background image

7

2.950 mm

3.005 mm

3.085 mm

3.150 mm

3.250 mm

MONTAGE

MOUNTING

MONTAGE
MONTAGE

Anbringung des Drucktasters:

Befestigen Sie den Drucktaster nahe
des Ausgangs Ihrer Garage in einer
Höhe von mindestens 1,50m (beachten
Sie bitte die Sicherheitsrichtlinien auf
Seite 16). Legen Sie ein 2-adriges Kabel
mit einem Querschnitt von mindestens
0,3 mm vom Antrieb zum Taster. Die
Anschlüsse am Antrieb finden Sie auf
Seite 8 erklärt.

Anbringung eines
Schlüsselschalters:

Einen Schlüsselschalter könne Sie als
Extra erwerben. Er wird an der
Außenseite der Garage, neben dem Tor
angebracht. Benutzen Sie für den
Anschluß ein 2-adriges Kabel mit
einem Querschnitt von midestens 0,3
mm. Der Drucktaster kann
zwischengeschaltet werden
(Parrallelschaltung). Die Anschlüsse am
Antrieb finden auf Seite 8 erklärt.

ACHTUNG:
Über den Drucktaster- und
Schlüsselschalteranschluß darf
keine Stromspannung auf den
Antrieb gebracht werden!

Beachten Sie vor Inbetriebnahme des
Antriebs die Sicherheitsrichtlinien auf
Seite  3.

An alle Antriebe können
Kontaktleisten, Lichtschranken und
Schlupftürabsicherungen
angeschlossen werden.

Mounting the push-button:

Mount the push-button close to the
exit of your garage at an hight of 1,50
m at minimum (please pay attention to
the security advise on page 23).
Connect the push-button to the
operator with a two-pole cable (0,3
mm).
The connections on the operators’ PCB
are shown on page 8.

Mounting a key-switch:

A key-switch is available as an optional
extra. It must be mounted besides the
garage-door. Connect the key-switch
to the operator with a two-pole cable
(0,3 mm).
The push-button can be connected
inbetween (parallel).
The connections on the operators’ PCB
are shown on page 8.

ATTENTION:
Do not put any electrical tension on
the operator!

Please pay attention to the security
advises on page 3.

Connecting photo-cells and other
external securitys is possible to all
operators.

Montage du bouton-poussoir:

Fixez le bouton-poussoir à proximité de
la sortie de votre garage à une hauteur
de 1,50 m environ (respectez les
instructions de sécurité de la page 16).
Reliez le mécanisme et le bouton-
poussoir par un câble à deux
conducteurs et un diamètre de 3 mm
au minimum.
Vous trouvez l’explication des raccords
du mécanisme sur le page 8.

Montage de l’interrupteur à clé:

Nous fournissons les interrupteurs à clé
en option.
Il est installé à l’extérieur du garage, à
côté de la porte. Utilisez un câble à
deux conducteurs et un diamètre de 3
mm au minimum.
Le bouton-poussoir peut être intercalé
(montage en parallèle).
Vous trouvez l’explication des raccords
du mécanisme sur le page 8.

ATTENTION:
En aucun cas, le courant ne doit
passer dans le mécanisme via le
bouton-poussoir et l’interrupteur à
clé

Lisez les instructions de sécurité page
3 avant la mise en service du
mécanisme.

Sur tous les mécanismes on peut
brancher des réglettes de contact, des
barrages photoélectriques et des
dispositifs de sécurité pour des portes
de passage individuel.

Anbrengen van de druktoets:

Bevestig de druktoets in de buurt van
de uitgang van uw garage op een
hoogte van ten miste 1,5m (lees
hiervoor ook de veiligheidsrichtlijnen
op pag. 23 zorgvuldig door).
Lag een tweeaderige kabel met een
doorsnede van ten minste 0,3 mm
tussen de deuropener en de druktoets.
Op de pagina 8 staat beschreven hoe
de kabel moet worden aangesloten.

Aanbrengen van een
sleutelschakelaar:

Een sleutelschakelaar is als accesoire
verkrijgbaar.
Deze wordt aan de buitenkant van de
garage naast de garagedeur
aangebracht. Gebruik voor de
aansluitingen een tweeaderige kabel
met een doorsnede van ten minste 0,3
mm. De druktoets kan in het
schakelsystem worden opgenomen
(parallelschakeling). Op de pagina 8
staat beschreven hoede kabel moet
worden aangesloten.

ATTENTIE:
Via de druktoets- en de
sleutelschakelaaraansluiting mag
geen stroomspanning naar de
deuropener overgebracht worden!

Lees voor de inbedrijfstelling van de
deuropener de veiligheidsrichtlijnen op
pag. 3 zorgvuldig door.

Op alle deuropeners kunnen
contactstroken, fotocellen en
klinketbeveiligingen worden
aangesloten.

Summary of Contents for C 100 AZ

Page 1: ...r portes de garages Installatievoorschriften voor garagedeuropener Lees a u b deze instructies Wij verlenen geen garantie voor schade die ontstaan is door verkeerde montage Einbauanleitung f r die Gar...

Page 2: ...o the manufacturers instructions An installation on this basis is not within the CE regulations The installer cannot issue a Declaration of Conformity for the whole installation Door Operator and may...

Page 3: ...eur de 2 10 m au minimum et veillez ce que le d verrouillage de secours ne soit pas plus haut que 1 80 m Montez le bouton poussoir en vue de la porte et une hauteur de 1 50 m au minimum Fixez l autoco...

Page 4: ...t le plafond est inf rieur 35 mm voir aussi page 4 vous ne pouvez pas fixer l op rateur au linteau La porte heurterait la barre C en s ouvant Dans ce cas il faut monter l op rateur dans la zone arri r...

Page 5: ...erator Please also refer to page 9 Faites attention ce que la cha ne ne s enm le pas Pour viter ceci il faut pousser les diff rentes parties de la barre et non pas les lever 1 Positionnez l op rateur...

Page 6: ...wish an additional security by using door bolts please ask your dealer for our locking set which is available as an optional extra Mesurez la distance entre la porte et le plafond Cette distance ne d...

Page 7: ...oir Fixez le bouton poussoir proximit de la sortie de votre garage une hauteur de 1 50 m environ respectez les instructions de s curit de la page 16 Reliez le m canisme et le bouton poussoir par un c...

Page 8: ...ir et fermer la porte la main La cha ne est quip e d un entra neur Il s enclenche au chariot transporteur et entra ne celui ci Si vous avez une deuxi me entr e dans votre garage Dans ce cas vous n ave...

Page 9: ...rame when closed the emergency release will be difficult to use R gle de principe Votre moteur de porte de garage s arr te quand un des verrous rouges de commutateur de fin de course atteind un des co...

Page 10: ...uittrekken Alle externe aansluitingen zijn zonder potentiaal Zet nooit een externe spanning op het elektronikamoduul omdat uhet anders stukmaakt Testknop voor het aan en uitzetten van de motor tijdens...

Page 11: ...force 3 Lumi re Oui Non d avertissement Lichtschranke Sender Light Barriere transmitter Barrage photo lectrique emetteur Foto elektrische beveiliging zendertje Lichtschranke Empf nger Light Barriere...

Page 12: ...Schlie ung WennSiedieseOptionnutzen m ssenSieeine Warnleuchtedeutlichsichtbarander Au enseiteIhrerGarageanbringen Beider NutzunginGaragenmitmehrerenStellpl tzen istzus tzlichdieAnbringungeiner Warnleu...

Page 13: ...er Nr 2 manuell 15kg oder 25kg zum automatisch eingestellten Kraftbedarf addieren Wir empfehlen auch hier zum Zwecke der Unfallvermeidung immer den niedrigeren Wert zu w hlen Eine automatische Anpassu...

Page 14: ...tor head unit A Module r cepteur Partie HF Le module r cepteur d finit la fr quence radio par exemple 40 ou 433 NHz B Platine de d codeur Elle d finit le type de codage 12 octets ou variable en contin...

Page 15: ...autodidactes c est dire qu il sont capables d assimiler et de m moriser sur la simple pression d un bouton le code de l metteur portable Effacementdelam moiredur cepteur ATTENTION pour les essais un...

Page 16: ...tilisation d autres commandes radio avec nos operateurs Vous avez naturellement galement la possibilit d utiliser avec nos syst mes de transmission des commandes radio d autres marques Les r cepteurs...

Page 17: ...ormateur T noir 230V lectronique 3 4 blanc 24V AC lectronique 11 blanc 24V AC lectronique 10 rouge 0V lectronique 9 rouge 0V lectronique 9 Moteur M ver lectronique 7 rouge lectronique 8 C ble de resea...

Page 18: ...s r u o c e d n i f e d m o c e d u o r r e V r a a l e k a h c s d n i e r o f n e p l e k a h c S 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 9 d a r n r i t S l e e h w d e h t o o t r u p S e u q i r d n...

Page 19: ...w o B e l b C l e b a K n e d w o B 0 0 0 7 0 M P 5 2 r e t l a h n e l l o r k n e l m U r e d l o h y e l l u p e d i u G e g a d i u g e d e i l u o p a l e d r u e t r o p v i t i s o p s i D f j...

Page 20: ...n i a M t u o b u a e u q i t a m o t u A r o t a m r o f s n a r t d f o o h g n i l e k a h c s t i U t g i t n e b t h c i n s o f a r t n r e k g n i R s e n i e g n u d n e w r e V h c r u d d r...

Page 21: ...bouton poussoir Une panne de courant Branchez et d branchez le r cepteur Est ce que la porte est prise par la neige et la glace Contr lez les c bles et les raccordements de la commande touche Est ce q...

Page 22: ...da die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG Richtlinien entsprechen Type of Product Model Produktart Modell Garage Door Operator Torantrieb C75 Garage Door Operator Torantrieb C75...

Page 23: ...ebe Short Range Device Funkger t geringer Reichweite SRD complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE Directive when used for its...

Page 24: ...ntstammen dem Hause Seip Hergestellt in Deutschland The series A C and EASY SM are products manufactured by Seip Made in Germany Les s ries de produits A C et EASY SM sont des produits d origine Seip...

Reviews: