background image

DA

L  

19

65

Pag. 5/10

K

IT

/3

0

F

D

-3

9

F

D

  

F

E

D

!!

INSTALLATION  DEFINITIVE             

         

FINAL INSTALLATION 

 

                   

EDMONTAGE

Enlevez les moteurs
Soudez tous les supports avec soin.

Montez les moteurs. (fig. 10)

Enlever le disque perforable de droit pour le vantaux  droit   (indique a  l'interieur 
avec d), et de gauche pour le vantaux gauche (indique a l'interieur avec s) 
dans le trou inserez le bloc de la cle avec la protection.
Fixer avec l'ecrou le cliquet sur le pivot carre du bloc-cle.
Fermez la moitie-ecrou du pivot mobile entre les deux demi-parties  et les fixer 
avec vis. (fig. 11)

Take away the motors. 
Weld front and rear brackets completely.
Install the motors. (

 10)

Remove the pierceable right disc for the right gate wing  (inside indicated 
with d), and the left one for the left gate wing (inside indicated with s).
Inside the hole, insert the key block with protection cover.
Fix the hook-shaped pawl by nut, on the square pivot of the key block . 
Shut the  half-nut of the mobil pivot between two half-shells and fix them 
with screws. (

 11)

Motor demontieren. 
Alle teile fest verschweissen.installieren  sie die antriebe. (bild 10)
Stecken sie ins loch die schluesselsicherung mit der schutzkappe.
Befestigen sie mit der mutter die hakenfoermige zuhaltung an den viereckigen 
zapfen der schluesselsicherung.
Schliessen sie die halbe mutter des mobilbolzen zwischen die zwei halbschalen 
und befestigen sie sie mit den dazu bestimmten schrauben. (bild 11)

picture

picture

M

En utilisant une cle (n. 17) tournez le demi-ecrou sur le pivot mobile de un 
demi-tour et debloquez les moteurs. 

  Verifiez que le mouvement s'effectue sans effort jusqu'a la fin. Portez le 

demi-ecrou dans sa position initiale.
Fermez le portail: le moteur se bloque quand le portail arrive  au bloc d'arret. 
(fig. 9)

Using a key (n. 17) turn the half-nut on the moving pivot of half-turn and 
unlock the motors. Verify the easy full mouvement. 
turn  off the half-nut in the starting position.
Close up by hand: the motors stop when the gate  arrives at   the stop 
block. (picture 9)

Mit der hilfe eines schluessels (nr. 17) drehen sie die halbe mutter  auf 
den mobilbolzen fuer eine halbe drehung um die motoren 
freizugeben,pruefen sie, dass die bewegung regelbar ist.
Bringen sie die halbe mutter des mobilbolzen in die anfangsstellung.
Schliessen sie das tor: der motor sich blockiert wenn das tor den 
anhaltschuh erreicht. (bild 9)

ettez les moteurs a niveau et serrez a fond tous les vis et boulons (fig. 8).

Level out the motors and tight all screws and bolts strongly (

 8).

Antrieb waagrecht montiere und alle schrauben festziehen (bild 8).

picture

F

GB

D

F

GB

D

F

GB

D

Operations pour deplacer manuellement le portail en cas de coupure de courant.
debloquez le pivot mobile (pm) en utilisant la cle en agissant sur le levier de deverouillage. 
(fig. 12)
Commencez a ouvrir le portail manuellement , en tenant debloque le pivot avec le levier de 
deverouillage. Verifiez que le mouvement s'effectue sans effort jusqu'a la fin. (fig. 13)
portez le levier dans  sa position initiale, et refermez manuellement, le moteur se bloque 
quand le portail arrive au bloc d'arret. (fig. 14)

operation for moving  the gate  by hand  in case of power failure.

  unlock the mobil pivot (pm) by using the key and operating on the unlocking lever. 

(

 12)

start opening the gate manually while keeping the mobil pivot unlocked using the 
unlocking lever verify the easy full mouvement. (

 13)

Turn off the lever in the starting position and close up by hand, the motor stops   
when the gate  arrives at the stop block.   (

 14)

Bewegung des tores mit der hand, falls der strom fehlt.
Die  mobil bolzen mit der schluessel entsperren und auf der ausbruckhebel sich 
betaetigen. (bild 12)
Halten die mobilbolzen mit der ausbruckhebel eintspert, uberpruefen per hand ob sich 
das tor voellig und ohne zwang oeffnet. (bild 13)
Der ausbruckhebel in der anfaenglicher lage bringen und per hand das tor schliessen. Der  
antrieb blockiert sich wenn sie der abstellungschlang erreichen. (bild 14)

picture

picture

picture

INSTALLATION MOTEUR 
SUR VANTAIL GAUCHE

MOTOR INSTALLATION ON 
LEFT- GATE WING

ANTRIEB EINBAUEN AUF 
DER LINKE FLUEGEL 

INSTALLATION MOTEUR 
SUR VANTAIL DROIT

MOTOR INSTALLATION ON 
RIGHT- GATE WING

ANTRIEB EINBAUEN AUF 
DER RECHTSE FLUEGEL

Fig. 10

Picture 10

Bild 10

F

GB

D

Fig. 11

Picture 11

Bild 11

F

GB

D

Fig. 12

Picture 12

Bild 12

F

GB

D

Fig. 13

Picture 13

Bild 13

F

GB

D

Fig. 14

Picture 14

Bild 14

F

GB

D

Fig. 15

Picture 15

Bild 15

F

GB

D

Fig. 8

Picture 8

Bild 8

F

GB

D

Fig. 9

Picture 9

Bild 9

F

GB

D

Summary of Contents for 30F D

Page 1: ...Sie von diesem Produkt alle Leistungen n tig f r Ihren Gebrauch erhalten werden k nnen ACHTUNG Es ist wichtig f r die pers nliche S i c h e r h e i t d i e g e s a m t e Bedienungsanleitung zu folgen...

Page 2: ...glage de la tension d alimentation Degre de protection moteur reducteur Temperature Dimensions Poids MOTOR S TECHNICAL DATA Wing maximum length Wing maximum weight Power supply Current load Power Ang...

Page 3: ...80 mm With Opening Angle 110 GB Bitte pruefen sie dass der abstand zwischen das gelenk des tores und die innere oberflaeche der saeule siehe der punkt A in der figur ist kleiner als 130 mm fuer einen...

Page 4: ...bewegt sich das tor schroff und mit starken schwingungen die den motor und die buegel beschaedigen koennen a 90 a 100 a 110 B C B C B C 180 105 170 115 160 95 160 118 150 105 130 120 150 130 140 120 1...

Page 5: ...eizugeben pruefen sie dass die bewegung regelbar ist Bringen sie die halbe mutter des mobilbolzen in die anfangsstellung Schliessen sie das tor der motor sich blockiert wenn das tor den anhaltschuh er...

Page 6: ...s arr te et reprend sa marche apr s 15 minutes quand le transformateur devient froid selon la temp rature ambiante F A C H T U N G Die steuerung ist von einer thermischen schmelzsicherung gesch tzt di...

Page 7: ...TURE OBSCURCIE OPENING MOVEMENT PHOTOCELLS OVERSHADOWED FFNUNGSFOTOZELLE VERDUNKELT CELLULE PHOTO ELECTRIQUE DE FERMETURE EN SERVICE CLOSING MOVEMENT PHOTOCELLS OK SCHLIESSUNGFOTOZELLE IN ORDNUNG CELL...

Page 8: ...CH DIE FOTOZELLEN F D GB FERMETURE AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE RECLOSURE AUTOMATISCHE WIEDERSCHLIESSUNG F D GB FERMETURE SUR COMMANDE MANUAL DRIVE RECLOSURE SCHLIESSUNG AUF BEDIENUNG F D GB EN FERMETURE I...

Page 9: ...er des commandes non d sidr es CODE OPTION Configure the dip switches in the same sequence Alter the company set up in order to avoid unwanted commands WAHL DES SENDECODES Die Mikroschalter in der gle...

Page 10: ...OPTION ALIMENTATION ANTENNE F F F GB GB GB D D D OPTIONAL CABLE POWER SUPPLY ANTENNA KABEL IN OPTION STR0MNETZ ANTENNE P 10 P 10 ATTENTION NOUS VOUS CONSEILLONS DE METTRE LE CABLE D ALIMENTA TION DU C...

Reviews: