background image

8

NOTENTRIEGELUNG
EMERGENCY RELEASE
DEVERROUILLAGE DE SECOURS
OPENEN IN GEVAL VAN NOOD

Im Falle eines Stromausfalls oder eines
Defekts am Antrieb können Sie Ihr Tor
von Hand öffnen. Dazu muß der
Antrieb erst entriegelt werden.

Wenn Sie einen separaten Eingang
zur Garage besitzen:

Sie könne den Bowdenzug aufgerollt
hängen lassen. Im Bedarsfall ziehen Sie
am Kabel; der Transportschlitten wird
dann entriegelt und Ihr Tor kann mit
Hand geöffnet werden. Schalten Sie
zum Einrasten einfach den Antrieb ein.

Wenn das Garagentor der einzige
Zugang zu Garage ist:

Es ist erforderlich, die Notentriegelung
auf den Torgriff zu legen. Im Falle eines
Stromausfalls oder eines Defekts am
Antrieb könne Sie Ihre Garage sonst
nicht mehr betreten.
Gehen Sie wie folgt vor:

1.

 Stellen Sie fest, in welche Richtung

sich Ihr Torgriff dreht wenn Sie das Tor
öffnen.

2.

 Bohren Sie in die Seite die nach

unten geht ein Loch.

3.

 Ziehen Sie den Bowdenzug durch

das Loch und befestigen Sie Ihn mit
den beiliegenden Klemmen. Achten Sie
darauf, daß der Zug nicht zu straff
gespannt ist; sonst kann die
Notauslösung den Antrieb evtl. auch
beim normalen Öffnungsvorgang
entriegeln.

4.

 Kontrollieren Sie die Funktion der

Notentriegelung mit Hilfe einer
zweiten Person. Bleiben Sie in der
Garage und schließen Sie das Tor mit
dem Antrieb. Lassen Sie die vor dem
Tor stehende Person das Tor wie
gewohnt mit dem Schlüssel und per
Hand öffnen. Funktioniert das, ist die
Notentriegelung funktionstüchtig
installiert.

Verlassen und schließen Sie die
Garage nicht mit dem Antrieb,
bevor Sie sich von der
einwandfreien Funktion der
Notentriegelung überzeugt haben.

In case of a power-failure or an error
with the operator you can open your
garage-door manually. Therefore the
operator must be disconnected from
the garage-door.

If your garage has a separate
entrance:

You may leave the Bowden-cable as it
is. In one of the above mentioned
cases you can pull the cable to
disconnect the operator from the
garage-door. To connect it again, just
switch on the operator.

If your garage-door is the only
entrance to your garage:

You have to connect the emergency
release to your door-handle. Else you
will not be able to open your door in
one of the above mentioned cases.
Follow the steps:

1.

 Figure out in which direction the

door-handle moves when opening the
door.

2.

 Drill a hole in that side of the door-

handle which turns downwards.

3.

 Thread the cable through the hole

and fix it with the enclosed metal-
clamps. Be carefull not to put a high
tension on the Bowden-cable - the
operator then might release from the
garage-door during a normal opening-
cycle.

4.

 Control the function of the

emergency release together with a
second person. Stay inside the garage
and close the door with the operator.
Let the second person open the door
manually with the door-keys. If this
works, the emergency-release is
mounted properly.

Do not leave the garage and close
the garage-door with the operator
before you have tested the
emergency-release!

En cas de panne de courant ou de
défectuosité de votre opérateur il est
nécessaire de pouvoir ouvrir et fermer
la porte à la main. La chaîne est
équipée d’un entraîneur. Il s’enclenche
au chariot transporteur et entraîne
celui-ci.

Si vous avez une deuxième entrée
dans votre garage:

Dans ce cas vous n’avez pas besoin de
réaliser l’installation montrée ci-dessus.
En cas de besoin, vous pouvez entrer
dans le garage par la deuxième porte
et déverrouiller l’opérateur en tirant le
câble Bowden. Maintenant vous
pouvez actionner la porte jusqu’à ce
que l’entraîneur enclenche de
nouveau.

Si votra garage n’a qu’une seule
entrée:

Il est absolument nécessaire de poser le
déverrouillage de secours sur la
poignée! Sinon vous ne pourrez plus
entrer dans votre garage en cas de
panne de courant ou de défectuosité
de l’opérateur!
Respectez les étapes suivantes:

1.

 Vérifiez la direction dans laquelle il

faut tourner pour ouvrir la porte.

2.

 Percez un trou de ce côté de la

poignée vers le bas en ouvrant la porte.
Le déverrouillage ne fonctionne que si
la câble Bowden est complètement
tendue quand on tourne la poignée
pour ouvrir la porte. Veillez à ce que le
câble Bowden ne soit pas trop tendu,
sinon il peut arriver que le
déverrouillage de secours est
déclenché lors d’un procédé
d’ouverture normal.

3.

 Tirez la câble Bowden à travers le

trou et fixez-le à l’aide des pinces
livrées avec. Veillez à ce que le câble ne
soit pas tendu trop fortement, sinon le
déverouillage de secours peut se
déclencher pendant l’ouverture
normale.

4. Contrôlez le bon fonctionnement
du déverrouillage à l’aide d’une
deuxième personne; Fermez la
porte par l’intérieur et faites ouvrir
la porte par la personne qui se
trouve dehors, à l’aide de la
poignée.

Wanneer de stroom uitvalt of wanneer
de garagedeuropener defect is, kunt u
uw garagedeur met de hand openen.
Hiertoe dient de deuropener eerst
ontkappeld te worden.

Wanneer uw garage een tweede
ingang heeft:

U kunt de bowden-kabel opgerold
laten hangen. Indien nodig trekt u aan
de kabel; de transportsiede wordt dan
ontkoppeld en de garagedeur kan met
de hand worden geopend. Om de
deuropener weer op de garagedeur
aan te sluiten hoeft u de deuropener
alleen maar in te schakelen.

Wanneer de garagedeur deenige
toegang tot de garage is:

Het is noodzakelijk om de bowden-
kabel voor het opnenen van de
garagedeur in geval nood aan de
deurkruk te bevestigen. Wanneer de
stroom uitvalt of de deuropener defect
is, zou u anders uw garage niet meer
binnen kunnen komen.
Go als volgt te werk:

1.

 Stel vast welke kant de deurkuk op

draait wanner u de garagedeur opent.

2.

 Boor een gat in de kant die naar

beneden draait.

3.

 Trek de bowden-kabel door het gat

heen en bevestig de kabel met de
bijgevoegde klemmen. Pas op dat de
kabel niet te zeer gespannen is, anders
zou de deuropener ook ontkoppeld
kunnen worden wanneer de deur
normaal opengaat.

4.

 Controleer met behulp van iemand

anders of de deur inderdaad geopend
kan worden in geval van nood. Blijf in
de garage en sluit de deur met de
deuropener. Laat degene die buiten
staat de garagedeur gewoon met de
sleutel en met de hand openen.
Wanneer dit goed gaat is de inrichting
voor het openen van de deur in geval
van nood op de juiste wijze
geïnstalleerd.

 Ga de garage niet uï

en sluit de deur niet met de
garagedeuropener voordat u er
zich van overtuigd hebt dat de deur
in geval van nood met de hand
geopend kan worden.

Summary of Contents for C 100 AZ

Page 1: ...r portes de garages Installatievoorschriften voor garagedeuropener Lees a u b deze instructies Wij verlenen geen garantie voor schade die ontstaan is door verkeerde montage Einbauanleitung f r die Gar...

Page 2: ...o the manufacturers instructions An installation on this basis is not within the CE regulations The installer cannot issue a Declaration of Conformity for the whole installation Door Operator and may...

Page 3: ...eur de 2 10 m au minimum et veillez ce que le d verrouillage de secours ne soit pas plus haut que 1 80 m Montez le bouton poussoir en vue de la porte et une hauteur de 1 50 m au minimum Fixez l autoco...

Page 4: ...t le plafond est inf rieur 35 mm voir aussi page 4 vous ne pouvez pas fixer l op rateur au linteau La porte heurterait la barre C en s ouvant Dans ce cas il faut monter l op rateur dans la zone arri r...

Page 5: ...erator Please also refer to page 9 Faites attention ce que la cha ne ne s enm le pas Pour viter ceci il faut pousser les diff rentes parties de la barre et non pas les lever 1 Positionnez l op rateur...

Page 6: ...wish an additional security by using door bolts please ask your dealer for our locking set which is available as an optional extra Mesurez la distance entre la porte et le plafond Cette distance ne d...

Page 7: ...oir Fixez le bouton poussoir proximit de la sortie de votre garage une hauteur de 1 50 m environ respectez les instructions de s curit de la page 16 Reliez le m canisme et le bouton poussoir par un c...

Page 8: ...ir et fermer la porte la main La cha ne est quip e d un entra neur Il s enclenche au chariot transporteur et entra ne celui ci Si vous avez une deuxi me entr e dans votre garage Dans ce cas vous n ave...

Page 9: ...rame when closed the emergency release will be difficult to use R gle de principe Votre moteur de porte de garage s arr te quand un des verrous rouges de commutateur de fin de course atteind un des co...

Page 10: ...uittrekken Alle externe aansluitingen zijn zonder potentiaal Zet nooit een externe spanning op het elektronikamoduul omdat uhet anders stukmaakt Testknop voor het aan en uitzetten van de motor tijdens...

Page 11: ...force 3 Lumi re Oui Non d avertissement Lichtschranke Sender Light Barriere transmitter Barrage photo lectrique emetteur Foto elektrische beveiliging zendertje Lichtschranke Empf nger Light Barriere...

Page 12: ...Schlie ung WennSiedieseOptionnutzen m ssenSieeine Warnleuchtedeutlichsichtbarander Au enseiteIhrerGarageanbringen Beider NutzunginGaragenmitmehrerenStellpl tzen istzus tzlichdieAnbringungeiner Warnleu...

Page 13: ...er Nr 2 manuell 15kg oder 25kg zum automatisch eingestellten Kraftbedarf addieren Wir empfehlen auch hier zum Zwecke der Unfallvermeidung immer den niedrigeren Wert zu w hlen Eine automatische Anpassu...

Page 14: ...tor head unit A Module r cepteur Partie HF Le module r cepteur d finit la fr quence radio par exemple 40 ou 433 NHz B Platine de d codeur Elle d finit le type de codage 12 octets ou variable en contin...

Page 15: ...autodidactes c est dire qu il sont capables d assimiler et de m moriser sur la simple pression d un bouton le code de l metteur portable Effacementdelam moiredur cepteur ATTENTION pour les essais un...

Page 16: ...tilisation d autres commandes radio avec nos operateurs Vous avez naturellement galement la possibilit d utiliser avec nos syst mes de transmission des commandes radio d autres marques Les r cepteurs...

Page 17: ...ormateur T noir 230V lectronique 3 4 blanc 24V AC lectronique 11 blanc 24V AC lectronique 10 rouge 0V lectronique 9 rouge 0V lectronique 9 Moteur M ver lectronique 7 rouge lectronique 8 C ble de resea...

Page 18: ...s r u o c e d n i f e d m o c e d u o r r e V r a a l e k a h c s d n i e r o f n e p l e k a h c S 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 9 d a r n r i t S l e e h w d e h t o o t r u p S e u q i r d n...

Page 19: ...w o B e l b C l e b a K n e d w o B 0 0 0 7 0 M P 5 2 r e t l a h n e l l o r k n e l m U r e d l o h y e l l u p e d i u G e g a d i u g e d e i l u o p a l e d r u e t r o p v i t i s o p s i D f j...

Page 20: ...n i a M t u o b u a e u q i t a m o t u A r o t a m r o f s n a r t d f o o h g n i l e k a h c s t i U t g i t n e b t h c i n s o f a r t n r e k g n i R s e n i e g n u d n e w r e V h c r u d d r...

Page 21: ...bouton poussoir Une panne de courant Branchez et d branchez le r cepteur Est ce que la porte est prise par la neige et la glace Contr lez les c bles et les raccordements de la commande touche Est ce q...

Page 22: ...da die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG Richtlinien entsprechen Type of Product Model Produktart Modell Garage Door Operator Torantrieb C75 Garage Door Operator Torantrieb C75...

Page 23: ...ebe Short Range Device Funkger t geringer Reichweite SRD complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE Directive when used for its...

Page 24: ...ntstammen dem Hause Seip Hergestellt in Deutschland The series A C and EASY SM are products manufactured by Seip Made in Germany Les s ries de produits A C et EASY SM sont des produits d origine Seip...

Reviews: