background image

(1)

(2)

(3)

(4)

(1)

(3)

5

VORMONTAGE

PRE-MOUNTING

PRÉMONTAGE

VOORBEREIDENDE MONTAGE

Achten Sie darauf, daß die Kette sich
nicht verdreht. 

Heben Sie die

Einzelteile deshalb bei der
Vormontage nicht an, sondern
schieben Sie sie!

1.

 Der Antrieb liegt ausgepackt vor

Ihnen; der Antriebskopf befindet sich
rechts.

2.

 Nehmen Sie nun das in der

Zeichnung mit (1) gekennzeichnete C-
Schienenstück und setzen Sie es vorne
an.

3.

 Schieben Sie das mit (2) bezeichnete

Überwurf-C bis zum Anschlag vor.

4.

 Nehmen Sie nun das mit (3)

bezeichnete C-Schienenstück und
schieben Sie es vor den bereits
montierten C-Schienenteil.

5.

 Setzen Sie Teil (3) wie in der

Abbildung gezeigt schräg von oben in
das leicht vorstehende Überwurf-C (4)
ein.

6.

 Drücken Sie das letzte Teilstück (3)

der C-Schiene nun nach unten. Die
Kette ist nun gespannt und das
Überwurf-C (4) kann nun bis zum
Anschlag vorgeschoben werden.

7.

 Drehen Sie nun Ihren Antrieb um

und schrauben Sie die mitgelieferten
Madenschrauben in die Überwurf-C
ein.

Ihr Antrieb ist nun einbaufertig
vormontiert.

Die Kette ist werkseitig vorgespannt.

Verändern Sie die Kettenspannung
nicht!

ACHTUNG:

Die Enschalter Ihres Antriebs befinden
sich in einer Werkseinstellung.
Verändern Sie diese einstellung nicht
bevor der Antrieb an der Decke und
zum Garagentor montiert ist.

sonst kann Ihr Antrieb zerstört
werden

, wenn er unmontiert in

Betrieb genommen wird (der
Transportschlitten kann in den
Antriebskopf fahren). Beachten Sie
hierzu bitte auch Seite 9.

During this procedure be careful not to
twist the chain. 

Therefore do not lift

the parts - slide them along the
floor.

1.

 The operator is laying unpacked in

front of you. The motor-head unit is on
your right hand side.

2.

 Lay part (1) to the front.

3.

 Fix through pushing the C-profile

coupling piece (2) over it all the way
home.

4.

 Slide C-rail part (3) in front of part

(1)

5.

 Set part (3) in the C-rail coupling

piece (4) at an angle, inserting it from
above as shown.

6.

 Press down part (3) to tension the

chain.

7.

 Turn around the operator and screw

in the milled nuts into the C-rail
coupling pieces.

Your operator now is readily
premounted for installation.

The chain has been pretensioned in the
factory; 

do not change the cahin

tension!

ATTENTION:

The limit-switches of your operator
have been put to a factory-position. Do
not change this limit-switch
adjustement until the operator is
mounted to the ceiling and the garage-
door!
Otherwise the carriage could crash into
the motor-head unit when the
operator is running without being
mounted!

This would cause high damage to
your operator!

(Please  also  refer  to  page  9)

Faites attention à ce que la chaîne ne
s’enmêle pas. 

Pour éviter ceci, il faut

pousser les différentes parties de la
barre, et non pas les lever.

1.

 Positionnez l’opérateur comme

indiqué, devant vous, la tête de
l’opérateur à droite.

2.

 Prenez la partie de la barre (1) qui se

trouve juste devant vous et poussez-la
devant la partie centrale.

3.

 Poussez la glissière (2) jusqu’au

bout, pour la mettre en butée.

4.

 Prenez maintenant la partie arrière

(3) et poussez-la devant les deux
autres.

5.

 Levez-la et mettez-la en biais dans la

glissière (4), comme indiqué.

6.

 Pour tendre la chaîne poussez cette

dernière partie vers le pas et poussez la
glissière (4) vers l’avant jusqu’à
l’extrémité.

7.

 Tournez votre opérateur à côté et

vissez les deux vis sans tête dans les
deux glissières.

Votre opérateur est maintenant
prémonté et prèt à être installé.

La chaîne est prè-tendue d’origine. 

Ne

modifier pas sa tension!

ATTENTION:

Les commutateur de fin de course sont
déjà ajustés d’origine, de sorte qu’il ne
puissent pas arriver des dommages lors
de la mise en marche. Ne changez en
aucun cas le réglage des fins de course
en ce moment! S

inon vous risquez

d’importants dommages sur votre
opérateur!

 (Respectez en tout cas la

page  9).

Let erop dat er geen draai in de ketting
komt. 

Daarom dient u de

onderdelen bij de voorbereidende
montage niet op te tillen, maar
over de grond te schuiven!

1.

 De garagedeuropener ligt uitgepakt

vóór u; het gedeelte met de motor ligt
aan de rechterkant.

2.

 Neem nu het in de afbeelding met

(1) aangeduide gedeelte van de C-rail
en schulf dit tegen de voorkant aan.

3.

 Schuif het met (2) aangeduide

verbindingsstuk van de C-rail tot aan
de aanslag naar voren.

4.

 Neem nu het met (3) aangeduide

gedeelte van de C-rail en schuif het
voor het reeds gemonteerde gedeelte
van de C-rail.

5.

 Steek onderdell (3) zoals in de

afbeelding aangegeven is schuin van
boven in het verbindingsstuk van C-rail
(4), dat een beetje uitsteekt.

6.

 Druk het laatste gedeelte (3) van de

C-rail nu naar beneden. De ketting is
nu gespannen en het verbindingsstuk
van de C-rail (4) kan nu tot aan de
aanslag naar voren geschoven worden.

7.

 Draal nu de garagedeuropener om

en schroef de bijgeleverde stifttappen
in de verbindingsstukken van de C-rail
vost.

De voorbereidende montage is nu
afgesloten en de garagedeuropener
kan worden ingebouwd.

In de fabriek is de ketting al
gespannen. 

Verander de

kettingspanning niet!

ATTENTIE:

De eindschakelaars zijn in de fabriek al
afgesteld. Wijzig deze afstelling niet
voordat de deuropener aan het plafond
en aan de garagedeur bevestigd is!

Anders kan de deuropener zwaar
beschadigd worden 

(de

transportslede kan tegen het gedeelte
met de motor botsen). Neem hiervoor
ook de aanwijzingen op pag. 9 in acht

Summary of Contents for C 100 AZ

Page 1: ...r portes de garages Installatievoorschriften voor garagedeuropener Lees a u b deze instructies Wij verlenen geen garantie voor schade die ontstaan is door verkeerde montage Einbauanleitung f r die Gar...

Page 2: ...o the manufacturers instructions An installation on this basis is not within the CE regulations The installer cannot issue a Declaration of Conformity for the whole installation Door Operator and may...

Page 3: ...eur de 2 10 m au minimum et veillez ce que le d verrouillage de secours ne soit pas plus haut que 1 80 m Montez le bouton poussoir en vue de la porte et une hauteur de 1 50 m au minimum Fixez l autoco...

Page 4: ...t le plafond est inf rieur 35 mm voir aussi page 4 vous ne pouvez pas fixer l op rateur au linteau La porte heurterait la barre C en s ouvant Dans ce cas il faut monter l op rateur dans la zone arri r...

Page 5: ...erator Please also refer to page 9 Faites attention ce que la cha ne ne s enm le pas Pour viter ceci il faut pousser les diff rentes parties de la barre et non pas les lever 1 Positionnez l op rateur...

Page 6: ...wish an additional security by using door bolts please ask your dealer for our locking set which is available as an optional extra Mesurez la distance entre la porte et le plafond Cette distance ne d...

Page 7: ...oir Fixez le bouton poussoir proximit de la sortie de votre garage une hauteur de 1 50 m environ respectez les instructions de s curit de la page 16 Reliez le m canisme et le bouton poussoir par un c...

Page 8: ...ir et fermer la porte la main La cha ne est quip e d un entra neur Il s enclenche au chariot transporteur et entra ne celui ci Si vous avez une deuxi me entr e dans votre garage Dans ce cas vous n ave...

Page 9: ...rame when closed the emergency release will be difficult to use R gle de principe Votre moteur de porte de garage s arr te quand un des verrous rouges de commutateur de fin de course atteind un des co...

Page 10: ...uittrekken Alle externe aansluitingen zijn zonder potentiaal Zet nooit een externe spanning op het elektronikamoduul omdat uhet anders stukmaakt Testknop voor het aan en uitzetten van de motor tijdens...

Page 11: ...force 3 Lumi re Oui Non d avertissement Lichtschranke Sender Light Barriere transmitter Barrage photo lectrique emetteur Foto elektrische beveiliging zendertje Lichtschranke Empf nger Light Barriere...

Page 12: ...Schlie ung WennSiedieseOptionnutzen m ssenSieeine Warnleuchtedeutlichsichtbarander Au enseiteIhrerGarageanbringen Beider NutzunginGaragenmitmehrerenStellpl tzen istzus tzlichdieAnbringungeiner Warnleu...

Page 13: ...er Nr 2 manuell 15kg oder 25kg zum automatisch eingestellten Kraftbedarf addieren Wir empfehlen auch hier zum Zwecke der Unfallvermeidung immer den niedrigeren Wert zu w hlen Eine automatische Anpassu...

Page 14: ...tor head unit A Module r cepteur Partie HF Le module r cepteur d finit la fr quence radio par exemple 40 ou 433 NHz B Platine de d codeur Elle d finit le type de codage 12 octets ou variable en contin...

Page 15: ...autodidactes c est dire qu il sont capables d assimiler et de m moriser sur la simple pression d un bouton le code de l metteur portable Effacementdelam moiredur cepteur ATTENTION pour les essais un...

Page 16: ...tilisation d autres commandes radio avec nos operateurs Vous avez naturellement galement la possibilit d utiliser avec nos syst mes de transmission des commandes radio d autres marques Les r cepteurs...

Page 17: ...ormateur T noir 230V lectronique 3 4 blanc 24V AC lectronique 11 blanc 24V AC lectronique 10 rouge 0V lectronique 9 rouge 0V lectronique 9 Moteur M ver lectronique 7 rouge lectronique 8 C ble de resea...

Page 18: ...s r u o c e d n i f e d m o c e d u o r r e V r a a l e k a h c s d n i e r o f n e p l e k a h c S 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 9 d a r n r i t S l e e h w d e h t o o t r u p S e u q i r d n...

Page 19: ...w o B e l b C l e b a K n e d w o B 0 0 0 7 0 M P 5 2 r e t l a h n e l l o r k n e l m U r e d l o h y e l l u p e d i u G e g a d i u g e d e i l u o p a l e d r u e t r o p v i t i s o p s i D f j...

Page 20: ...n i a M t u o b u a e u q i t a m o t u A r o t a m r o f s n a r t d f o o h g n i l e k a h c s t i U t g i t n e b t h c i n s o f a r t n r e k g n i R s e n i e g n u d n e w r e V h c r u d d r...

Page 21: ...bouton poussoir Une panne de courant Branchez et d branchez le r cepteur Est ce que la porte est prise par la neige et la glace Contr lez les c bles et les raccordements de la commande touche Est ce q...

Page 22: ...da die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG Richtlinien entsprechen Type of Product Model Produktart Modell Garage Door Operator Torantrieb C75 Garage Door Operator Torantrieb C75...

Page 23: ...ebe Short Range Device Funkger t geringer Reichweite SRD complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE Directive when used for its...

Page 24: ...ntstammen dem Hause Seip Hergestellt in Deutschland The series A C and EASY SM are products manufactured by Seip Made in Germany Les s ries de produits A C et EASY SM sont des produits d origine Seip...

Reviews: