background image

Tool  Operation 

  Operación  de  la  Herramienta   

  Utilisation  de  l’Outil

16

English 

 

       Español  

           Français

To Charge Battery

 

Press down on battery pack 
to be sure contacts on battery 
pack engage properly with 
contacts in charger. When 
properly connected, red light 
will turn on. Red light indicates 
fast charging mode. If the red 

light is flashing, this indicates 

battery pack is deeply dischar-
ged or hot.

 

If battery pack is hot, red light 
should become steady after 
battery pack is cooled down. If 
battery pack is deeply dischar-
ged, red light should become 
steady after voltage is increa-
sed, normally within 30 minu-
tes. If after one hour red light 

is still flashing, this indicates 

a defective battery pack and 
should be replaced. Green light 
on indicates battery pack is ful-
ly charged or in slow charging 
mode to maintain battery pack 

charge. Yellow light on and red 
light flashing indicates defective 

battery pack. Return battery 
pack to your nearest SENCO 
Authorized Service Center for 
checking or replacing. 

 

Place battery pack in charger. 
Align raised ribs on battery 
pack with groove in charger.

Carga de la batería

 

Coloque el conjunto de batería 
en el cargador. Alinee las 
costillas elevadas del conjunto 
de batería con la ranura del 
cargador.

Chargement  

de la batterie

 

Placez la batterie dans le 

chargeur. Alignez les ner-

vures en relief de la batterie 

avec les sillons du chargeur.

 

Presione el conjunto de 

batería a fin de asegurarse de 

que se conecte en la conexi-

ón para conjunto de batería 

apropiadamente. Cuando esté 

correctamente conectado, se 

encenderá la luz roja. La luz 

roja indica el modo de carga 

rápida.Si la luz roja parpadea, 

indica que el conjunto de ba-

tería está muy descargado.

 

Pressez sur la batterie afin de 

vous assurer que ses contacts 

s’engagent correctement avec 

ceux du chargeur. Le voyant 

rouge doit s’allumer une fois 

la connexion correctement 

réalisée. Le voyant rouge 

indique que la batterie est en 

mode de chargement rapide. 

Si le voyant rouge clignote, 

cela signifie que la batterie est 

presque à plat ou qu’elle est 

chaude.

 

Si el conjunto de batería está 

caliente, la luz roja dejará de 

parpadear se iluminará fija una 

vez que el conjunto de batería 

se haya enfriado. Si el conjunto 

de batería está muy descar-

gado, la luz roja dejará de 

parpadear y se iluminará fuja 

después de que aumente el 

voltaje, normalmente transcur-

ridos 30 minutos. Si después 

de una hora la luz roja continúa 

parpadeando, indica que el 

conunto de batería está defec-

tuoso y debe ser reemplazado. 

La luz verde encendida indica 

que el conjunto de batería está 

completamente cargado o en 

el modo de carga lenta para 

mantener la carga del conjunto 

de batería. La luz amarilla 

encendida y la luz roja parpa-

deando indican que el conjunto 

de baterías está defectuoso. 

Lleve el conjunto de batería al 

Centro de Servicio Autorizado 

de SENCO más cercano para 

su verificación o reemplazo.  

 

Si la batterie est chaude, le 

voyant rouge devrait s’arrêter 

de clignoter une fois la batte-

rie refroidie. Si la batterie est 

presque à plat, le voyant rou-

ge doit redevenir stable après 

une période normale de 30 

minutes de charge. Si le 

voyant rouge clignote toujours 

après une période de charge 

d’une heure, cela signifie que 

la batterie est défectueuse 

et doit être remplacée. Si le 

voyant vert est allumé, cela 

signifie que la batterie est 

complètement chargée ou 

est en mode de chargement 

lent pour maintenir le niveau. 

La batterie est défectueuse 

si le voyant jaune est allumé 

et si le voyant rouge clignote. 

Renvoyez la batterie à votre 

centre de service SENCO 

agréé pour vérification ou 

remplacement.

 

When your battery pack 
becomes fully charged, the 
red light will turn off and the 
green light will turn on.

 

After normal usage, 1 hour 
of charge time is required to 
be fully charged. A minimum 
charge time of 1 to 1-1/2 
hours is required to recharge a 
completely discharged battery 
pack.

 

Cuando el conjunto de 
batería esté completamen-
te cargado, la luz roja se 
apagará y se encenderá la 
luz verde.

 

Lorsque votre batterie est 

complètement chargée, le 

voyant rouge doit s’éteindre 

et le voyant vert doit 

s’allumer.

 

Después del uso normal, se 
requiere 1 hora de tiempo de 
carga para que el conjunto de 
batería se cargue completa-
mente. Se requiere un tiempo 
mínimo de carga de 1 hora 
a 1,5 horas para recargar un 
conjunto de batería completa-
mente descargado.

 

Après une utilisation normale, 

il faut compter 1 heure pour 

charger complètement la 

batterie. Un temps de charge 

de 1 à 1 _ heures est requis 

pour recharger une batterie 

complètement déchargée.

Authorized 

Service 

Center

Summary of Contents for Cordless Finish 32

Page 1: ... by Senco Products Inc Visit our Website www senco com Les consignes pour l utilisation en toute sécurité de cet outil se trouvent dans ce manuel Los avisos para el uso seguro de esta herramienta están incluidos en este manual Warnings for the safe use of this tool are included in this manual Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d Emploi NFD92N Issued October 24 2006 Cordless Fin...

Page 2: ...arioleertodasestasinstrucciones cuidadosamente paraasegurarlaseguridadpersonalylaoperaciónadecuada de esta herramienta RESPONSABILITÉS DE L EMPLOYEUR L employeur doit faire respecter l observation des consignes de sécurité et veiller à ce que toutes les autres instructions contenues dans ce manuel soit suivies Ayez ce manuel à la disposition de toutes les personnes chargées d utiliser cet outil Po...

Page 3: ...a un accidente Avertissement Maintenez votre zone de tra vail propre et bien éclairée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmen tent les risques d accident Maintenez votre zone de travail propre et bien éclai rée Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d accident CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS No haga funcionar herramientas de motor en atmósferas explo...

Page 4: ...ones Retirez toute clé de réglage de l outil avant sa mise en service Toute clé restée attachée à une pièce en rota tion de l outil peut provoquer des blessures corporelles No se estire para trabajar Mantenga en todo momento una posición adecuada y el equilibrio La posición y el equilibrio adecuados le permiten contrilar mejor la herramienta ante situaciones inesperadas Ne présumez pas de vos forc...

Page 5: ...mejor y de manera más segura a la velocidad para la que fue diseñada Ne pas forcer l outil Utiliser le bon outil pour votre application Le bon outil effectuera le travail de la bonne façon et en toute sécurité Do not use tool if switch does not turn it on or off A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired No use la herramienta se el accionador no la enciende ...

Page 6: ...eplay Respect the tool as a working imple ment To prevent eye injuries always wear OSHA required Z87 safety glasses with permanently attached rigid hard plastic side shields These safety glasses must have Z87 printed or stamped on them Be sure every one in your work area is wearing the same type of safety glasses Siempre suponga que la herramienta contiene clavos Mantenga la herramienta apuntado e...

Page 7: ...jo hasta que se desee insertar un segundo sujetador Quand vous utilisez l outil prenez garde à la possibilité de son recul après qu une agrafe soit enfoncée Si l élément de contact avec la pièce est involontairement laissé retoucher la surface de travail après un recul une nouvelle agrafe sera involontairement enfoncée C est pourquoi laissez l outil reculer complètement de la pièce après un clouag...

Page 8: ...et des bles sures corporelles No exponga el cargador al agua la lluvia o la nieve Maintenez le chargeur à l abri de la pluie l eau ou la neige El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del cargador de baterías puede ocasionar riesgos de incendio choque eléctrico o lesiones L utilisation d un raccord non recommandé ou vendu par le fabricant du chargeur de batterie peut provo...

Page 9: ... nance ou de nettoyage TABLE 1 RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS TABLA 1 CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES PROLONGADORES DE LOS CARGADORES DE BATERÍAS TABLEAU 1 TAILLE MINIMUM AWG RECOMMANDÉE POUR LES RALLONGES DES CHARGEURS DE BATTERIE An extension cord should not be used unless absolutely necessary Use of improper extension cord could result in a ...

Page 10: ...ette de sécurité Si l étiquette est manquante endommagée ou illisible prendre contact avec votre représentant SENCO pour en obtenir une autre 1 Read and understand tool labels and manual Failure to follow warnings could result in death or serious injury 2 Operators and others in work area MUST wear safety glasses with wide shields 3 Keep fingers AWAY from trigger when not driving fasteners to avoi...

Page 11: ...C 104 F Ne rangez pas la batterie et l outil dans un endroit où la température atteint ou excède 40 C 104 F No incinere el cartucho de batería aun cuando esté seriamente dañado o comple tamente agotado El cartuch de batería puede explotar en el fuego N incinérez pas la batterie même si elle est sérieuse ment endommagée ou com plètement usée La batterie peut exploser au contact des flammes No inten...

Page 12: ... agraffes SENCO Veillez à ne pas appuyer su le palpeur de sécurité ou sur la détente quand vous chargez Tirez le poussoir en arrière Cordless Finish 32 16 GAUGE Functional Description Descripción Funcional Functional Description English Español Français Battery pack Conjunto de baterías Bloc de batterie Trigger Gatillo Gâchette Feeder shoe Zapata Alimentadora Sabot d alimentation Depth of drive co...

Page 13: ...l outil a dépassé le délai d actionnement Options de déclenchement All Cordless Finish tools are equipped with selective actua tion triggering This allows the user to choose between the following modes of operation See label on housing for operating instructions Sequential also called Re strictive Fire Selection but ton pressed in and light is off SISTEMA DE ACTIVACIÓN SECUENCIAL Todas las herrami...

Page 14: ... de haber clavado un clavo la luz pasará brevemente al color rojo hasta que el motor vuelva a su velocidad de operación y luego al verde para indicar que la herramienta está lista para ser activada desde abajo nuevamente Avec le système d actionnement par contact les clous peuvent être enfoncés de deux façons Tout d abord appuyez sur le bouton du cadran de pro fondeur de pénétration afin qu il sor...

Page 15: ... clouage En tournant ce réglage dans le sens du vissage plus de puissance l attache va être encastrée en tourant dans le sens inverse moins de puissance l attache va rester dressée ou sortie Enfoncez une attache dans une chute de bois pour tester la profondeur de plantation Whenever possible hold the tool at a right angle to the work surface Siempre que resulte posible sostenga esta herramienta en...

Page 16: ...haya enfriado Si el conjunto de batería está muy descar gado la luz roja dejará de parpadear y se iluminará fuja después de que aumente el voltaje normalmente transcur ridos 30 minutos Si después de una hora la luz roja continúa parpadeando indica que el conunto de batería está defec tuoso y debe ser reemplazado La luz verde encendida indica que el conjunto de batería está completamente cargado o ...

Page 17: ... favor recicle la batería o deséchela de forma apropiada Este producto contiene níquel cadmio Las leyes locales estatales o federales pueden prohibir el desecho de baterías de níquel cadmio junto con los residuos ordinarios Solicite a la autoridad local desechos de residuos información sobre las opciones disponibles de reciclado ido desecho Para obtener más información sobre el reciclado de baterí...

Page 18: ...atalogo completo ilus trado de los Accesorios SENCO pregunte pour el numero MK336 SENCO offre une gamme com pléte d accessoires votre outil SENCO incluant Batteries Agrafes de ceinture Chargeurs de batterie Valises Lunettes de sécurité Pour plus d informations ou pour un catalogue illustré complet des accessoires SENCO demander au détaillant le catalogue MK336 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Voltage 14 ...

Page 19: ...ás cer cano llame a la Línea de Acción de SENCO al 1 800 543 4596 o visite el sitio Web de SENCO www SENCO com Pour assurer une longue durée de service à votre outil de finitions sans fil Bienvenue dans la famille des produits SENCO Chez SENCO il y a plus de 50 ans que nous sommes dévoués à nos clients et leur propo sons des outils électriques pour attaches Nous faisons le nécessaire pour que nos ...

Page 20: ...enta atascada Impulsor roto o desgastado La batería está descargada o tiene un elemento defectuoso El elemento de contacto con la pieza de trabajo está atascado Los interruptores del elemento de contacto con la pieza o del gatillo están dañados Ajuste inadecuado de la profundidad de penetración La herramienta no se presionó firmemente contra la pieza de trabajo La aplicación en la que se realiza e...

Page 21: ...acez ou rechargez la batterie Enlevez la batterie puis inspectez l outil pour vérifier le libre mouvement de son élément de contact avec la pièce Renvoyez l outil à un centre agréé SENCO de réparation Reportez vous au manuel pour le bon réglage Tenez fermement l outil en place pour enfoncer les agrafes Vérifiez dans le manuel les applications possibles Rechargez ou remplacez par une batterie neuve...

Page 22: ...ther positive proof that the part or tool is within the warranty period THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL AND ALL OTHER WARRAN TIES WHETHER ORAL WRITTEN EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXCLUDED BUYER S OR USER S REMEDIES ARE SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE SENCO PRODUCTS INC SHALL I...

Reviews: