background image

8

Montage- und Betriebsanleitung für
Schwenkkopf Type PSK 16

Assembly and Operating Manual for
Swivel Head Type PSK 16

8.

Wartung und Pflege

Um die Funktionstüchtigkeit des Schwenkkopfes zu er-
halten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:

1.

Druckmittel: Druckluft

Anforderung an die Druckluftqualität nach ISO 8573-1: 6 4 4.

2.

Achten Sie darauf, dass die blanken Stahlteile geölt oder
gefettet sind.

3.

Wir empfehlen, den Schwenkkopf alle 2 Mio. Zyklen zu warten:

Schmieren Sie die Verzahnung des Ritzels bzw. der Kolben
mit Metaflux-Gleitmetall, Molykote BR 2 plus oder einem
gleichwertigen Schmierstoff.
Fetten Sie alle anderen Gleitflächen sowie die Dichtungen
mit Renolit HLT 2 oder einem gleichwertigen Fett.

4.

Wir empfehlen bei jeder Wartung die Dichtungen zu er-
neuern. Der komplette Dichtsatz kann bei SCHUNK bestellt
werden (siehe Dichtsatzliste, Kapitel 9).

5.

Soweit nicht anders vorgeschrieben, sind alle Schrauben mit
Anzugsmoment nach DIN anzuziehen.

8.1

Demontage des Schwenkkopfs

Pos.-Nr. siehe Zusammenbauzeichnung, Kapitel 10.

1.

Entfernen Sie alle Druckleitungen.

2.

Markieren Sie die Einbaulage des Schwenkkörpers (Pos. 2).

3.

Lösen Sie die Klemmutter (Pos. 39) der Kabelzugentlastung.
Halten Sie das Kabel kurz hinter der Klemmutter (Pos. 39)
und lösen Sie die Halteschraube (Pos. 9) der Lagerwelle.

ACHTUNG!

Das Kabel nicht verdrehen und nicht auf Zug be-
lasten, sonst besteht die Gefahr, dass das Kabel an
der Steckverbinderplatine abgerissen wird.

4.

Ziehen Sie die Klemmutter (Pos. 39) und die Halteschraube
(Pos. 9) vom Kabel ab, wobei Sie das Kabel zwischen
Halteschraube und Schwenkkopf festhalten müssen, um eine
Zugbelastung an der Steckverbinderplatine auszuschließen!

5.

Pressen Sie die Lagerwelle mit dem Schwenkkörper als
Einheit aus dem Schwenkkopf (Pos. 1) heraus. Benutzen Sie
dazu die Demontagehülse nach Zeichnung in Kapitel 11.2.

HINWEIS:

Die Einheit aus Schwenkkörper und Lagerwelle darf
nicht demontiert werden!

Wenn die Einstellschrauben (Pos. 12) und die Stoßdämpfer
(Pos. 40) nicht beschädigt sind, lassen Sie diese Teile mon-
tiert. Sie vermeiden damit beim Zusammenbau unnötige
Einstellarbeiten.

6.

Lösen Sie die Befestigungsschrauben für die Deckel (Pos. 5)
und (Pos. 6).

7.

Um den Zusammenbau zu erleichtern, markieren Sie die
Einbaulage der Kolben (Pos. 4).

8.

Die Kolben (Pos. 4) aus dem Körper (Pos. 1) herausdrücken
bzw. herausziehen.

9.

Reinigen Sie alle Teile gründlich und kontrollieren Sie alle
Teile auf Defekt oder Verschleiß.

10. Erneuern Sie alle Dichtungen gemäß Dichtsatzliste (siehe

Kapitel 9).

Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge Beachten
Sie dabei die Hinweise am Anfang des Kapitels.

HINWEIS:

Benutzen Sie beim Einbau der Lagerwelle (Pos. 3) in den Körper
(Pos. 1) die Montagehülse nach der Zeichnung in Kapitel 11.1,
um die Dichtung (Pos. 23) nicht zu beschädigen.

8.

Maintenance and care

In order to maintaine proper function of the swivel head,
please consider the following points:

1.

Pressure medium: compressed air

Standard for quality of the compressed air according to ISO
8573-1: 6 4 4.

2.

Make sure, that all blank steel components will be lubrified or
greased.

3.

We recommend to maintain the swivel head every 2 mio.
cycles:

Lubrify the serraton of the pinion and the piston with Metaflux-
Lubricant, Molykote BR 2 plus or any equivalent lubricant.
Grease all other sliding faces as well as the seals with Renolit
HL 2 or any equivalent grease.

4.

We recommend to replace the seals after every maintenance
work. The complet seal kit can be ordered by SCHUNK (see
seal kit list, chapter 9).

5.

If not advised differently, all screws have to be thightened
with a tightening torque as per DIN.

8.1

Disassembly of the Swivel Head

For Items see assembly drawing, chapter 10.

1.

Remove all compressed air feedings.

2.

Mark the installation position of the swivel body (item 2)

3.

Loosen the nut (item 39) of the cable strain relieve. Hold the
cable close to the back of the nut (item 39) and loosen the
fastening screw (item 9) of the shaft.

CAUTION!

Do not twist or strain the cable,
as it may tear apart at the platine of the
plug connector.

4.

Remove the nut (item 39) and the fastening screw (item 9)
from the cable – thereby hold the cable between the fastening
screw and the swivel head in order to assure that the platine
of the plug connector won’t strain.

5.

Press the shaft with the swivel body as one unit out of the
swivel head (item). Use the disassembly sleeve as per dra-
wing in chapter 11.2 for this work.

NOTE:

The unit consisting of swivel body and shaft never should be
disassembled!

If the adjustment screws (item 12) and the shock absorber
(item 40) shouldn’t be damaged, keep these components
assembled. This will help you to avoid unnecessary adjustment
works during assembly.

6.

Loosen the fastening screw of the cover (item 5) and (item 6).

7.

In order to make the assembly easier, please mark the instal-
lation position of the piston (item 4).

8.

Press or draw the body (item 1) out of the piston (item 4).

9.

Thoroughly clean all components and control them on damge
and wear.

10. Replace all sealings as per seal kit list (see chapter 9).

Assembly is done in reverse order and please consider the notes
at the beginning of this chapter.

NOTE:

For installation of the shaft (item 3) into the body (item 1) please
use the assembly sleeve as per drawing in chapter 11.1. This
avoid damages at the sealing (item 23).

Summary of Contents for PSK 16

Page 1: ...fice Tel 86 21 64433177 Fax 86 21 64431922 info cn schunk com www cn schunk com CZECH REPUBLIC SCHUNK Intec s r o Tel 420 545229095 Fax 420 545220508 info cz schunk com www cz schunk com DENMARK SCHUN...

Page 2: ...the swivel head 6 6 2 Anschluss am Schwenkk rper Connection at the swivel body 6 7 Anschlussplan Connection diagram 7 7 1 Geh usestecker Socket version 7 7 2 Integriertes PUR Kabel Integrated PUR cab...

Page 3: ...s displayed wherever there is a danger of injury or where the unit may suffer damage 1 2 Appropriate use The unit is intended for installation mounting for machinery and equipment The requirements of...

Page 4: ...B Diese finden Sie auf unserer Webseite www de schunk com unter Service bei den Ver kaufs und Lieferbedingungen Die Einheit gilt dann als defekt wenn deren Grundfunktion Greifen oder Schwenken nicht m...

Page 5: ...g 6 O rings 4 x 1 5 4 O rings 3 x 1 4 O rings 4 x 1 6 Set screws M 5 x 5 4 Technical data see catalog NOTE Before operation please check if your case of application was calculated by means of the SCHU...

Page 6: ...ivel head The swivel head is equipped with 4 air through feedings They are marked at the swivel head and at the swivel body with No 1 4 The connections for swivel movements are marked A or B and can b...

Page 7: ...ellow 5 24 V brown 6 N 2 green 8 OV GND grey 9 N 4 white 15 N 1 pink CAUTION Leave as much play possible for the cables Do not fasten them closer than 300 mm from the exit of the PSK 16 When possible...

Page 8: ...hten Sie dabei die Hinweise am Anfang des Kapitels HINWEIS Benutzen Sie beim Einbau der Lagerwelle Pos 3 in den K rper Pos 1 die Montageh lse nach der Zeichnung in Kapitel 11 1 um die Dichtung Pos 23...

Page 9: ...rwechsel den Schwenkwinkel 8 2 Adjustment of the Swivel Angle Via adjustment screws Pos 12 see illustration below both end positions can be adjusted The range of adjustment is 2 1 Connect the pressure...

Page 10: ...ng DIN 3771 NBR 18 00 x 1 0 2 22 O Ring O ring DIN 3771 NBR 3 00 x 1 0 6 23 O Ring O ring DIN 3771 NBR 13 00 x 1 5 5 24 O Ring O ring DIN 3771 NBR 4 00 x 1 5 6 25 Dichtung Seal GM 2000 M 6 2 26 O Ring...

Page 11: ...icht gekontert Diese Montage bzw Demontagevorrichtungen sind bei SCHUNK erh ltlich Montageh lse Ident Nr 9 6067 600 465 Demontageh lse Ident Nr 9 6068 300 465 The assembly or disassembly devices are a...

Page 12: ...schalter an 7 Testen Sie die Funktion 13 Accessories on separate order 13 1 Proximity switch Technical data Supply voltage 10 30 V DC operation voltage 15 Max load current 200 mA short circuit proof H...

Reviews: