background image

16 français

Eliminer l’huile usagée conformément aux 
prescriptions (poste de collecte d’huile usa-
gée sur site). Il est interdit de faire écouler 
l’huile usagée dans le sol ou de la mélanger 
aux déchets. 
Il est interdit d’enlever ou de modifier les 
dispositifs de protection et de sécurité. 

Seul l’opérateur est autorisé à se tenir dans la 
zone de travail de la machine. Les personnes 
non habilitées ainsi que les animaux domes-
tiques et animaux productifs doivent être 
tenus à l’écart de la zone de danger (distance 
minimale de 5 m).
Ne pas enlever des troncs coincés avec les 
mains.

Attention ! Avant les travaux de réparation, 
de maintenance et de nettoyage, arrêter le 
moteur et débrancher la fiche d’alimentation. 
Risque de coupures et d’écrasement ; ne 
jamais toucher des zones dangereuses quand 
le fendoir est en mouvement.
Haute tension, danger de mort !

La machine ne doit être commandée que par 
une seule personne !

Oil

Oil

2x

2x

1.

2.

Avant le commencement du travail, desserrer 
la vis de purge d’environ 2 tours. Fermer 
avant le transport.

Attention ! Outils en mouvement !

Ne pas transporter l’appareil en position 
couchée !

Avant la mise en service de la machine, se familiariser 
avec la commande à levier bimanuel ! Lire attentivement 

les instructions de service

.

Consignes supplémentaires sans symboles :

•  Ne pas enlever le boîtier 

Dans ces instructions de service, les endroits concernant 
votre sécurité ont été marqués par le caractère : 

m

 Consignes générales de sécurité

Avertissement : Pour l’utilisation d’outils électriques il 
convient d’observer les mesures de sécurité fondamentales 
suivantes afin de réduire les risques d’incendie, de choc 
électrique et de blessures.
Prière de lire attentivement toutes les instructions avant de 
travailler avec cet outil.

•  Observer toutes les consignes de sécurité et indica-

tions de danger sur la machine.

•  Maintenir bien lisibles toutes les instructions relatives 

à la sécurité et aux dangers placées sur la machine.

•  Les systèmes de sécurité de la machine ne doivent pas 

être démontés ni être rendus inutilisables.

•  Vérifier les câbles d’alimentation. Ne pas utiliser de 

câbles d’alimentation endommagés.

•  Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement 

correct de la commande à deux mains.

•  L’opérateur de l’outil doit avoir 18 ans au moins. Les 

personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans, 
mais ne doivent travailler sur la machine que sous 
surveillance.

•  Porter des gants pendant le travail.
•  Prudence pendant le travail : risque de blessure pour 

les doigt et les mains par l’outil de clivage.

•  Pour le clivage de pièces lourdes ou encombrantes 

utiliser des équipements auxiliaires appropriés.

•  Les travaux d’équipement, de réglage et de nettoyage, 

ainsi que la maintenance et la suppression de pannes 
ne doivent être effectués qu’avec le moteur à l’arrêt. 
Débrancher la fiche d’alimentation !

•  Les travaux d’installation, de réparation et de main-

tenance sur l’installation électrique ne doivent être 
effectués que par des personnes qualifiées.

•  Après les travaux de réparation et de maintenance tous 

les systèmes de protection et de sécurité doivent être 
immédiatement remontés.

•  Avant de quitter le lieu de travail, arrêter le moteur. 

Débrancher la fiche d’alimentation !

Consignes de sécurité complémentaires pour les cliveuses 
de bois

•  La cliveuse ne doit être opérée que par une seule per-

sonne.

•  Porter l’équipement de protection (lunettes de protec-

tion/visière de protection, gants, protections auditives, 
chaussures de sécurité), comme protection contre 
d’éventuelles blessures.

•  Ne jamais fendre des troncs contenant des clous, du 

fil de fer ou d’autres objets.

•  Le bois déjà fendu et les copeaux créent une zone de 

travail dangereuse. Risque de trébucher, de glisser ou 
de tomber. Toujours maintenir la zone de travail en 
ordre.

•  Ne jamais poser les mains sur les parties mobiles 

quand la machine est en marche. 

•  Ne pas fendre du bois d’une longueur supérieure à 

1300 mm.

•  Avant de commencer le travail, vérifiez les conduites 

et tuyaux flexibles hydrauliques.

•  Vérifiez les systèmes de protection et le fonctionne-

ment correct de la machine. 

•  Ne pas introduire les mains dans l’espace où le bois 

est fendu. 

•  Si le bois reste coincé dans la machine, arrêtez la 

machine et enlevez le bois prudemment.

 Utilisation conforme à l’usage prévu

La machine est conforme à la directive machines CE en 
vigueur.

•  La cliveuse hydraulique n’est prévue que pour le fonc-

tionnement « en position debout », le bois ne doit 
être fendu qu’en position debout dans le sens du fil. 
Dimensions du bois à fendre :

  Longueur du bois : 60/96,5/104/133 cm
  ø min/max : 10–40 cm
•  Ne jamais fendre le bois en position couchée ou contre 

le sens du fil.

•  Toujours observer les prescriptions de sécurité, de 

travail et de maintenance du fabricant ainsi que les 

Summary of Contents for Ox 3-1200

Page 1: ...nslation from the original instruction manual 09 14 FR Fendeuse bois hydraulique Traduction du manuel d origine 15 20 NL Houtkloofmachine Vertaling van originele handleiding 21 26 I Spaccalegna Traduz...

Page 2: ...Fig 2 3 Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 13 14 7 8 Fig 2 14 16 16 2 18 17 15 Fig 2 1 A B C D Fig 2 2 D D E F F G F D E F G D Fig 2 4 D A C B Fig 2 1 Fig 2 5...

Page 3: ...Fig 3 2 Fig 3 3 Fig 3 1 Fig 4 Fig 5 A B B A...

Page 4: ...der Maschine unterwiesen und ber die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise berpr fen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even...

Page 5: ...n Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr f r Finger und H nde durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen geeignete Hilfsmittel zum Abst tzen v...

Page 6: ...tte fest montiert Die Maschine ist durch eine Foli enhaube gesch tzt Zum Herunterheben von der Palette sind mindestens 2 Personen erforderlich Vorsichtig auf die Seite der R der kippen und von der Pal...

Page 7: ...d die Hydraulik auf Leckstellen und den lstand Ein Ausschalten Dr cken Sie den gr nen Knopf zum Einschalten Dr cken Sie den roten Knopf zum Ausschalten Hinweis berpr fen Sie vor jedem gebrauch die Fun...

Page 8: ...22 oder gleichwertige Spalterholm Der Holm des Spalters ist vor Inbetriebnahme leicht ein zufetten Dieser Vorgang muss alle 5 Betriebsstunden wiederholt werden Fett oder Spr h l leicht auftragen Der H...

Page 9: ...zialisierte Sammelstelle bergeben indem man die jeweils im Lan de geltenden Bestimmungen befolgt Den ltank leeren das l in dichten Beh ltern an einer Sammelstelle abgeben indem man die jeweils im Land...

Page 10: ...quired minimum age must be observed General Notes After unpacking inspect all parts for possible transport damages In the case of complaints you must inform the deliverer immediately Subsequent compla...

Page 11: ...chanisms must be reinstalled immediately after completing the repairs or the main tenance work Switch the motor off when leaving the working area Pull power plug Additional Safety Instructions for Log...

Page 12: ...ll stand Clear enough space to ensure safe and trouble free working The machine is designed for operation on level surfaces and must stand stably on a level solid underground Assembly Packaging consid...

Page 13: ...breaker After connecting the power supply or after relocating check the direction of rotation Invert polarity if neces sary Turn the polarity inverter inside the power plug Maintenance Always switch...

Page 14: ...or maintenance work the machine must not be connected to the mains supply It is strictly prohibited to operate the machine without safety mechanisms or with safety mechanisms disen gaged It is strictl...

Page 15: ...hand control out of order Check attachment of the levers Cutting hazard Dirt in the beam guides Clean beam Wrong direction of rotation may damage the pump Motor runs but beam is not moving downwards W...

Page 16: ...nt autoris es travailler sur la machine L ge minimal exig doit tre respect INSTRUCTIONS D ORDRE G N RAL Apr s le d ballage v rifier imm diatement toutes les pi ces pour constater d ventuels dommages s...

Page 17: ...au moins Les personnes en formation doivent avoir au moins 16 ans mais ne doivent travailler sur la machine que sous surveillance Porter des gants pendant le travail Prudence pendant le travail risque...

Page 18: ...ansport Transport avec un chariot l vateur fourches chariot plate forme Pour l exp dition la machine est mont e de mani re fixe au moyen de bandes d acier sur une palette La machine est prot g e par u...

Page 19: ...nt Pour la remise en service appuyer sur le bouton vert de l unit de commande m Raccordement lectrique V rifier r guli rement les c bles d alimentation pour d ventuels dommages Veiller ce que les c bl...

Page 20: ...rvalles de temps indiqu s ici se rapportent des conditions de service normales si la machine est donc expos e de fortes contraintes r duire les intervalles en fonction Nettoyer les rev tements de mach...

Page 21: ...r D pannage Pour des pannes non mentionn es ici consulter le service apr s vente de la soci t scheppach Panne Causes possibles Solution Niveau de danger La pompe hydraulique ne fonctionne pas Aucune t...

Page 22: ...e werken U moet zich houden aan de vereiste minimumleeftijd ALGEMENE AANWIJZINGEN Controleer na het uitpakken alle delen op eventuele transportschade Bij klachten moet de leverancier on middellijk op...

Page 23: ...ij het werken werkhandschoenen Voorzichtig bij het werken gevaar op verwonding voor vingers en handen door splijtmachine Gebruik voor het splijten van zware of onhandige delen hulpmiddelen voor het af...

Page 24: ...rmd door een foliekap Om de pallet naar beneden te tillen moeten er minstens 2 personen zijn Kantel voorzichtig op de kant van de wielen en laat van de pallet afglijden Let op het zwaartepunt van de h...

Page 25: ...ffende VDE en DIN bepalingen Gebruik alleen aansluitleidingen met aanduiding H 07 RN Op de aansluitleiding moet een opdruk van de typeaan duiding zitten Beschadigde elektrische aansluitleidingen Aan e...

Page 26: ...d die met de inhoud van het aanwezige handboek vertrouwd zijn Voor de ingebruikname moet worden gecontroleerd of er niks beschadigd is en of de veiligheidsinstallaties perfect functioneren Voor ingebr...

Page 27: ...d Thermoschakelaar wordt na afkoeling van de motor weer aangezet Motor kan opnieuw worden gestart De zuil beweegt niet naar beneden Lage oliestand Oliestand controleren en bijvullen Gevaar op vervuili...

Page 28: ...destrate all uso dell apparecchiatura stessa e informate in merito ai rischi connessi Rispettare i re quisiti in materia di et minima AVVERTENZE GENERALI In seguito al disimballaggio necessario contro...

Page 29: ...e possono lavorare presso la macchina esclusivamente sotto sorveglianza Durante i lavori necessario indossare guanti di lavoro Usare cautela durante l esecuzione dei lavori Pericolo di lesioni alle di...

Page 30: ...aglio 5 Asta di regolazione a corsa 6 Cuneo di taglio 7 Leva di azionamento per il cuneo di taglio 8 Protezione dell impugnatura 9 Gomma di arresto 10 Tavolo da taglio fisso 11 Tavolo orientabile infe...

Page 31: ...ture tagli ecc l apparecchiatura non sia danneggiata tutte le viti siano serrate l impianto idraulico non presenti perdite il livello dell olio sia corretto Attivazione disattivazione Per attivare l a...

Page 32: ...uso dei seguenti ol idraulici Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 o tipi equipollenti Traversa dello spaccalegna La traversa dello spaccalegna deve essere lubrificata le...

Page 33: ...re l alimentazione energetica modalit elettrica o PTO rimuovere tutti i cavi e consegnarli a un centro di raccolta specializzato rispettando le disposizioni del Paese in oggetto Svuotare il serbatoio...

Page 34: ...mulige farer m arbejde med maskinen Den fast satte minimumsalder skal overholdes GENERELLE BEM RKNINGER Efter udpakning efterses alle dele for eventuelle trans portskader I tilf lde af klager skal le...

Page 35: ...ke installationer m kun udf res af kvalifi ceret personale Alle overv gnings og sikkerhedsmekanismer skal geninstalleres umiddelbart efter afsluttede reparatio ner eller vedligeholdelsesarbejder Sluk...

Page 36: ...nimum maksimum anbefalet temperatur 5 C 40 C 16 C fugtighed 95 70 Etablering Forbered stedet hvor maskinen skal st Afs t tilstr k kelig plads til at kunne arbejde sikkert og problemfrit Maskinen er ko...

Page 37: ...slutning af str mkablet eller efter flytning kon trolleres rotationsretningen Inverter polariteten om n d vendigt Drej polvenderen inde i stikket Vedligehold Sluk altid motoren ved omstilling justerin...

Page 38: ...orbudt at fjerne eller ndre sikkerheds mekanismerne Du b r ikke udf re vedligeholdelse eller foretage juste ringer inden du har l st denne vejledning omhyggeligt Af sikkerhedsm ssige rsager og for at...

Page 39: ...h ndtagene Risiko for at sk re sig Snavs p bj lkevangerne Reng r bj lken Forkert rotationsretning kan beskadige pumpen Motoren k rer men bj lken bev ger sig ikke nedad Forkert omdrejningsretning i den...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...ai straipsn LV apliecina du saska ar ES direkt vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen R...

Page 43: ...lmindeligt affald I henhold til det europ iske direktiv 2002 96 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bo...

Page 44: ......

Page 45: ...jd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de n...

Reviews: