English
Español
Français
Safety Warnings
Avisos de Seguridad
Consignes de Sécurité
10
ADDITIONAL SAFETY
RULES FOR CHARGER &
BATTERY CARTRIDGE
Do not charge battery
cartridge when temperature
is BELOW 10˚C (50˚F) or
ABOVE 40˚C (104˚F).
Do not attempt to use a step-
up transformer, an engine
generator or DC power
receptacle.
Do not allow anything to
cover or clog the charger
vents.
RÈGLES SUPPLÉMEN-
TAIRES DE SÉCURITÉ CON-
CERNANT LE CHARGEUR
ET LA BATTERIE
No cargue el cartucho de
batería cuando la temperatura
sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o
SUPERIOR A 40˚C (104˚F).
Ne chargez pas la batterie
lorsque la température est en
DESSOUS de 10°C (50°F) ou
au DESSUS de 40°C (104°F).
No intente utilizar un transfor-
mador elevador de tensión, un
motogenerador o un receptá-
culo de CC.
N’essayez pas d’utiliser un
transformateur, un générateur
ou une prise courant continu.
No prmita que ningún objeto
cubra o tape los orificios de
ventilación del cargador.
Ne laissez rien obstruer ou
couvrir les grilles d’aération.
REGLAS ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA
EL CARGADOR Y EL
CARTUCHO DE BATERÍAS
Do not use tool without
Danger Label on tool. If
label is missing, damaged
or unreadable, contact your
SENCO representative to
obtain a new label at no cost.
No use la herramienta sin
la etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta esta
dañada, no se puede leer o
falta completamente. Comu-
níquese con su representante
de SENCO para obtener una
etiqueta nueva.
N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre
représentant SENCO pour en
obtenir une autre.
1. Read and understand tool
labels and manual. Failure to
follow warnings could result in
death or serious injury.
2. Operators and others in
work area MUST wear safety
glasses with wide shields.
3. Keep fingers AWAY from
trigger when not driving
fasteners, to avoid accidental
firing.
4. Choice of triggering method
is important.
See page 13 for
triggering options.
1. Lea y comprenda las
etiquetas y el manual de la
herramienta. El incumplimiento
de los avisos puede provocar
la MUERTE o GRAVES
LESIONES.
2. Los operadores y las demás
personas que se encuentren
en la zona de trabajo DEBEN
usar gafas de seguridad con
protecciones laterales.
3. Mantenga sus dedos LEJOS
del gatillo cuando no esté
clavando sujetadores,
para evitar una activación
accidental.
4. La elección del método de
disparo es importante.
Vea las
opciones de disparo en la
página 13.
1. Lisez et assimilez les
étiquettes de l’outil et son
manuel. Le non-respect des
mises en garde peut entraîner
BLESSURES GRAVES ou
même MORT.
2. Les opérateurs et les autres
personnes dans sa zone
DOIVENT porter des lunettes
de sécurité à écrans de
protection latéraux.
3. Gardez vos doigts À L’ÉCART
de la gâchette quand vous
n’enfoncez pas d’attaches
pour éviter un déclenchement
accidentel.
4. Le choix de la méthode de
déclenchement est important.
Voyez en page 13 les
options de déclenchement.
Read tool manual
Lea el manual de la
herramienta
Lisez le manuel
d'outil
Wear eye protection
Use protección ocular
Verres de sûreté
d'usage
Personal Injury
Lesiones personales
Blessures