background image

13

C75

C100

C100 AZ

1 2 3 4 5 6

7 8 9 1011

KRAFTEINSTELLUNG

ADJUSTING  THE  FORCE
RÉGLAGE  DE  LA  FORCE

AFSTELLEN  VAN  HET  VERMOGEN

Nr. Funktion

ON

OFF

1

Automatische
Kraftmessung

EIN

AUS

2

Kraftzugabe

25 kg 15 kg

3

Blinkende

Ja

Nein

Vorwarnung

No Fonction

ON

OFF

1

Mesurage de force
automatique

OUI

NO

2

Augmentation de

25 kg 15 kg

la force

3

Lumière

Oui

Non

d’avertissement

nr. functie

ON

OFF

1

Automatische
krachtmeting

JA

NEE

2

vermogen ver-
groten

25 kg 15 kg

3

knipperend

ja

nee

waarschuwingslicht

No. Function

ON

OFF

1

Automatic force
adjustment

ON

OFF

2

Manual force

25 kg 15 kg

increase

3

Pre-warning

Yes

No

light

(DIP-Schalter 3 ist bei AZ anders belegt - siehe
Seite 12)

(DIP-Switch no. 3 is different for AZ-version -
please refer to page 12)

Automatische Kraftlernung und -
einstellung

 

(DIP-Schalter 1: ON)

Werkseitig ist der Antrieb auf
automatische Krafteinstellung
eingestellt. Bei Verwendung des
Antriebs in Ländern der europäischen
Union darf diese Schalterstellung nicht
verändert werden (Norm EN 12453)!

Zur Erlernung des Kraftbedarfs
benötigt der Antrieb drei
Referenzfahrten - jede dieser
Lernfahrten muß durch erreichen des
Endschalters  beendet  werden.
Während der Lernfahrten blinkt die
Antriebsbeleuchtung - ein
Referenzzyklus ist erst dann
vollständig abgeschlossen, wenn der
Antrieb den Öffnungs- und Schließweg
mit permanenter Beleuchtung
ausführt.
Nach jeder Stromunterbrechung wird
automatisch eine erneute
Kraftmessung vorgenommen!

Die maximale Zug-/Schubkraft
während der Lernfahrt wird durch die
Einstellung der Potentiometer „AUF/
OPEN“ und „ZU/CLOSE“ bestimmt.
Werkseitig ist eine Kraft von ca. 40kg
eingestellt - wir empfehlen, diese
Kraft zur Risikominimierung bei den
Lernfahrten nicht zu erhöhen.

Manuelle Kraftzugabe

(DIP-Schalter 2):

Aufgrund unterschiedlicher
Witterungen kann der Kraftbedarf zur
Automation eines Tores über das Jahr
variieren. Tore sind im Winter
schwergängiger als im Sommer. Um
diese Schwankungen abzufangen
können Sie mit DIP-Schalter Nr. 2
manuell 15kg oder 25kg zum
automatisch eingestellten Kraftbedarf
addieren.
Wir empfehlen auch hier zum Zwecke
der Unfallvermeidung immer den
niedrigeren Wert zu wählen!
Eine automatische Anpassung der
Kraft kann später immer durch ziehen
des  Netzsteckers  erreicht  werden.

Der Antrieb verfügt auch über die
Option der manuellen Krafteinstellung
(DIP-Schalter 1 auf OFF). 

Diese

Funktion darf in Ländern der
europäischen Union jedoch nicht
verwendet werden (Norm EN 12453)

DIP-Schalter DS-1:

Automatic Force Measurement

(DIP-switch 1: ON)

The factory setting for the operator is
„automatic force-measurement“. If
the operator is mounted within a
country of the European Community
this setting may not be changed! (EC-
Regulation EN 12453)

To set up the force the operator
needs to do three reference-runs. At
the end of each run the operator must
reach its limit-switches. During the
learning procedure the operators
lighting keeps blinking - once the
lighting stays on permanently during a
run the setup was finished correctly.

After every power-cut the operator
will do a new setup-run (fully
automatic - no action required).

The maximum pulling-force for the
learning-drive is limited according to
the settings of the potentiometers
„AUF/OPEN“and „ZU/CLOSE“. The
potentiometers are factory preset to a
maximum force of 40kg - to avoid
damages or injuries we highly
recommend not to increase this force!

Adding force manually

Due to different conditions of weather
the needed force for operating a
garage-door can vary throughout the
year. Generally more force is needed in
winter, as the doors tend to get heavier
due to cold springs. Therefore you can
add 15kg or 25kg manually to the
automatically adjusted pulling-force.
Use DIP-switch Nr. 2 to achieve this.
To avoid damages during operation we
highly recommend not to add more
than 15kg to the automatically
adjusted pulling-force!
An automatic update of the pulling-
force can be achieved at any time by
simply unpluging the power-cord.

The operator is also equipped with a
manual force-setting function (DIP-
switch 1 on OFF).

 This function may

not be used within the European
Community! (Regulation EN 12453)

DIP-switches DS-1:

Summary of Contents for C 100 AZ

Page 1: ...r portes de garages Installatievoorschriften voor garagedeuropener Lees a u b deze instructies Wij verlenen geen garantie voor schade die ontstaan is door verkeerde montage Einbauanleitung f r die Gar...

Page 2: ...o the manufacturers instructions An installation on this basis is not within the CE regulations The installer cannot issue a Declaration of Conformity for the whole installation Door Operator and may...

Page 3: ...eur de 2 10 m au minimum et veillez ce que le d verrouillage de secours ne soit pas plus haut que 1 80 m Montez le bouton poussoir en vue de la porte et une hauteur de 1 50 m au minimum Fixez l autoco...

Page 4: ...t le plafond est inf rieur 35 mm voir aussi page 4 vous ne pouvez pas fixer l op rateur au linteau La porte heurterait la barre C en s ouvant Dans ce cas il faut monter l op rateur dans la zone arri r...

Page 5: ...erator Please also refer to page 9 Faites attention ce que la cha ne ne s enm le pas Pour viter ceci il faut pousser les diff rentes parties de la barre et non pas les lever 1 Positionnez l op rateur...

Page 6: ...wish an additional security by using door bolts please ask your dealer for our locking set which is available as an optional extra Mesurez la distance entre la porte et le plafond Cette distance ne d...

Page 7: ...oir Fixez le bouton poussoir proximit de la sortie de votre garage une hauteur de 1 50 m environ respectez les instructions de s curit de la page 16 Reliez le m canisme et le bouton poussoir par un c...

Page 8: ...ir et fermer la porte la main La cha ne est quip e d un entra neur Il s enclenche au chariot transporteur et entra ne celui ci Si vous avez une deuxi me entr e dans votre garage Dans ce cas vous n ave...

Page 9: ...rame when closed the emergency release will be difficult to use R gle de principe Votre moteur de porte de garage s arr te quand un des verrous rouges de commutateur de fin de course atteind un des co...

Page 10: ...uittrekken Alle externe aansluitingen zijn zonder potentiaal Zet nooit een externe spanning op het elektronikamoduul omdat uhet anders stukmaakt Testknop voor het aan en uitzetten van de motor tijdens...

Page 11: ...force 3 Lumi re Oui Non d avertissement Lichtschranke Sender Light Barriere transmitter Barrage photo lectrique emetteur Foto elektrische beveiliging zendertje Lichtschranke Empf nger Light Barriere...

Page 12: ...Schlie ung WennSiedieseOptionnutzen m ssenSieeine Warnleuchtedeutlichsichtbarander Au enseiteIhrerGarageanbringen Beider NutzunginGaragenmitmehrerenStellpl tzen istzus tzlichdieAnbringungeiner Warnleu...

Page 13: ...er Nr 2 manuell 15kg oder 25kg zum automatisch eingestellten Kraftbedarf addieren Wir empfehlen auch hier zum Zwecke der Unfallvermeidung immer den niedrigeren Wert zu w hlen Eine automatische Anpassu...

Page 14: ...tor head unit A Module r cepteur Partie HF Le module r cepteur d finit la fr quence radio par exemple 40 ou 433 NHz B Platine de d codeur Elle d finit le type de codage 12 octets ou variable en contin...

Page 15: ...autodidactes c est dire qu il sont capables d assimiler et de m moriser sur la simple pression d un bouton le code de l metteur portable Effacementdelam moiredur cepteur ATTENTION pour les essais un...

Page 16: ...tilisation d autres commandes radio avec nos operateurs Vous avez naturellement galement la possibilit d utiliser avec nos syst mes de transmission des commandes radio d autres marques Les r cepteurs...

Page 17: ...ormateur T noir 230V lectronique 3 4 blanc 24V AC lectronique 11 blanc 24V AC lectronique 10 rouge 0V lectronique 9 rouge 0V lectronique 9 Moteur M ver lectronique 7 rouge lectronique 8 C ble de resea...

Page 18: ...s r u o c e d n i f e d m o c e d u o r r e V r a a l e k a h c s d n i e r o f n e p l e k a h c S 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 0 0 2 1 I P 9 d a r n r i t S l e e h w d e h t o o t r u p S e u q i r d n...

Page 19: ...w o B e l b C l e b a K n e d w o B 0 0 0 7 0 M P 5 2 r e t l a h n e l l o r k n e l m U r e d l o h y e l l u p e d i u G e g a d i u g e d e i l u o p a l e d r u e t r o p v i t i s o p s i D f j...

Page 20: ...n i a M t u o b u a e u q i t a m o t u A r o t a m r o f s n a r t d f o o h g n i l e k a h c s t i U t g i t n e b t h c i n s o f a r t n r e k g n i R s e n i e g n u d n e w r e V h c r u d d r...

Page 21: ...bouton poussoir Une panne de courant Branchez et d branchez le r cepteur Est ce que la porte est prise par la neige et la glace Contr lez les c bles et les raccordements de la commande touche Est ce q...

Page 22: ...da die nachfolgenden genannten Produkte den unten angegebenen EG Richtlinien entsprechen Type of Product Model Produktart Modell Garage Door Operator Torantrieb C75 Garage Door Operator Torantrieb C75...

Page 23: ...ebe Short Range Device Funkger t geringer Reichweite SRD complies with the essential requirements of 3 and the other relevant provisions of the FTEG Article 3 of the R TTE Directive when used for its...

Page 24: ...ntstammen dem Hause Seip Hergestellt in Deutschland The series A C and EASY SM are products manufactured by Seip Made in Germany Les s ries de produits A C et EASY SM sont des produits d origine Seip...

Reviews: