background image

I

Dis. 

5562

Regolazione dello sblocco (già eseguita nel collaudo in fabbrica) da verificare dopo la sua
installazione sull'anta

: registrare il Grano (2) in modo tale che la chiusura della Sfera (3) con

la Chiave di sblocco (1) sia morbida e sicura

2

3

GB

F

D

E

NL

1

cod. 748

Adjusting the release bracket (this is factory pre-set and tested). Further checking is advised
after  installation  on  to  the gate

: adjust  the  screw (2)  so  that  locking of the Ball (3) by the

spanner (1) is not  too hard but secure

Réglage du déblocage (déjà fait pendant les essais en usine) à vérifier après l'installation sur
le vantail

: régler le Grain (2) de sort que la fermeture de la Bille (3) avec la Clé de déblocage

(1) soit moelleux et sûre.

Einstellung der Entriegelungsplatte (bereits im Werk durchgeführt und geprüft). Sie muss nach
dem Einbau unter dem Torflügel geprüft: 

die Schraube (2) einstellen, so dass die Blockierung

der Kugel (3) durch den Entriegelungsspanner (1) weich und sicher ist.

Regulación del desbloqueo (ya realizada en el ensayo en fábrica), a comprobar después
de su instalación en la hoja

: regular la espiga (2) de manera tal que el cierre de la bola (3)

con la llave de desbloqueo (1) sea suave y segura.

Regeling van de ontgrendelinrichting (reeds uitgevoerd tijdens de fabriektest) die moet
worden gecontroleerd na de installatie ervan op het luik

: de douwel (2) zodanig afstellen dat

de sluiting van de kogel (3) met de ontgrendelsleutel (1) niet geforceerd en  zeker is.

®

Reviews: