche S i c h e r h e i t d i e g e s a m t e Bedienungsanleitung zu folgen...

Page 2: ...glage de la tension d alimentation Degre de protection moteur reducteur Temperature Dimensions Poids MOTOR S TECHNICAL DATA Wing maximum length Wing maximum weight Power supply Current load Power Ang...

Page 3: ...80 mm With Opening Angle 110 GB Bitte pruefen sie dass der abstand zwischen das gelenk des tores und die innere oberflaeche der saeule siehe der punkt A in der figur ist kleiner als 130 mm fuer einen...

Page 4: ...bewegt sich das tor schroff und mit starken schwingungen die den motor und die buegel beschaedigen koennen a 90 a 100 a 110 B C B C B C 180 105 170 115 160 95 160 118 150 105 130 120 150 130 140 120 1...

Page 5: ...eizugeben pruefen sie dass die bewegung regelbar ist Bringen sie die halbe mutter des mobilbolzen in die anfangsstellung Schliessen sie das tor der motor sich blockiert wenn das tor den anhaltschuh er...

Page 6: ...s arr te et reprend sa marche apr s 15 minutes quand le transformateur devient froid selon la temp rature ambiante F A C H T U N G Die steuerung ist von einer thermischen schmelzsicherung gesch tzt di...

Page 7: ...TURE OBSCURCIE OPENING MOVEMENT PHOTOCELLS OVERSHADOWED FFNUNGSFOTOZELLE VERDUNKELT CELLULE PHOTO ELECTRIQUE DE FERMETURE EN SERVICE CLOSING MOVEMENT PHOTOCELLS OK SCHLIESSUNGFOTOZELLE IN ORDNUNG CELL...

Page 8: ...CH DIE FOTOZELLEN F D GB FERMETURE AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE RECLOSURE AUTOMATISCHE WIEDERSCHLIESSUNG F D GB FERMETURE SUR COMMANDE MANUAL DRIVE RECLOSURE SCHLIESSUNG AUF BEDIENUNG F D GB EN FERMETURE I...

Page 9: ...er des commandes non d sidr es CODE OPTION Configure the dip switches in the same sequence Alter the company set up in order to avoid unwanted commands WAHL DES SENDECODES Die Mikroschalter in der gle...

Page 10: ...OPTION ALIMENTATION ANTENNE F F F GB GB GB D D D OPTIONAL CABLE POWER SUPPLY ANTENNA KABEL IN OPTION STR0MNETZ ANTENNE P 10 P 10 ATTENTION NOUS VOUS CONSEILLONS DE METTRE LE CABLE D ALIMENTA TION DU C...

Reviews: